БЕРНАРД ВАПОВСКИЙ

ИСТОРИЯ КОРОНЫ ПОЛЬСКОЙ

И

ВЕЛИКОГО КНЯЖЕСТВА ЛИТОВСКОГО

С 1380 ПО 1535 ГОД

Том III

На долю Бернарда Ваповского (1450-1535), младшего современника и достойного преемника Яна Длугоша (1415-1480), не выпало и десятой доли той популярности, которой пользовались и пользуются у читателей Длугош или Стрыйковский. В России о нем до сих пор вообще мало кто знает. А между тем его одаренность как историка была, пожалуй, ничуть не меньше, а в чем-то он и превосходил тех, кто впоследствии охотно использовал его труды для своих собственных сочинений.

Бернард происходил из шляхетского рода Ваповских герба Нечуя. Родился и вырос в Ваповцах, школу посещал в Перемышле. «Высшее образование» он получил довольно поздно: в 1493 году учился в Краковской академии, а в 1503-1505 годах в Болонском университете, где имел степень доктора права. В 1506 году стал камердинером папы Юлия II в Риме. Работая над изданием «Географии» Птолемея, он заново переделал карту Центральной Европы, а позже (1526) создал большую карту Польши и Великого княжества Литовского, на которой, в частности, основывался сам Герард Меркатор. Впоследствии за заслуги в этой области Ваповский удостоился почетного прозвища «отца польской картографии».

В 1515 году Ваповский вернулся в Польшу, где стал секретарем Сигизмунда Старого. Он перевел на польский язык Псалтырь, писал стихи и оды, а уже в самом конце жизни (1533) по инициативе короля приступил к написанию истории Польши с древнейших времен, завершить которую так и не успел.

При жизни Ваповского — а он прожил 85 лет — его биография выглядела вполне благополучной, но вот судьба его главной книги после смерти автора оказалась драматичной и даже трагичной. Огромный латиноязычный труд так и не был издан, а его рукопись вскоре исчезла при весьма странных обстоятельствах. Этим текстом пользовались Бельский и Кромер. Бельский не только прямо ссылался на Ваповского, но и в соответствующем месте даже приписал: «Сам от себя я здесь ничего не пишу — только то, что в латинской рукописи». Отметим, что это относилось к древнейшей части польской истории. Но когда в 1587 году историк и издатель Томаш Плаза решил предпринять совместное издание хроник Ваповского и Кромера, он так и не сумел отыскать нужную ему рукопись. Кромер прислал ему только часть рукописи Ваповского, описывавшую события после 1380 года. Этот-то отрывок и был издан в 1589 году как приложение к «Истории» Кромера.

В предисловии к своему изданию Плаза выразил глубочайшее сожаление по поводу того, что начало хроники Ваповского вряд ли когда-нибудь будет найдено, а также посетовал на то, сколь «бессовестно историки списывают друг у друга». Фактически он едва ли не прямо обвинил Кромера в уничтожении начальной части рукописи, все ценные сведения из которой тот старательно переписал в собственную хронику.

Фрагмент хроники Ваповского, касающийся событий 1380-1528 годов, в 1846 году был обнаружен в рукописи XVI столетия. Найденный фрагмент, получивший название «рукопись Баворовского», вскоре перевели и на польский язык. Отметим, что этот текст не был идентичен латинскому тексту Томаша Плазы.

Перевод с латинского языка на польский и трехтомное издание сочинения Ваповского выполнил тот самый Миколай Малиновский, которому читатели обязаны образцовым переизданием «Хроники» Стрыйковского (1846). Это был очень хороший перевод, но Малиновский довел его лишь до 1463 года. Впоследствии польский перевод дополняли и латинскими текстами рукописи Баворовского, и текстом Томаша Плазы, а текст за 1463-1480 годы долгое время вообще так и не был издан.

Только после всех этих изданий XIX века в Польше начал возрождаться интерес как к хронике Ваповского, так и к нему самому. В настоящее время Бернард Ваповский занимает достойное место в пантеоне выдающихся польских историков. В его честь назван один из лунных кратеров.


1455 год

Под конец зимы новый пожар войны разгорелся в Пруссии. Великий магистр [1] имел сильную надежду на захват Торуни благодаря измене плебана и двух богатейших горожан. В конце концов он выступил из Мальборка с 3 000 человек. И уже приблизился к Торуни, когда измена открылась и Анджей Тенчинский, находившийся в городе с королевским гарнизоном, велел покарать изменников смертью. Магистр, обманувшийся в своих надеждах, возвратился назад.

В Самбии ордену везло неодинаково: когда из трех отдельных опоясанных стенами королевских городов два примкнули к нему, третий, называемый Кнайпхоф [2], наиболее укрепленный, богатый и многолюдный, нарушил свою верность [ордену], хотя отступившиеся от короля прилегающие города жестоко обстреливали его из орудий [3].

В другой части Пруссии чех Ян Кодла, командир (dowodzacy) [наемников] в самбийской земле, приняв имя комтура Эльбинга [4] и нарядившись в его форму, подступил под замок Дзялдов, который только что изменил королю. Принятый в городе и в замке, он под корень (w pien) вырезал орденский гарнизон [5]. Горожане тоже пали [жертвами] этой ужасной мести: за исключением семидесяти главных жителей, все они были истреблены, а город отдан на разграбление солдатам [и превращен] в пастбище пламени.

