ОЛАФ МАГНУС

ИСТОРИЯ СЕВЕРНЫХ НАРОДОВ

HISTORIA DE GENTIBVS SEPTENTRIONALIBVS

О РЫБАХ

КНИГА ДВАДЦАТАЯ

ПРЕДИСЛОВИЕ

В предыдущей книге говорилось о птицах — водоплавающих и гнездящихся на суше. Теперь же настал черед обратиться к рассказу о животных, плавающих в водах рек и морей, а именно, речь пойдет о существах, которые во множестве водятся в водах Северных стран. Не считая дыхания, у них как в облике, таки в свойствах натуры, мало общего с обитателями, населяющими воды других стран Земли. Северные озера и реки населяют рыбы столь многочисленные и разнообразные по размеру, внешнему виду и повадкам, что лучше всего — это попробовать их на вкус, чем спорить об их породах и названиях.

Я посещал обширный рыбный рынок в Венеции и заметил, что более всего там предлагают лишь четыре или пять видов рыб. Я определил их названия: это щуки, лини, угри, кабалы и скаты. Это не идет ни в какое сравнение с обилием и множеством рыб, названия которых не отыскать в греческом или латинском языках — столь разнообразны и многочисленны их породы в северных водоемах. Но хорошо известно, что эти рыбы имеют тонкий нежный вкус, а потому придумывать им названия на голодный желудок — занятие бесплодное, ведь лучше попробовать прекрасно приготовленное блюдо, а потом уж дать ему название.

И не должно сомневаться в существовании таких рыб, которых вы видели очень редко или не видели вовсе, ведь в книге «О животных» говорилось, что каждому существу природа отвела свое место: львам — в Ливии, а оленям — в Швеции. Причем, все исследователи природы в таком мнении полностью единодушны Это же относится и к рыбам, и к птицам, потому что в природе не бывает ничего лишнего, несмотря на то, что не все можно увидеть своими глазами, но вообразить и уразуметь — можно. Каждый может иметь свое мнение и суждение, но только опыт может подтвердить его правоту.

Следует, однако, принять во внимание утверждение Исидора о том, что названия получили сначала млекопитающие и птицы, ибо человек изучил их раньше, чем обитателей водоемов. А впоследствии существа, обитающие в воде, получили названия по сходству с ранее изученными обитателями суши, соотнося их по некоему подобию и сходству во внешнем виде, свойствах натуры, окраске, пестроте расцветки и способах размножения. Благодаря этому сходству и появились такие названия как рыба-лягушка 477, морской телец 478, морской лев 479. Названия давались не только по сходству облика, но и по сходству повадок с земными существами. Отсюда появились названия морские собаки, лисицы и волки, так как, подобно своим земным одноименцам, в охоте они свирепы и ненасытны.

По цвету, например, получили свои наименования обычная темная форель и форель золотистая, по пестроте окраса — радужная форель, а по облику — скат и рыба пила.

По способу соития и кормления детей от всех отличаются киты, производящие на свет детенышей и выкармливающие их своим молоком.

О некоторых диковинных существах, в большом изобилии населяющих северные водоемы будет рассказано в XXI книге. Теперь же речь пойдет о рыбах и, в первую очередь, о местах их обитания.

20_01.jpg (38694 Byte)

О троечастии северной страны Ботнии и о величайшем изобилии рыбы в ней

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Ботния — обширная страна, примыкающая к северной части Гётского, иначе Свейского, залива 480. Эта большая провинция состоит из трех частей: Вестерботнии, Норрботнии и Остроботнии 481 Обитатели Норрботнии живут в основном за счет рыболовства, и вовсе не потому, что земля их бесплодна, а потому, что обилие рыбы в их стране настолько велико, что ее вполне хватает для обмена на все необходимые для жизни вещи.

Так, из Испании и Лузитании 482 они получают прекрасные вина и соль, из Англии и Фландрии — дорогие ткани, из городов Германии — все нужные в хозяйстве товары, украшения и повседневную одежду. В Гёталанде и Свеаланде они покупают и привозят морем пшеницу, рожь, ячмень и все нужные им овощи. Все побережье, каждый остров, каждый залив, любая река и любой ручей круглый год непомерно изобилуют рыбой, а особенно летней порой, когда эта страна наиболее приятна и привлекательна.

