Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

500casino

500casino

500casinonews.com

АБУ-Л-ФАЗЛ ХУБАЙШ ТИФЛИСИ

ОПИСАНИЕ РЕМЕСЕЛ

(БАЙАН АС-САНА`АТ)

Пятнадцатая глава

ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ РАЗНОЙ ВОДЫ

[1] Если кто-нибудь захочет превратить соленую или горькую воду в хорошую, то пусть нальет эту воду во вместительный котел и сверху его положит деревянные доски, потом натреплет шерсти и набросает [на] доски. Затем пусть жжет под котлом огонь до тех пор, пока не поднимется пар и горечь и соль не осядут на шерсти, а [вода] станет вкусной и чистой.

[2] Если кто-нибудь захочет сделать воду похожей на кровь, пусть возьмет селезенку [какого-нибудь] животного, растянет ее пошире, насыплет туда немного буры и оставит высохнуть. Потом мелко разотрет селезенку и, когда захочет сделать это, пусть насыплет немного [этого порошка] в кубок или кувшин, делая вид: «вот я совершаю колдовство». Тотчас же [вода] станет как кровь.

[3] Если кто-нибудь захочет сделать воду похожей на молоко, пусть хорошо растолчет сердцевину кокосового ореха и, завернув в кусок старой тряпки, опустит в воду и потрет ее там, пока вода не станет густой, как молоко.

[4] И если кто захочет превратить воду в лед, пусть нальет туда разогретого молока и размельченного клея белой рыбы. Тотчас же [этот состав] станет как лед.

[5] Если кто-нибудь захочет [простую] воду превратить в [127] огонь, пусть возьмет чистую склянку, наполнит ее водой и подержит в руках на солнце, а в тени склянки поместит зажженный трут, который очень быстро вспыхнет.

[6] Если кто-либо захочет наполнить какой-нибудь кувшин водой, а другой, пустой, поставит против него и чтобы вся вода перелилась из этого кувшина в пустой, а он даже не протянул к нему руку, пусть возьмет невыделанную шерстяную нитку и один ее конец положит в кувшин с водой, а другой — в пустой, пока вода из этого кувшина не перейдет в этот [пустой].

[7] Если кто-либо захочет вскипятить холодную воду без огня, пусть наполнит кувшин водой, бросит туда немного мышьяка и взбалтывает, пока [вода] не закипит.

[8] Если кто-либо захочет наполнить кувшин водой так, чтобы вода не вытекла, когда он разобьет кувшин, а осталась как бы «связанной», пусть возьмет рыбьего клея, расплавит его в чистом виде и нальет в новый кувшин, а кувшин встряхивает, пока весь он внутри не обмажется клеем. Затем пусть оставит, пока не остынет, потом нальет в кувшин воду, а его разобьет. Он увидит, что вода как бы «повисла» в рыбьем клее.

[9] Если кто-либо захочет, чтобы из кувшина с водой слышался звон — а это будет крайне удивительно, — пусть возьмет кокосовый орех, опустит в кувшин, а горлышко закроет, и через некоторое время [оттуда] будут раздаваться звуки.

[10] Если кто-либо захочет разбить кувшин или глиняный горшок, не прикладывая к нему рук, пусть возьмет немного камеди, бросит в кувшин с водой, нальет туда воду — и вода разломает этот сосуд.

[11] Если кто-либо захочет, чтобы в глиняном горшке вода стала как кровь, пусть возьмет немного индийской дымянки и размельченных [листьев] растения «кровь Сийавуша», бросит в горшок, нальет воды и оставит на некоторое время. Когда посмотрит, [вода] станет как кровь.

[12] Если кто-нибудь захочет, чтобы вода казалась черной, пусть нальет в нее купорос.

[13] Если кто-либо нальет уксус и раствор багана в горькую воду, то вода станет желтой.

[14] Если вода или вино были в кубке белыми, а кто-либо захочет, чтобы они стали желтого цвета, пусть сначала обмажет кубок уксусом, затем нальет туда вино и примешает к нему немного раствора багана, а кубок потрясет.

[15] Если кто-нибудь захочет связать воду так, чтобы она не пролилась из сосуда, если он его перевернет, пусть растолчет немного янтаря и насыплет его в кувшин с водой.


Комментарии

XV.11. Индийская дымянка (шайтаре-йи хинди или шахтаре) — Fumaria officinalis L. (Papaveraceae), дымянка; см.: Захиди, стр. 88.

Там же. «...растение "кровь Сийавуша"» (хун-и сийавушан) — растение красного цвета, до сих пор употребляемое в народной медицине. По преданию, оно выросло на месте казни эпического героя Сийавуша. Бируни отождествляет это растение с арабским `андам — драконова кровь, Pterocarpus Draco L. (Бируни, Минералогия, стр. 37-38); см. также: Ибн Сина, Канон, I, стр. 524. В словаре Захиди (стр. 78) это растение определено как Dracaena Draco.

XV.13. Баган (баккам) — оранжево-желтая краска, распространенный и в настоящее время на Востоке растительный краситель, получаемый из кампешевого или бразильского дерева (Haematoxylon campechianum). Как значится в примечаниях А. М. Беленицкого к «Минералогии» Бируни, «для времени до открытия Америки речь идет о дереве, растущем на Малайском архипелаге, вида Caesalpina Sappan L.» (Бируни, Минералогия, стр. 425, прим. 38); см. также: Захиди, стр. 93-94; Рубинчик, I, стр. 213.

Там же. «...вода станет желтой» — в рукописи Д — «черной», что явно неверно, так как баган окрашивает в красный и желто-оранжевый цвет (Байан ас-сана`ат, стр. 401).

(пер. Г. П. Михалевич)
Текст воспроизведен по изданию: Абу-л-Фазл Хубайш Тифлиси. Описание ремесел (Байан ас-сана'ат). М. Наука. 1976

© текст - Михалевич Г. П. 1976
© сетевая версия - Strori. 2018
© OCR - Иванов А. 2018
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1976

500casino

500casino

500casinonews.com