Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ХРОНИКА ДЕВЫ

CHRONIQUE DE LA PUCELLE

Глава LХI.

[О том, как король прибыл в Компьень, а затем направился к Парижу. О Деве у ворот Сен-Оноре.]

На следующий день король покинул Креспи и направился в Компьень, жители какового города приняли его со с великой честью и пышностью и выразили ему покорность; затем же он определил чиновников и назначил капитаном дворянина, родом из Пикардии, по имени Гийом де Флави, каковой со многими был связан узами родства или дружбы; тогда же земледельцы и все иные жители Бове отправили к нему послов, дабы просить принять их город и их самих под свою руку. Также и горожаде Санлиса изъявили покорность королю, в каковом городе король затем расположился.

В конце августа, герцог Бетфортский, опасаясь того, что король может направиться в Нормандию, вместе со своим войском оставил Париж, дабы отправиться туда, и разделил свою армию, поставив гарнизоны во многих разных городах и крепостях, каковые были ему покорны, дабы охранить эти земли, и оставил в Париже мессира Луи де Люксембурга, епископа Теруэнньского, каковой именовал себя канцлером Франции, выступавшим на стороне англичан, и с ним английского рыцаря по имени мессир Жан Ратле, а также французского рыцары по имери мессир Симон Морье, присвоившего себе титул прево Парижа, с каковыми вместе оставалось для защиты и обороны сказанного города, как то передавали, около двух тысяч англичан.

Приблизительно в конце сказанного августа король выехал из Санлиса и направился в Сен-Дени, жители какового города открыли перед ним ворота и изъявили полную покорность, вместе с королем войско также вошло в указанный город и расположилось в нем. Тогда же начались жестокие сражения и стычки между солдатами короля, бывшими в Сен-Дени, и ангилчанами и их союзниками, каковые в то время обретались в Париже.

Пробыв же в Сен-Дени порядка трех или четырех дней, герцог Алансонский, герцог Бурбоннский, граф Вандомский, граф де Лаваль, Дева, сеньоры де Рэ и де Буссак, и другие вместе со своими войсками отправились, дабы расположиться лагерем в деревню, называемую Ла Шапель, располагавшуюся приблизительно на полпути между Парижем и Сен-Дени; на следующий же день вспыхнули новые схватки, превосходившие ожесточением и доблестью все, что было ранее, ибо враги весьма сблизились между собой; и сказанные сеньоры приблизились черeз поля к воротам Сен-Оноре, и расположились на вершине возывшенности или холма, называемого Свиным Рынком, и выкатили перед собой множество пушек и кулеврин, дабы из них обстреливать Париж, и сделали из них немало выстрелов.

Англичане же сновали и суетились по периметру стен, под развернутыми штандартами, среди каковых выделялся один - белый с алым крестом, иные уходили, другие появлялись на сказанных стенах. Некие сеньоры, каковые были в авангарде, пожелали дойти до самых ворот Сен-Оноре, и среди сказанных сеньоров особо следует назвать рыцаря по имени сеньор де Сен-Валье, каковой вместе со своими людьми сумел подскакать к внешнему кольцу фортов и поджечь палисад; и хотя сказанное кольцо фортов защищало множество англичан и граждан Парижа, французам удалось взять его приступом, враги же отступили через ворота в город.

Французы же полагали, что англичане могут выйти из ворот Сен-Дени, дабы их атаковать; и посему герцоги Алансонский и де Бурбон собрали своих людей и расположили их в засаде позади сказанного холма или возвышенности и не могли подступить должным образом приблизиться к городу из опасения перед кулевринами и пушками, каковые обретались в сказанному городе и защитники стреляли из них бесперебойно. Названная Жанна сказала, что желала бы начать штурм; однако, ей не было известно, каковой глубины был ров, в то время как некоторые из бывших с ней в сказанном месте были весьма хорошо осведомлены о том; однако же, как о том можно догадаться, из зависти они пожелали, дабы с указанной Жанной случилось злое. Несмотря ни на что, она вышла вперед с большим отрядом солдат, среди каковых обретался сеньор де Рэ, маршал Франции, и подошла к внешней стороне рва, вместе с большим количеством вооруженных, после чего помогая себе копьем, поднялась на арку моста и измерила глубину, каковая оказалась весьма большой; в каковое время, стрела пронзила ей насквозь обе ноги выше колена, или же, одну только ногу.

Но все же, она никоим образом не желала уходить, и всеми силами побуждала солдат, дабы те принесли деревянные фашины и забросали ими ров, дабы таким образом создать возможность подойти к стенам, каковое дело не представлялось возможным, ввиду того, что вода во рву стояла слишком высоко. И когда стало темнеть за ней множество раз послылали и пытались уговорить, дабы она ушла прочь, но она никоим образом не желала этого и отказывалась наотрез; пока сказанный герцог Алансонский сам отправился за ней и увел ее с собой; после чего весь названный отряд отступил в сказанную деревню Шапель Сен-Дени, в каковой они провели предыдущую ночь, и названные герцоги Алансонский и де Бурбон на следующий день вернулись Сен-Дени, в каковом городе обретался король вместе со своим войском. После чего стали говорить, что им не хватило смелости, дабы пытаться штурмовать взять Париж, и ежели они остались бы там до утра, можно было решить, каким образом это сделать. Многие тогда были ранены, но насколько известно, никто не погиб.