У побережья лежат очаровательные острова, особую привлекательность которым придают тенистые деревья и душистые травы. Из ветвей слышится гармоничное пение множества птиц, в воде плескаются мириады рыб, играющих у поверхности, и в любом месте рыбакам достается богатая добыча. В этом море нет хищных вредоносных существ, а на земле почти нет ядовитых гадов и животных, которых следовало бы опасаться. В течение всего лета там не бывает ни ночной тьмы, ни изнурительной жары, стоит приятная теплота, все тихо и спокойно.

Однако — и это, наверное, самое удивительное — в такой вольной и приятной обстановке, среди чудесной природы, не допускаются никакие постыдные и легкомысленные деяния, отношения же между мужчинами и женщинами целомудренны, среди этих людей не бывает преступного кровосмешения, прелюбодеяний и бесстыдного разврата. И так сильно здесь действие первозданного закона Божьего, что многие ученые богословы часто отстают от этих людей.

Из гор Норрботнии течет бурная, но глубокая река, образующая при впадении в море два устья. А между ними, на узкой полоске земли построен город, именуемый Торна 483 , что означает «островная башня 484». город этот расположен на 82° северной широты и 42° восточной долготы 485 . Он стоит в необычайно удобном месте, а потому нигде в приполярной области не бывает такой оживленной торговли, как в этой Торне. Сюда приезжают белые руссы 486, лаппонцы, биармийцы, ботнийцы, финны, тавасты и хельсингландцы. Преодолевая высочайшие горы, бурные реки и обширные пустынные пространства, сюда приезжают люди из Норвегии и Емтланда 487. Часть пути они проделывают на длинных узких челнах, специально приспособленных для плавания по бурным порожистым рекам, а часть — на прирученных оленях. А через покрытые снегом горы они идут на изогнутых досках, легко скользя по заснеженным склонам. Этот способ передвижения уже описывался в самом начале этой работы.

[Гл. 2-3 опущены]

20_04.jpg (38630 Byte)

Об охоте на морских тельцов

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Поскольку в Ботническом и Финском заливах морские тельцы, иначе тюленями называемые, водятся в большом изобилии, я считаю нужным вкратце описать их натуру и способы охоты на них, что мне пришлось видеть своими глазами. Морской телец (Vitulus marinus), которого также называют латинским словом helcus, получил такое название, благодаря сходству с обычным земным тельцом. Тело у него твердое и мускулистое, поэтому добыть такое животное можно лишь сильным ударом в висок. Голос его подобен голосу быка, он имеет четыре ноги, но не имеет ушей снаружи, так как всю жизнь он проводит в воде, и если бы уши у него были снаружи, то во время плавания внутрь попадало бы слишком много влаги.

Детеныши тюленей рождаются вполне сформированными особями. Самки рожают детенышей в любое время года, как и люди, но преимущественно тогда, когда у коз появляются первенцы.

Морской телец имеет плотный волосяной покров. Спариваются тюлени наподобие собак, прижимаясь к самке сзади, даже против ее желания. Самка тюленя рожает, как и домашний скот, на земле, обычно производя на свет не более двух детенышей, хотя автор книги «О природных вещах» утверждает, что на свет могут появляться сразу и три детеныша. В море детенышей пускают лишь спустя 12 дней после рождения, постепенно приучая их к воде. Во сне они издают легкое мычание, отчего и получили название тельца. Однако тюлени легко поддаются обучению и, окликнутые по имени, приветствуют человека поклонами и нестройными голосами. Более крепко не спит ни одно животное. Ласты, которыми он пользуется, плавая в море, на земле заменяют ему ноги. Обычно морские тельцы двигаются по суше, переваливаясь наподобие хромого человека.

Рассказывают, что шкура, снятая с его тела, сохраняет чувствительность к морю, и шерсть начинает топорщиться, когда прилив идет на убыль. А правый плавник, положенный под голову, вызывает глубокий сон.

