Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:
Ввиду большого объема комментариев их можно посмотреть здесь (открываются в новом окне)

ВЕНГЕРСКАЯ ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ХРОНИКА

ХРОНИКА О ДЕЯНИЯХ ВЕНГРОВ

ВЕНГЕРСКИЙ ХРОНИКАЛЬНЫЙ СВОД

CHRONICA PICTUM, CHRONICA HUNGARORUM, CHRONICA DE GESTIS HUNGARORUM

(XIV в.)

«Хроникальный свод» — название условное, которое памятник получил в историографии; в самом тексте в некоторых списках он именуется «Венгерской хроникой» («Cronica Hungarorum») или «Хроникой деяний венгров» («Cronica de gestis Hungarorum»). Наименование «Свод» объясняется тем, что в нем сведены воедино несколько сочинений более ранней венгерской историографии, которые в самостоятельном виде не сохранились — прежде всего, бывшие источниками также и для труда Шимона Кезаи (см. Шимон Кезаи, введение), а также «Деяния гуннов», которые считаются сочинением Шимона. Однако, по сравнению с текстом Шимона, эти источники воспроизведены в значительно измененном и дополненном виде. Именно этим обстоятельством и объясняется включение выдержек из «Свода» в Хрестоматию, причем сведения, касающиеся скифско-гуннской «предыстории», как и в случае «Деяний венгров» Шимона Кезаи, не принимаются во внимание.

Работа над «Сводом», который предназначался, по всей вероятности, для венгерского короля Лайоша (Людовика) I Великого, была начата придворным капелланом Лайоша Мартином Кальти в 1358 г., но до конца не доведена: текст обрывается на полуслове при описании событий 1333 г. «Свод» дошел в двух изводах: в виде «Лицевой (т. е. иллюстрированной) хроники» (Bibl. nat. Budapest, Clmae 404), или «Венской иллюстрированной хроники» («Chronicon pictum»), древнейший список которой (1370 г.) содержит 136 миниатюр, и «Будской хроники» («Chronicon Budense») (пять списков XV в.).

Издания: Chron. Hung. сотр. Р. 217-505 (в издании представлен сводный текст по «Будской» и «Лицевой» хроникам); Chron. pictum 1 (факсимиле «Лицевой хроники»).

Литература: Кроме введений к названным изданиям, см. также библиографию: RFHMAe 3. Р. 301-302, 409-411.


ВЕНГЕРСКИЙ ХРОНИКАЛЬНЫЙ СВОД

1.

26. Начало второй хроники венгров 1. [Генеалогия венгерского вождя Альмоша, возводящая его к библейскому праотцу Ною. Альмош [354] родил Арпада, Арпад — Зулту, Зулта — Такшоня.] Итак, в правление в Италии и Германии императора (caesar) Оттона, происходившего из Швабии (Suevia), во Франции — Людовика, сына короля Лотаря, и Антония Сурового, сына Феодора 2, в год от Воплощения Иисуса Христа 3 восемьсот восемьдесят восьмой 4 мадьяры (Magori) по-народному, или гунны (Huni), а по-латински — венгры (Hungari) снова вошли в Паннонию. (В «Лицевой хронике» этому фрагменту соответствует текст: Итак, в год от Воплощения Господня шестьсот семьдесят седьмой, а от смерти Аттилы год сотый 5, во времена императора Константина Третьего и папы Захарии 6 они снова вступили в Паннонию. — Сост.) Пройдя через королевство бессов, белых половцев 7, Суздаль (Susdalia) 8 и город под названием Киев (Куо) 9, они потом перешли [через] Альпы (Alpes) 10 в некую страну, где увидели бесчисленных орлов и не смогли оставаться там из-за этих орлов, потому что с деревьев, как мухи, слетали орлы и пожирали их скот и лошадей. Ибо Господь желал, чтобы они побыстрее прошли в Венгрию. [В тех краях венгры строят себе семь [355] земляных укреплений, где и пребывают некоторое время. Потому-то немцы и зовут тот край Семиградьем 11.

27. Венгры выбирают себе семь предводителей и движутся дальше.]

(Chron. Hung. сотр. Р. 285-286)

2.

[78. Император 12 прибывает в Венгрию, где король Петер приносит ему вассальную присягу. В это время Эндре, Бела и Левенте из Чехии перебираются в Польшу к князю Мешко.

79. Мешко ведет войну с поморянами, на которой отличается Бела и получает за это всю поморскую дань и дочь Мешка в жены 13.]

80. О герцоге Беле (dux Bela), прозванном Бенин (Веnyn) 14. Сам же герцог Бела в Польше родил двух сыновей, из которых один получил имя Геза (Geysa), а другой — Ласло (Ladizlaus) 15, имя своего деда 16. А Эндре (Endre) и Левенте (Leuente) было не по нраву, что из-за Белы они живут у польского князя как бы в придачу, и они считали бесчестьем пребывать при дворе князя по случаю его (Белы. — Сост.) славы. И испросив разрешение у князя, оставив там своего брата [Белу], они отправились [и] пришли к королю Владимира (rex Lodomerie), который их не принял 17. Так как им не было, где главу преклонить 18, оттуда они направились к половцам (Cumani) 19. Увидев, что они искусно переодеты, половцы посчитали, что те пришли разведать их землю, и если бы их не узнал пленный венгр, определенно убили бы их, а так впоследствии приняли их на некоторое время. Оттуда они после отправились на Русь (Ruscia) 20.