Глава LХII.

[О том, как Амбруаз де Лоре заперся в Сен-Селерине. О том, как король встал лагерем под Парижем, снялся с лагеря и вернулся в Берри]

В сказанном месяце августе тысяча четыреста двадцать девятого года, некий капитан, родом из Бретани по имени Фербуг, получил известие о том, каким образом для него будет возможным овладеть крепостью Бонмолен, каковую в то время удерживали англичане, и действительно сумел проникнуть в нее, вышвырнув англичан вон; за что герцог Алансонский пожаловал его в капитаны. В то время в тех же местах обретался некий дворянин по имени Жан Арманж, состоявший при особе мессира Амбруаза де Лоре, каковой пробился в крепость Сен-Селерин, каковая ранее было занято врагом; и был с ним некий дворянин, родом из Бретани по имени Анри де Вилль-Бланш и они заняли сказанную крепость. На третий день же, после того, как они вошли в указанную креопсть, англичане из гарнизона Алансонской креости, и другие бывшие с ними, собрались и пришли к указанной крепости, вооруженные пушками, кулевринами и арбалетами; и некоторое время осаждали ее после чего сделали попытку захватить ее приступом, и тот приступ воистину был мощным и весьма достославным. Но сказанные капитаны вместе со своими людьми защищались столь доблестно, что сумели удержать сказанную крепость, в то время как сказанные англичане вернулись в Алансон.

На двадцать девятый день сказанного месяца, приер из аббатства Леньи и с ним человек по имени Артюс де Сен-Мерри, и многие иные, пришли к королю в сказанный город Сен-Дени, дабы вручить ему сказанный город Леньи, во владение и изъявить покорность, каковое известие он принял со всей кротостью и смирением, и приказал герцогу Алансонскому, дабы том направил туда мессира Анбруаза де Лоре, каковой был принят горожанами с великой радостью, и тогда же он принял от них клятву верности, как то требует обычай.

В двенадцатый день сентября, король собрал совет, дабы решить, как ему поступить, ибо парижане никоим образом не выказывали желания сдаться, также как и не решались вступить в переговоры, опасаясь могущества бывших там англичан и бургундцев, также король издержался до последнего денье и ему нечем было платить жалование своим войскам. На том совете было решено ему оставить в ближних местах большие гарнизоны, под предводительством князей королевской крови и далее отошел к Луаре. Выполняя это решение, принятое на совете, он оставил герцога Бурбоннского, графа Вандомского, мессира Луи де Кюлана, адмирала Франции и других капитанов, распорядившись о том, чтобы сказанный герцог считался его наместником, и оставил в Сен-Дени графа Вандомского и сеньора де Кюлана вместе с большим количеством солдат. Затем король ушел вместе со своим войском, и далее расположилсяв Леньи-сюр-Марн; и на следующий день ушел оттуда и приказал мессиру Амбруазу де Лоре, дабы тот оставался в сказанном Леньи, и вместе с ним оставил там доблестного рыцаря родом из Лимузена, по имени мессир Жан Фуко и с ними множество солдат. Когда же англичане и бургундцы прознали об уходе короля, они собрали отовсюду множество своих сторонников, и бывшие в Сен-Дени посчитали город слишком ненадежным, и ушли оттуда, среди каковых ушедших были указанный граф Вандомский и многие другие, оставившие сказанные город и ушедшие в Санлис.

Около того же времени, в указанном сентябре, в указанный год, англичане вместе со своими соющниками, говорившими по-французски и называемыми бургундцами, вышли из города в весьма большом числе, имея намерение, как то говорили, подступить с осадой к Леньи, каковой город был весьма слабо укреплен и весьма плохо оснащен всем необходимым для обороны. Они же подошли к городу и начали располагаться лагерем под его стенами, и когда названные мессир Амбруаз де Лоре и Фуко увидели их, решив, что сказанный город был весьма ненадежен и помощи им также неоткуда ждать, вышли за стены вместе со своими людьми и вступили в доблестное сражение против указанных англичан и бургундцев, и бились с ними весьма ожесточенно и доблестно в течение трех дней и ночей, так что сказанные англичане и бургундцы не сумели подойти к палисаду ближе чем на расстояние выстрела из арбалета; когда же они встретили столь ожесточенное сопротивление и поняли, что им противостоят указанные рыцари вместе с весьма большим количеством солдат и все они отличаются доблестью, то предпочли отступить и вернулись в Париж, не сделав ничего более. И в сказанном сражении много было погибших с обеих сторон.

Глава LХIII.