Боящиеся грома и молнии утверждают, что нет более безопасного укрытия, чем под шкурами морского тельца, ибо это единственное животное в море, как и орел в небесах, защищенное от таких ударов. Октавиан Август, сочетая жестокость повелителя и мягкость доброго отца, во время грозы испытывал страх, а поэтому всегда имел шкуру морского тельца, чтобы уберечься от ударов грома и молнии 488.

Альберт Великий, описывая морских тельцов, указывает, что их шкура покрыта густой шерстью с черными и белыми пятнами. Детенышей выкармливают молоком из материнского вымени, выпуская в море лишь на двенадцатый день. Во сне морские тельцы так громко храпят, что издаваемые ими звуки часто принимают за голоса спящих на песке моржей или китов, спящих над водой под прикрытием скал, а также зверей под названием celetus 489

О способах охоты и целительных снадобьях, получаемых из этих зверей

ГЛАВА ПЯТАЯ

Из рисунка к предыдущей главе легко понять, как охотятся на морских тельцов. Одетый в черную шкуру охотник, вооруженный длинным копьем с зазубренным наконечником, лежит на льдине и, издавая мычание, подманивает к себе морского тельца. Вскоре обманутый самец идет на призывные звуки, надеясь обрести новую супругу вместо убитой им же, ибо, как свидетельствует Альберт Великий, среди зверей нет более жестокого убийцы самок, чем тюлень, который убивает супругу, если та делает попытку оборониться от нежелательных притязаний самца.

Однако здесь его ждет не самка, а копье, не наслаждение соитием, а ловушка и гибель. Зазубренный наконечник копья входит в его тело и остается там, пока животное не ослабеет от потери крови, вытекающей из раны, после чего тушу легко вытащить из воды при помощи веревки. Добыть спящего морского тельца легко при помощи того же зазубренного копья, так как этот зверь спит очень глубоко, как, впрочем, и другие рыбы или моржи. Альберт Великий утверждает, что морские тельцы не водятся в пресных водах, но заплывают туда лишь в пылу погони за добычей, подробнее об этом будет сказано ниже, когда будет описание ловли сельди 490.

С возрастом морские тельцы, подобно людям и лошадям, седеют. Молодые особи всегда с почтением относятся к старшим. Замечено, что тюлени, словно рогатый скот, во время отдыха на прибрежных скалах сбиваются в стада по 30 — 40 или даже более особей, причем старшие спят отдельно от младших. Если вожак спускается в воду, никто из стада не остается на берегу или на льдине, разве что лишь самки-роженицы.

Снятая с тюленя шкура сохраняет чувство моря и, где бы она ни находилась, всегда указывает на прилив и отлив тем, что шерсть на ней встает дыбом или приглаживается, как это происходит со всеми морскими животными, покрытыми шерстью. Если на море должно подняться волнение и непогода, шерсть на шкурах морских тельцов начинает топорщиться, или остается гладкой, если ожидается спокойная погода. Таким образом с помощью неживых предметов можно наблюдать за состоянием моря. Мореплаватели Ботнии предугадывают, одеваясь в тюленьи шкуры, что ожидает их в море — спокойное плавание и тихая погода или предстоит опасное путешествие по бурному морю.

Светоний в жизнеописании Тиберия говорит, что этот император носил шкуру морского тельца для защиты от удара молнии, о чем свидетельствует и Волатерранус 491. А Плиний пишет, что опасающийся укусов бешеной собаки должен смазать лицо жиром морского тельца. Равным образом этот жир помогает при лишаях и проказе. Тюлений сычужёк 492 в смеси с молоком кобылицы пьют страдающие падучей люди. Подобную смесь ведуны дают нюхать при лечении сонной болезни. Тюлений сычужёк обладает такими же целебными свойствами, что и подобное снадобье из бобра — оба они полезны для страдающих эпилепсией. Это же снадобье помогает женщинам, страдающим сужением матки. Лекари утверждают, что настоящий тюлений сычужёк, опущенный в воду, остается неповрежденным, а поддельный быстро растворяется.

[Гл. 6-7 опущены]

20_08.jpg (37818 Byte)

О рыбах-волках, иначе щуками называемых

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

В горах Лаппонии есть пресноводные озера длиной в четыреста и шириной в сто и даже более итальянских миль с таким изобилием щук и других рыб, что их хватает не только для прокормления обитателей четырех обширных королевств Севера, но и для вывоза в Германию, куда соленую и высушенную на ветру рыбу отправляют на торговых судах, навалив грудой, словно дрова. То же самое нужно сказать и об озерах Финляндии.

