Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:
Ввиду большого объема комментариев их можно посмотреть здесь (открываются в новом окне)

АБУ 'АБДАЛЛАХ МУХАММАД ИБН МУХАММАД ИБН 'АБДАЛЛАХ ИБН ИДРИС АЛ-ХАММУДИ АЛ-ХАСАНИ

ОТРАДА СТРАСТНО ЖЕЛАЮЩЕГО ПЕРЕСЕЧЬ МИР

НУЗХАТ АЛ-МУШТАХ ФИ-ХТИРАК АЛ-АФАК

[VI климат, 6-я секция]

Воистину, то, что содержит эта шестая секция [шестого климата] из [описания] моря ан-Нитаси 1, — это [одна] сторона тех стран, что на этом море. Она включает также часть земли ал-Куманиййа 2, страну ар-Русиййа внешнюю 3, [некоторую] часть страны ал-Булгариййа 4, часть страны Басджирт 5, страны ал-Лан 6, земли ал-Хазар 7 и ее городов и рек. [118] Мы приступим к рассказу о ней и дадим ее описание сообразно тому, как мы это делали ранее и как описали страны перед этим, и просим в этом помощи у Аллаха.

Затем мы сообщаем, что на море ан-Нитаси из числа этих городов находится город Атрабзунда, о котором упоминалось выше 8, ибо он является одной из столиц ар-Рума 9, известной своей древностью и служившей [центром] для владений [разных] народов 10. От него по берегу моря в восточном направлении до устья реки Русиййу 11 семьдесят пять миль. Это большая река, берущая начало с вершины горы ал-Кабк 12. Далее она течет на север и пересекает страну ал-Ланиййа 13. На ней нет известных городов, но по обоим ее берегам имеются населенные деревни и обильные посевы. Затем эта река течет на запад до тех пор, пока не впадает [в море] в этом [упомянутом] месте. По ней плавают небольшие лодки, которые используют для перевозки легких вещей — товаров и припасов, переправляемых из одного места в другое.

От устья этой реки до города Ашкисиййа 14 сто пятьдесят миль. Это красивый город из [числа] городов страны ал-Ланиййа и одна из ее пограничных областей.

От города Ашкисиййа до города Ашкала 15 из страны ал-Ланиййа двадцать миль. Между городом Ашкала и морем около шести миль. Это город небольшой, но оживленный, его округа имеет всего вдоволь для пропитания его жителей.

От него по берегу моря до города Астабриййа 16 двадцать миль. Этот город стоит у моря. Это цветущий, населенный город с оживленными рынками, обширной округой и искусно возведенными постройками. Большая часть его жителей — купцы, их имущество изобильно.

От города Астабриййа до города ал-Ланиййа 17 двадцать четыре мили. По этому городу его народ назван аланами. Этот город построен в древности, и неизвестно, кто его построил.

От города ал-Ланиййа до города Хазариййа 18, по которому именуются хазары, сорок пять миль. Это большой, цветущий город, обильно орошаемый водами. Он стоит на реке.

От города ал-Хазариййа до города Кира 19 двадцать пять миль, а от последнего до [города] Куманиййа, по имени которого названы куманы и [сам] этот город именуется Черной Куманией 20, — двадцать пять миль. Между [городами] ал-Куманиййа и Кира есть большая и высокая труднопроходимая гора. Этот город называется Черной Куманией потому, что близ него протекает река, которая [сперва] приходит в его землю, затем спускается вниз, в ущелье этих гор, а затем впадает в море. Ее вода черного цвета, словно дым. Это хорошо известно и не отрицается [никем]. [119]

От города Черная Кумания до города Матлука 21, который называется [также] Белой Куманией, пятьдесят миль. Белая Кумания — большой, цветущий город.

От него до города Матрика 22, название которого передается [также как] Матраха 23, сто миль плавания. Город Матраха — это большой, цветущий город, имеющий множество областей, обширные земли, благоустроенные селения, возделанные поля, следующие одно за другим. Он стоит на большой реке, именуемой Сакир 24. Она представляет собой рукав, который подходит к городу от реки Исил 25, а главное русло последней идет к городу Исил 26, что на море Табаристан 27.