[О том, как англичане захватили Лаваль. О деяниях графа Клермона, наместника короля в Пикардии. О попытке захватить Руан]

Сеньор де Тальбот, доблестный английский рыцарь, сумел занять Лаваль, захватив защитников врасплох, воспользовавшись для того беспечностью охраны, еще ранее, чем англичане подступили с осадой к Орлеану, как о том уже было сказано, и захватил там весьма много ценностей и лошадей. В то время в городе находился мессир Андре де Лаваль, сеньор де Лоеак, каковой обретался в замке в указанном Лавале, и выкуп за него и всех иных, бывших с ним, был установлен в двадцать тысяч экю золотом, как то уже упоминалось; пока же не сказанная сумма не была внесена в полном объеме, должен был оставаться в плену. В сказанном сентрябре сеньоры дю Омме, мессир Рауль дю Буше, и Бертран де ла Феррьер решили предпринять попытку отвоевать сказанный город Лаваль; и с помощью некоего мельника, доброго человека, каковой испытывал весьма большое недовольство тем, что англичане превтатились в господ и хозяев сказанного города, тайно утроил на своей мельнице засаду, в каковой засели французские пехотинцы, и каковых возглавлял сказанный мельник, и каковая мельница располагалась весьма близко к мосту, на реке Мэн, текущей рядом с указанным городом, и сказанный мост соединял город с другим берегом, и был перегорожен рогатками. И однажды утром, когда пришло время открыть указанные ворота, что возле моста, и стражники стали убирать рогатки, бывшие на сказанном мосту, названные солдаты покинули мельницу и ворвались в город с криками: "Богородица! Святой Дени!" В каковом городе обреталось две или три сотни англичан, а французов было не более двух сотен, при том, что еще шесть сотен шли за ними. И множество англичан были убиты и попали в плен, другие же поднялись на стены, дабы поддержать своих. Таким образом, сказанный город был приведен к покорности королю.

Около того же времени названной осенью, герцог Бурбоннский, каковой был назначен наместником короля в землях, занятых незадолго до того, как о том было рассказано выше, продолжал удерживать Санлис, Лаон, Бове и иные города, дабы охранить их от англичан, и обеспечить продовольствием, и поддержать в них порядок и правильное управление; ввиду того, что во многих местах царило неповиновение, и в то же время предпринимал большие усилия, дабы поддержать дело короля, и давать отпор англичанам, каковые предпринимали все усилия, дабы усложнить положение французов. Также в то время сказанные мессир Амбруаз де Лоре и мессир Жан Фуко, обретавшиеся в Леньи предприняли некую попытку захватить Руан, с помощью человека по имени Гран-Пьер; однако в то время, как сказанная попытка должна была быть предпринята, наступило время безлунных ночей, так что невозможно стало двигаться в темноте и решено было отложить названное дело, о чем они уведомили сказанного Гран-Пьера; ввиду того, что им показалось невозможным провести столь великое войско по землях, где ему предстояло пройти, ежели ночь стояла непроглядно темной. Тогда же сказанный Гран-Пьер отправился в Санлис, где встретился с герцогом Бурбоннским, графом Вандомским и архиепископом Реймсским, канцлером Франции. Ввиду того, что сказанные де Лоре и Фуко говорили с указанными сеньорами о своих намерениях весьма приблизительно, не передавая дословно предложений, каковые им делал сказанный Гран-Пьер, те потребовали у сказанного Гран-Пьера едва тот прибыл, отчета в том, как тот собирался исполнять сказанное намерение. Те же, услышав его отчет, объявили, что сказанное намерение весьма сложно и трудно исполнимо, на каковое мнение сказанные мессиры Амбруаз и Фуко не обратили внимания, но продолжали собирать под свои знамена людей со всех сторон, дабы его исполнить.

В конце концов, они выступили в путь и потеряли друг друга, и разошлись в разные стороны, и кто-то из них шел до самых ворот Руана; увидев же, что их дело потерпело крах, они вернулись. И на обратном пути, они встретили около восьмидесяти англичан, каковые, завидев французов, спешились и оступили за изгородь, защитившись от них с помощью рогаток. И французы, каковых было весьма много, пытались множество раз выбить их оттуда. Но англичане защищались весьма доблестно, и остались на том же месте, и не понесли потерь. Ибо следовало бы сказанным де Лоре и Фуко решившись на подобное дело, поставить об этом в известность сказанных сеньоров и выслушать их совет. Ибо в результате сказанное предприятие потерпело полных крах по вине сказанных сеньоров, каковые отказались последовать совету обоих указанных рыцыарей, бывшему весьма добрым и разумным.

Текст переведен по изданиям: Chronique de la Pucelle; ou Chronique de Cousinot, suivie de La chronique normande de P. Cochon, relatives aux regnes de Charles VI et de Charles VII, restituees a leurs auteurs et publiees pour la premiere fois integralement a partir de l'an 1403, d'apres les manuscrits, avec notes et developpements. Paris. 1859

© сетевая версия - Тhietmar. 2011
© перевод с фр., комментарии - Лионидас Зои. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001