Итак, щука — это речная рыба с огромным ртом и необычайно острыми зубами, которая пожирает мелких рыбешек, и только окунь, натопорщив жесткую чешую и острые плавники, пытается противостоять ей. Однако это не всегда помогает, и щука, притаившись, ожидает, когда можно напасть на окуня так, чтобы захватить его вдоль чешуи и плавников, сжимая челюсти на голове жертвы, терзая ее и постепенно проглатывая. И никакая, даже вооруженная таким образом, рыба не может уберечься от этого алчного существа.

Эта алчная рыба-волк, называемый щукой, пожирает даже ядовитых существ, таких как жабы, лягушки и им подобные. Тем не менее, лекари рекомендуют эту рыбу больным в качестве здорового питания. Попавшая в рыбачьи сети щука может легко освободиться, если рыболов тянет сеть медленно, но никогда не сможет уйти, если быстро извлечь сеть из воды.

Эту рыбу называют водяным волком, и если в реке достаточно воды и рыбы для пропитания, то щука достигает восьми футов в длину. Она может пожрать рыбу почти такой же величины, как и сама. Ухватив добычу, она сначала откусывает голову, и постепенно съедает все тело, переваривая его кусок за куском. Она не щадит даже своих сородичей и делает это, наверное, по врожденной свирепости, алчности и ненасытности. Щука нападает на своих мальков, как только те из икры превращаются в рыбку. Она не боится ни острых плавников, ни жесткой чешуи. Желудок у нее расположен так близко к глотке, что кажется ее продолжением, и иногда, охваченная неутолимой алчностью, она извергает его наружу, чтобы втянуть вместе с захваченной добычей.

[Гл. 9-29 опущены]

20_30.jpg (37499 Byte)

О падающих с неба рыбах, лягушках, мышах, червях и камнях

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ

Поскольку есть возможность объяснить изображенный на рисунке вверху феномен чисто физическими причинами, приобретенными знаниями и опытом, как это часто делают многие писатели, я считаю излишним прибегать к утомительно длинным доказательствам, переходя от одного к другому не менее нудному. Достаточно указать, что подобное происходит в Северных странах гораздо чаще, чем где бы то ни было и становится возможным потому, что климат там более влажный, погоды более сырые, а облака за счет тепла, исходящего из многочисленных серных копей, становятся более кучными и липкими, полными бесплодной влаги.

Что же касается мышей, я уже упоминал ранее о том, что они падают из облаков в бесчисленном множестве, после чего их поедают маленькие зверьки, именуемые горностаями. Таким же образом, очень часто с неба падают лягушки и черви, а так же рыбы и даже зерна полбы, озимой пшеницы и других злаков, которые весной прорастают, превращаясь в лазурного цвета ростки, и приносят неплохой урожай.

В современных хрониках о подобных явлениях упоминают очень редко, отдавая предпочтение старым временам. Не так давно в Нюрнберге была издана книга, полная изображений и описаний всяческих существ и чудес, противных самой природе 493.

Плиний в разделе LVIII книги II пишет о том, как Анаксагор предсказал грекам, что в такой-то день с Солнца упадет скала, что исполнилось с достойной удивления точностью.

В той же главе Плиний пишет, что недавно он сам наблюдал подобное у воконтиев 494. В предыдущих разделах он говорит о силе молний, однако в главе LVI он пишет об удивительных дождях из молока, крови, мяса, железа, шерсти и кусков кирпича. Прорицатели заранее предупреждали о том, что многие пострадают от падающих с неба стрел, однако на самом деле были убиты только два консула 495.

[Гл. 31-32 опущены]

КОНЕЦ XX КНИГИ


Комментарии

477. Рыба-лягушка — здесь, вероятно, имеется в виду рыба —лягушка Aptocyclus ventricosus, котороая водится в водах Северного ледовитого океана или подобная ей рыба морской черт Lophius piscatorius. Кроме того с таким же русским названием существует и рыба-лягушка Histiophryne psychedelica, обитающая только у берегов Индонезии. Открыта лишь в ХХ веке, поэтому О. Магнус не мог писать о ней.ба =

478. Морской телец (Vitulus marinus) – обыкновенный тюлень из семейства тюленевых.