От города Матраха до города Русиййа 28 двадцать семь миль. Между жителями Матрахи и жителями Русиййа идет постоянная война. [Город] ар-Русиййа [стоит] на большой реке, текущей к нему с горы Кукайа 29. От города ар-Русиййа до города Бутар 30 двадцать миль. Мы уже упоминали [города] ар-Русиййа и Бутар ранее, в предшествующем [рассказе] 31.

Также скажем, что к [числу городов] страны Куманиййа, или земли куманов, относятся город Фира 32, город Нарус 33, город Нуши 34 и город Кинийув 35. Что касается города Нуши, то он расположен на север от Белой Кумании — между ними пятьдесят миль. Это оживленный город средней величины, зерно здесь в изобилии. Он стоит на реке, орошающей большую часть его полей.

От города Нуши до города Кинийув в северо-восточном направлении сто миль, или четыре перехода. Город Кинийув — крупный город у подножия высокой горы; он имеет обширную населенную округу и очень оживлен.

Точно так же от города Нуши до города Нарус сто миль в северозападном направлении. Этот город невелик, в нем есть рынки, где [ведется] купля-продажа.

От города Нарус в восточном направлении до города Салав 36 сто тридцать пять миль, а от города Нарус до города Фира на запад пятьдесят миль, а от [города] Фира до города Наби 37 на запад двадцать пять миль.

От города Салав 38 до города Кукийана 39 из земли Булгар 40 восемь переходов. Кукийана — город турок, называемых Руса 41.

Русов три группы 42. Одна их группа называется равас 43, и правитель ее живет в городе Кукийана 44. Другая их группа называется ас-Салавиййа, и правитель ее живет в городе Салав 45. Этот город [стоит] на вершине горы 46. Третья группа называется ал-Арсаниййа, и правитель ее пребывает в городе Арса 47.

Город Арса — красивый укрепленный город на горе 48, и местонахождение его — между [городами] Салав и Кукийана. От Кукийаны [120] до Арсы четыре перехода, а от Арсы до Салав четыре дня [пути] 49. Купцы-мусульмане из Арминиййи доходят до Кукийаны 50.

Что касается Арсы 51, то шайх ал-Хаукали сообщает, что никто из чужеземцев туда не проникает, так как они обязательно убивают всякого чужестранца, входящего к ним, и [поэтому] никто не отваживается войти в их землю. От них вывозят шкуры черных леопардов и черных лисиц 52 и свинец 53 — все это [вывозят] от них купцы [из] Кукийаны 54.

Русы сжигают своих мертвых, а не зарывают их в землю. Часть русов бреет бороды, а некоторые завивают их, как гриву лошадей, и окрашивают их в желтый цвет. Их одежда — короткие куртки, а одежда хазар, булгар и баджнаков 55 — длинные, долгополые куртки из шелка, хлопка, льна или шерсти 56.

Булгары — это многочисленные племена и народы, и их поселения примыкают к поселениям ар-Рум 57.

Язык русов не таков, как язык хазар и буртасов 58.

Ал-Булгар — это название города 59. Среди его жителей есть христиане и мусульмане 60. В нем имеется соборная мечеть. Близ него расположен город Сувар 61. Его постройки деревянные 62, в них укрываются его жители зимой, а летом они укрываются в шатрах.

День у русов и булгар настолько короток, что достигает лишь трех часов с половиной. Сказал ал-Хаукали: «Я был очевидцем этого у них зимой. Продолжительность дня была такова, что ее было достаточно только для четырех молитв, каждая из которых следовала одна за другой, с рик'атами 63, а между азаном 64 и икамой 65 не было промежутка» 66.

Ал-Хазар — это многочисленные области между двумя морями. Ал-Хазар — мусульмане и христиане, есть среди них и идолопоклонники. Им принадлежат области и города, среди которых — Саман-дар 67, расположенный по ту сторону 68 ал-Баб ва-л-Абваб 69, Баланджар 70, ал-Байда 71, Хамлидж 72. Все эти города построил Кисра Ану-ширван 73, и они до сих пор населены и [существуют] сами по себе.

А от Баб ал-Абваб до Самандара четыре дня 74. Между ал-Баб ва-л-Абваб и царством ас-Сарир 75 восемь дней 76. От [города] Исил до Самандара восемь дней 77.

От [города] Исил до первых рубежей [земли] Буртас 78 двадцать дней 79. А Буртас — это земля, от начала до конца которой пятнадцать дней 80.