81. [Заговор некоторых представителей венгерской знати против короля Петера, в пользу Эндре. Петер жестоко расправляется с [356] заговорщиками.] Тогда знать (nobiles) Венгрии, видя бедствия своего народа, собралась в Чанаде (Chanad) 21 и, сотворив совет всей Венгрии, послала торжественных послов на Русь к Эндре и Левенте с сообщением, что вся Венгрия верна [им и] ждет их и что все королевство охотно подчинится им как королевскому семени, лишь бы они прибыли в Венгрию и освободили их (венгров. — Сост.) от неистовства немцев (Teutonici). Они (послы. — Сост.) клятвенно утверждали и то, что немедленно, как только те явятся в Венгрию, все венгры единодушно стекутся к ним и подчинятся их власти.

[82. Эндре и Левенте прибыли в Венгрию, а собравшиеся к ним венгры стали требовать возвращения к вере отцов, разрушения церквей, убиения священников и епископов — иначе они не будут сражаться против Петера. Языческая реакция, которую возглавил некто Вата.

83-84. Венгры убивают своих епископов, которые поспешили навстречу Эндре и Левенте.

85. Петер безуспешно пытается покинуть Венгрию; его захватывают, ослепляют, доставляют к Эндре, и он вскоре погибает.

86. Эндре в 1047 г. коронуют королевским венцом три оставшиеся в живых епископа. Новый король приказывает народу оставить язычество. Но Левенте умирает язычником.]

87. Некоторые утверждают, что эти три брата были сыновьями герцога Васоя (Vazul dux) от некоей девицы из рода Татун (Tatun), а не от истинного брака, и что из-за этой связи их знатность происходит от Татун. Это определенно ложь и очень плохое предание. Они знатны и без того, так как являются сыновьями Ласло Лысого (Calvus Ladizlaus), который, говорят, взял жену из Руси (Ruthenia), от нее и родились эти три брата 22.

88. [Эндре приглашает из Польши Белу, обещая сделать его престолонаследником. Бела возвращается с семьей; королевство делится на три части, две из которых остаются за королем, а третья передается герцогу Беле. Этот первый раздел королевства стал причиной будущих раздоров [357] между королями и герцогами 23.] В то время король Эндре (Andreas) построил возле озера Балатон (Balatun) монастырь в честь святого Аниана, в месте под названием Тихань (Tyhon) 24. Он взял себе в жены дочь князя Руси (dux Ruthenorum) 25, от которой родил Шаламона (Salomo) 26 и Давида (David). [От наложницы у него был сын Георгий. А у Белы были сыновья Геза, Ласло 27 и Ламберт и дочери. Братья жили в мире.]

(Chron. Hung. сотр. 1937. Р. 334-345)

3.

[110-111. Конфликт между королем Шаламоном и герцогами Гезой и Ласло, возникший во время венгерско-византийской войны. Временное примирение позволяет войскам Шаламона и Гезы захватить город Ниш 28, тогда как Ласло с частью войска герцогов остался в Венгрии, чтобы гарантировать Гезу от захвата королем.]

112. Между тем жители Ниша (Nys) принесли королю и герцогу в изобилии богатства в виде золота, серебра и драгоценных одежд и получили полагающееся по мирному договору. Потом, возвращаясь от города Кеве (Кеие) 29, король и герцог расстались. А Ласло (Ladizlaus), по совету своего брата, из города Бихар (Byhor) 30 отправился на Русь (Ruscia) искать помощи своих друзей, дабы защититься от происков короля 31. Ибо всем уже была хорошо видна обида и ссора короля и герцога. [Несмотря на мир, подтвержденный в Эстергоме,

113-114. король и герцог готовятся к войне. Граф Вид 32, главный подстрекатель конфликта, советует королю немедленно напасть на герцога.] Когда король прибыл в Сексард (Zugzard) 33 и разбил лагерь в [358] месте Кестёльц (Kestelci) 34, он пришел послушать вечерню в монастыре Святого Спасителя 35. После вечерни в монастыре Вид (Vyd) и другие так советовали королю: «Господине, ты знаешь, что Ласло отправился на Русь, а Ламберт (Lampertus) — в Польшу (Polonia) 36 привести войско для своего брата герцога Гезы. Не раз советовали тебе и сейчас [советуем]: в ночной тишине нападем на герцога, который охотится в Игфане (Igfan) 37, схватим его и лишим его глаз. И когда придут Ласло и Ламберт или войско с собой приведут, не смогут стать против нас». [Король откладывает решение до утра. В это время аббат монастыря предупреждает Гезу о заговоре, но советники последнего, собираясь предать его в руки короля, уверяют его в отсутствии опасности.]

