ИЗ «ЦЕРКОВНОЙ ИСТОРИИ» ЕВАГРИЯ

[Евагрий для нас является интересным автором; по происхождению он был из Сирии (родился около 535 г. в гор. Епифании) и в своей «Церковной истории» более касается событий не церковной, а гражданской истории, за что на него со стороны современников, историков церкви, были большие нарекания. В изложении событий военной и гражданской истории Евагрий пользовался записями Приска, Евстафия (как установлено для II и III книг) и Прокопия (источник для IV книги). Сличение свидетельств последнего с тем, что писал Евагрий о нападениях варваров на Восточно-Римскую империю, дает право современной исторической критике утверждать, что в тех случаях, где Евагрий говорит о нападениях готов, аваров, скифов и просто варваров с Меотиды, надо иметь в виду именно славян. И действительно, достаточно обратить внимание на эпоху, на периоды борьбы этих скифов (иногда он говорит просто о варварах) против империи Юстиниана, Юстина, Маврикия, чтобы видеть при сличении с Прокопием, что тут всюду имеются в виду славяне. Нам до сих пор неясно, почему термин «славяне» не употребляется у Евагрия. Для исторической критики тут возникает большая работа. При этом, однако, надо иметь в виду, что другой сирийский автор (писавший по-сирийски в отличие от Евагрия, писавшего по-гречески), именно Иоанн Эфесский, правда, живший несколько позднее, прямо говорит о славянах под их собственным именем.

Евагрий описывает события до императора Маврикия включительно, которому юн и посвящает свое произведение в шести книгах. Последнее издание текста Евагрия принадлежит J. Bidez and L. Parmentier (London, 1898) под названием «The ecclesiastical history of Evagrius. Edit, with introduction, critical notes and indices.

Новейшую литературу об Евагрии см. в новом издании «Geschichte der byzantinischen Literatur» Крумбахера. Нижеприведенные отрывки взяты из русского перевода Евагрия, напечатанного в «Христианском чтении» за 1854 г.]


Отрывок 39

III, 38. Тот же император (Феодосий. — А. М.) совершил величайшее и достопамятное дело — построил на выгодном месте во Фракии так наз. «Длинную стену». Она более чем на 280 стадий отстоит от Константинополя, на 420 стадий, будто залив, обхватывает то и другое море и делает город вместо полуострова почти противолежащим Херсонесу островом, представляя собою безопасную переправу из так наз. Понта в Пропонтиду и в море Фракийское, а вместе с тем удерживая как набеги варваров со стороны известного Евксинского Понта, Колхиды, Меотийского озера и Кавказа, так и прилив их со стороны Европы. [251]

Отрывок 40

IV, 23. Тот же писатель (Прокопий) рассказывает, что обитатели Танаиса, — а Танаисом туземцы зовут пролив, идущий от Меотийского болота в Евксинский Понт, — просили Юстиниана, чтобы он прислал к ним епископа. Юстиниан заботливо исполнил их просьбу и с великим удовольствием послал к ним иерея. Прокопий же очень красноречиво повествует, что на римскую землю во времена Юстиниана сделали набег готы со стороны Меотиды, что в Греции происходили страшные землетрясения, что потрясены были Беотия, Ахайя и места, лежащие около залива Крисайского, и бесчисленное множество селений и городов разрушены до основания, что на многих местах земли появились расселины, которых края где снова сходились, а где так и остались.

Отрывок 41

V, 1. Будучи же одержим двумя пороками — наглостию и малодушием, он (Юстин, преемник Юстиниана. — А. М.), во-первых, вызывает к себе своего родственника Юстина, который пользовался у всех великою славою как по своей опытности в делах воинских, так и по другим достоинствам и в то время находился при Истре, удерживая переправу аваров. А авары — племя скифское, жившее в кибитках и кочевавшее на равнинах по ту сторону Кавказа. Убежав от соседей своих — турков, которые нападали на них, они пришли к Босфору; потом, оставив берег так наз. Евксинского Понта, где по всему пространству обитают варварские народы (хотя были здесь города, крепости и гавани, построенные римлянами, когда в этих местах поселялись либо неспособные к службе воины, либо получали оседлость высылаемое государями переселенцы), шли вперед, сражаясь на пути со всеми варварами, пока, наконец, достигли берегов Истра и отправили посольство к Юстиниану. Оттуда-то отозван был Юстин, как бы для получения того, что следовало ему по взаимному договору с Юстином самодержцем...

Отрывок 42

VI, 10. После этого император (Маврикий) наградил войско деньгами, потом, возвратив Германа и других, призвал их к суду. Все они были приговорены к смерти; однакоже император не только не допустил потерпеть им что-либо неприятное, но еще удостоил их почестей. Между тем как это происходило, авары дважды доходили до так наз. «Длинной стены», опустошили и разграбили Сингидон, Анхиал, всю Грецию и другие города и крепости, все истребляли и предавали огню, потому что войско большею частию находилось на Востоке.

(пер. В. А. Мишулина)
Текст воспроизведен по изданию: Древние славяне в отрывках греко-римских и византийских писателей по VII в. н. э. // Вестник древней истории, № 1 (14). 1941

© текст - Мишулин А. В. 1941
© сетевая версия - Тhietmar. 2020
© OCR - Иванов А. 2020
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Вестник древней истории. 1941