От [земли] Буртас до [земли] Баджнак десять дней, а от [города] Исил до [земли] Баджнак один месяц пути 81.

От [города] Исил до [города] Булгар по дороге степью около месяца, а по воде — два месяца, это вверх по воде, а вниз по реке — около двадцати дней пути 82. [121]

От [города] Булгар до первых рубежей русов десять переходов 83. От [города] Булгар до [города] Кукийана около двадцати переходов 84, от баджнаков до внутренних басджиртов 85 десять дней 86, а от внутренних басджиртов до [города] Булгар двадцать пять дней 87.

Ал-Хазар — это название страны, а ее столица — Исил. Исил — это [также] название реки, которая течет к ней от русов и булгар и впадает в море ал-Хазар 88. Исток этой реки [находится] в восточной стороне, в некоей области Опустошенной страны 89, затем река проходит через Зловонную землю 90 на запад до тех пор, пока не пройдет позади булгар, после чего возвращается на восток и протекает через [землю] русов, затем через [землю] булгар, затем через [землю] буртасов и течет [далее] в землю ал-хазар, пока не впадает в море 91. О ней говорят, что от нее отделяются свыше семидесяти рек 92, а основное русло реки течет к [морю] ал-Хазар.

И также [говорят], что народ буртас соседствует с [народом] ал-хазар и между ним и ал-хазар нет никакого другого народа. Это хозяева деревянных домов и войлочных шатров. У них [есть] два города — Буртас и Сувар 93. У ал-буртас свой язык, на котором они говорят, он отличен от языка ал-хазар так же, как и язык [народа] ар-рус 94.

Русов два вида 95. Один их вид — это тот, о котором мы говорим в этом месте. А другой их вид — это те, которые живут по соседству со страной Ункариййа 96 и Макадуниййа 97. И они сейчас, в то время, когда мы составляем эту книгу 98, уже победили буртасов, булгар и ал-хазар. И не осталось там, кроме них, никакого другого народа, а лишь только [их] названия в [этой] земле 99.

В земле ал-Хазар есть гора Батира 100. Это гора, которая простирается с севера на юг, в ней имеются рудники серебра и хорошего олова: там его добывают много и отправляют во все страны и области.

И также поистине мы сообщаем, что в море Нитас, изображение которого помещено в этой части, есть два острова. Один из них — Анбала 101, второй — Нунишка 102. Оба они населены. Из числа прибрежных городов острову Анбала противостоит Матраха: между ними два дня плавания, и между островом Анбала и островом Нунишка [столько же]. Напротив острова Нунишка из числа прибрежных городов стоит город Белая Кумания, между ними расстояние в три дня плавания.

На острове Нунишка ловят большую рыбу 103, которая называется шахриййа 104. Это одна из разновидностей [рыбы] ас-саканкур 105, которую ловят во время волнения на море в гавани западнее ал-Джазиры 106, и эта рыба действует на половое влечение так же, как ас-саканкур, и даже сильнее... (Далее говорится о ловле рыбы, ее свойствах и способах употребления в пищу). Все это достоверно и [хорошо] известно; [122] об этом сообщает множество рассказчиков, тех, кто плавал по этому морю и узнал и обычное, и чудесное о нем.

А все море, называемое Нитас, доходит с южной стороны до страны Лазики 107 и [простирается далее], пока не доходит до [города] Кус-тантина 108, и его длина — тысяча триста миль, а ширина — триста миль, самое широкое место на нем достигает четырехсот миль 109. С северной его стороны в него впадает река Данабрис 110 , она приходит от тыльной стороны озера Тирма 111. Это большое озеро, его длина с запада на восток триста миль, а ширина сто миль. Мы расскажем о нем и изобразим его [на карте] таким, как оно есть, в [соответствующем] месте седьмого климата, с помощью силы Аллаха и его могущества.

Закончена шестая секция шестого климата, хвала Аллаху, и [за нею] последует седьмая секция, если пожелает Аллах.

(пер. И. Г. Коноваловой)
Текст воспроизведен по изданию: Ал-Идриси о странах и народах Восточной Европы. М. Восточная литература. 2006

© текст - Коновалова И. Г. 2006
© сетевая версия - Тhietmar. 2011
© OCR - Рогожин А. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Восточная литература. 2006