479. Морской лев — ушастый тюлень-сивуч Eumetopias jubatus.

480. Гётского, иначе Свейского, залива —Вероятно, употребляя название sinum Gothicum, sive Sueticum О. Магнус хотел сказать Гётское или Свейское море, как тогда именовали Балтийское море, но не Ботнический залив. Сам О. Магнус в кн. I:4 употребляет название mare Bothnicum – Ботническое море, одно из многих названий Балтики.

481. Вестерботния (Западная Ботния), Норрботния (Северная Ботния) и Остроботния, иногда Эстерботния (Восточная Ботния) — три части большой исторической провинции Шведской державы. В настоящее время Восточная Ботния входит в состав Финляндии.

482. Лузитания — старинное название Португалии, происходящее от названия древнеримской провинции, населенной лузитанами, якобы потомками некоего мифологического героя Луза.

483. Город, именуемый Торна — современное назвние финского города Торнио на границе с шведской провинцией Норрботнией. Thorna – латинское написание названия города.

484. Островная башня — этимология, выводимая из совпадения в написании названия города по-шведски Torno , что и означает островная башня (шведск. torn – башня; o — остров). В толковании названия города у О. Магнуса получилось некое этимологическое «скрещивание» шведского и латинского языков.

485. В настоящее время координаты города Торнио уточнены: 66° северной широты и 24° всосточной долготы.

486. Белые руссы — видимо имеются в виду московиты, т. к. этноним беларусы в современном его значении в те времена не употреблялся. Но московского царя иногда называли Белым царем. Отсюда и белые руссы.

487. Емтланд (Jamtland) — историческая провинция Швеции, регион Норрланд. В те времена принадлежала Норвегии.

488. В тексте: autor de nat. rerum. Здесь О. Магнус имеет в виду книгу Винсента из Бове Speculum naturale (Зерцало природное) . Весь длинный пассаж с описанием тюленей — это вольное цитирование кн. XVIII:118, причем Винсент в свою очередь пересказал Плиния; «Естественная история», кн IX: 41:2; кн. II:56:146, а также выдержка из книги Гая Светония Транквилла «Жизнь двенадцатт Цезарей», раздел «Божественный Август»», абзац 90.

489. Celetus — установить, о каком морском звере идет речь, мне не удалось. В двух вариантах перевода на финский язык приводится название «полярная акула», английские коллеги пишут celetus без объяснений, французский перевод этого слова не содержит вовсе, равно как и некоторые другие. Возможно, что О. Магнус заимствовал его у одного из античных авторов.

490. К описанию лова сельди О. Магнус больше не вернулся.

491. Тюленьей шкурой от ударов молнии закрывался Октавиан Август. См. предыдущую главу. Тиберий «спасался» от грома и молний, украшая голову лавровым венком, о чем Г. С. Транквилл повествует в книге «Жизнь двенадцати Цезарей», «Тиберий», абзац 69.

492. Сычужёк — частица телячьего желудка, которую сыровары кладут в пресное молоко, чтобы оно свернулось. В данном случае речь идет о сычужке из тюленьего желудка.

Римская миля — единица длины в Древнем Риме, равная расстоянию в 1000 шагов или 5000 римских футов. По современным оценкам римская миля равна 1479 м или 1617 ярдов.

493. Неизвестно, о какой книге идет речь. Источник этого сообщения не установлен.

494. Воконтии (Vocontii) — могущественное галльское племя, жившее в Провансе в районе теперешнего города Вэзона. Главный город-Араузий (совр. Оранж).

495. Сжатое изложение гл. LVII, кн. II «Естественной истории» Плиния. Сообщение о смерти консулов от небесных предметов добавлены самим О. Магнусом без опоры на источник.

Текст переведен по изданию: Olaus Magnus. Historia de gentibus septentrionalibus. Romae. 1555

© сетевая версия - Strori. 2019
© перевод с лат., комментарии - Лапатка Я. 2019