В течение пятнадцати дней в разных местах Пруссии состоялись четыре битвы с крестоносцами и все прошли успешно. Много неприятелей полегло, а две сотни живыми попали в руки поляков. Побуждаемый этими известиями из Пруссии и вызванный из Литвы Казимир имел с коронными урядниками съезд в Петркуве, на котором постановили: шляхту в этом году на прусскую войну не призывать, хотя и потребовать от нее для жалованья наемным солдатам собрать деньги из лановых податей от землепашцев (rolnikow). На этот же съезд прибыли послы прусских городов с просьбой о помощи для возвращения двух королевских городов [6], переметнувшихся от короля к крестоносцам, упирая на то, что подвергающийся постоянным нападениям Кнайпхоф едва ли выдержит натиск неприятеля. Им было велено не отчаиваться и возвращаться по домам в полной надежде на помощь.

Примерно в это же время в Кракове свободным голосованием каноников состоялись выборы нового епископа. Без каких-либо возражений им стал Томаш Стржепинский [7], а папа Каликст подтвердил это своей грамотой. В тот же день и на следующий день после выборов случились два зловещих (zlowrogie) происшествия. Ибо колокол, по имени своего дарителя (od dawcy) прозванный Збышеком (Zbiszkiem), без причины упал и сильно полопался, но позднее был перелит и обновлен стараниями каноников во славу вечной памяти кардинала Збигнева [Олесницкого]. А днем позже свирепый пожар, начавшийся у костела Святого Петра и раздуваемый северным ветром, охватил и широко распространившимся пламенем вскоре обратил в пепелище всю замковую часть столицы с костелами и коллегией (kollegium) каноников, так что уцелели только два дома в самом подзамчье [8]. В этом происшествии видели ворожбу, связанную с преследованием церкви, которое вскоре и вспыхнуло, а иные твердили, что это было результатом мести Божьей за то, что слишком много воли дали жидам. И это истина, что в том доме, с которого и начался пожар 9, у жидов был свой склеп и в нем склад со множеством дорогих вещей 10. Огонь распространялся с неслыханной быстротой. В Гнезно главный костел тоже несколько раз был спасен от молнии, которая уничтожила даже позолоченный медный шар на кровле.

Письма, доставленные гонцами из Пруссии, сообщали, что крестоносцы жестокой осадой стиснули город Кнайпхоф и что скоро они возьмут его из-за голода и нехватки всего. Эти известия не были бесплодными, ибо склонили Казимира к созыву нового съезда в Петркуве в конце июня. Там был объявлен сбор денег с лановых податей. Первым делом их следовало отправить в Пруссию и успокоить войско, которое из-за неуплаты жалованья бездеятельно торчало в лагере, совершенно забыло о дисциплине и отказывало в послушании королевским гетманам. Тем не менее решено было немедленно отправить новые наемные хоругви на помощь Кнайпхофу, а если для того, чтобы одолеть врага, эта помощь окажется недостаточной, то сам король Казимир с посполитым рушением, которое должно быть выставлено с получением первых виц 11, со всеми силами королевства вторгнется в Пруссию и Самбию. Однако в то время, когда шел этот совет о непременном спасении, из-за козней врагов и тех, которые им помогали, разнеслась ложная весть о победе и о снятии осады с Кнайпхофа. Это известие все погубило.


Комментарии

1. Людвиг фон Эрлихсхаузен (1415-1467), великий магистр Тевтонского ордена (1450-1467).

2. Кнайпхоф — один из трех средневековых городов, образующих Кёнигсберг. Ныне каждый из этих «городов» — всего лишь один из районов разросшегося современного города. Кнайпхоф (Knejphof) находился на острове посреди реки Прегель.

3. Речь идет о так называемой «войне городов», происходившей в Кёнигсберге с апреля по июль 1455 года. В то время как ремесленные города Альтштадт и Лёбенихт решительно встали на сторону ордена, купеческий Кнайпхоф решил поддержать польского короля. Эта маленькая война закончилась капитуляцией Кнайпхофа, которая считается самым крупным успехом ордена после победы над поляками под Хойницами (1454).

4. Эльбингским комтуром в то время (1441-1466) был Генрих Реусс фон Плауен (1410-1470), будущий великий магистр (1469-1470) Тевтонского ордена.

5. Примечательно, что эту же историю Стрыйковский пересказывает по Кромеру, а откуда ее взял Кромер, нам уже известно. Так что в данном случае мы имеем дело с первоисточником.

6. Имелись в виду Альтштадт и Лёбенихт.

7. Стшемпинский (Strzepinski) Томаш (1398-1460) герба Прус — доктор права (1431), доктор богословия (1443), профессор (1440) и ректор (1443-1444) Краковской академии; каноник гнезненский (1433), познанский (1436) и краковский (1440). Подканцлер коронный (1454) и епископ краковский (1455). Преемник умершего 1 апреля 1455 года Збигнева Олесницкого и единственный из краковских епископов, который был профессором Краковской академии.

8. Епископ был избран 25 мая, а пожар вспыхнул утром 26 мая 1455 года, в понедельник. Это как раз были Зеленые Святки, и в четвертом часу пополудни вся рабочая молодежь уходила за город на соревнования по стрельбе, а горожане собирались на это зрелище. Сгорело множество зданий, а из домов священников уцелели только два каменных. Один из них принадлежал Яну Длугошу.

9. Пожар начался в доме оружейника Томаша.

10. Разумеется, все это утверждает не сам автор; он лишь пересказывает распространявшиеся слухи.

11. Вица — деревянная веревка, скрученная из свежесрубленного хвороста. «Разослать вицы» — средневековый способ объявить общую мобилизацию в связи с началом войны.

Текст переведен по изданию: Dzieje korony Polskiej i Wielkiego Ksiestwa Litewskiego od roku 1380 do 1535 przez Bernarda z Rachtamowic Wapowskiego. Tom I-III. Wilno, 1847-1848.

© сетевая версия - Тhietmar. 2020
© перевод с нем., комментарии - Игнатьев А. 2020
© дизайн - Войтехович А. 2001