115. Герцог же, доверившись им, охотился там, то есть в Игфане. Однако брата своего Ласло, тогда уже вернувшегося из Руси (Ruscia) без помощи 38, отправил в Чехию (Bohemia), чтобы просить чешского князя Оту («Будская хроника» добавляет: женатого на их сестре. — Сост.) помочь им в нужде 39.

[116-122. После первоначальной победы король Шаламон терпит решающее поражение при Модьороде 40.]

123. Когда Шаламон прибыл в Мошонь (Musun) 41, его мать 42, увидев [его], заплакала над ним, как и подобает над единственным сыном своим 43, которого Бог лишил такого владения, и громко упрекала, говоря: «Дражайший сыне, ты никогда не слушал моих советов, ни советов Эрнея (Еeney) 44, ни советов других твоих подданных (fideles), а всегда удовлетворялся советом Вида, и вот — погубил себя и своих! Разве я не хвалила [тебя] всегда, не говорила, что довлеет тебе венгерская корона и чтобы отдал герцогство с миром братьям твоим». Услышав это, [359] разгневанный король хотел ударить мать по лицу, но его руку удержала его жена 45. Так как король Шаламон уже понял, что Господь не помогает ему в войне, он в ту же ночь спешно собрался [с остатками сил] в Мошони и Пожони (Poson) 46 — замках, которые укрепил еще прежде. Там он оставил также своих мать и жену, отправляясь на битву; по этой причине, побежденный в битве, он укрылся здесь в страхе перед герцогами.

[124. Коронация короля Гезы 47.

125. Шаламон поражает печенегов, направленных против него Гезой 48.]

126. После этого король Шаламон, опасаясь короля Гезы и его братьев, с имением и семьей отправился в Штирию (...) и, оставив мать и жену в монастыре Адмонт (Agmund), вернулся в Мошонь, намереваясь, собравши войско, напасть на своих братьев.

[127-128. Прибытие германского императора 49 с войском, призванного на помощь Шаламоном, не смогло переменить дела.]

(Chron. Hung. сотр. Р. 376-400)

4.

136. [Король Шаламон после неудачного нападения во главе печенегов (Cuni) на Византию 50 исчезает, чтобы провести остаток жизни в [360] молитвах и посте. Говорят, его однажды видели в Венгрии при короле Кальмане 51. Он похоронен в городе Пола в Истрии 52.] Жена же его и мать покоятся в Адмонте 53. (...)

[137. Половцы во главе с неким Копулчем (Copulch) нападают на Венгрию, когда король Ласло был в Славонии 54. Вернувшийся Ласло поражает половцев на реке Тамиш 55.]

138. Король идет против Руси (Ruteni). А после этого славный король напал на Русь, потому что это по их совету половцы (Kuni) 56 совершили набег на Венгрию 57. Русь, видя, как сильно их теснят, запросили у короля милости и обещали королю верность во всем. Благочестивейший король принял их милостиво 58. Затем он ринулся на Польшу. [Здесь Ласло осаждает и захватывает Краков 59. Оттуда идет войной на Чехию 60.]

(Chron. Hung. сотр. Р. 410-415) [361]

5.

[144. Злые советники возбуждают вражду между братьями — королем Кальманом и герцогом Альмошем 61. Молодые государи собирают войска, но знать с обеих сторон отказывается биться, и братья поневоле расходятся с миром.]

145. А после этого король пошел на Русь 62, и русская княгиня (ducissa Rutenorum) по имени Ланка (Lanca), <...> этого короля 63, вышла навстречу королю, пала [ему] в ноги, умоляя короля со слезами не губить тот [362] народ. Так как она донимала короля, не желавшего слушать, настойчивыми мольбами, король толкнул ее и отодвинул от себя со словами: «Не подобает королевскому величеству бесчеститься женскими слезами». И та с плачем возвратилась назад, прося помощи у всемогущего Бога. На помощь же руси (Ruteni) пришли с мольбами 64 множество половцев (Kuni) с Миркодой (Mircodes) 65. Поднявшись ночью, они ранним утром поразили лагерь короля, жестоко разгромили его до полного уничтожения 66. А знатные венгры встали на защиту вокруг короля, став для короля как бы необоримой стеной. Половцы же, преследуя графа Эвзу (Euzes) из рода Альмаш (Almas) 67, мужа сильного и храброго, убили его и всех, кто были с ним. Также и епископов Купана (Cuppan) и Лаврентия 68 и многих других отважных воинов поразили стрелами. Один из половцев по имени Моноч (Monoch) храбро преследовал венгров. Матфей, лучший воин короля, хотел поймать его и напал на него. А тот, обратившись в бегство, пустил стрелу, пронзив ногу Матфея, и если бы многие товарищи [Матфея], сдвинув щиты, не защитили его, он не избег бы смерти. Тогда против Моноча обратился Петр 69. Когда тот стрелял в Петра, не смог выстрелить и пока хватал другую стрелу, Петр пронзил его в бок [и] пленного привел к королю живым. Тогда спасся граф Юла (Iula) 70, раненный в ноги, от каковой раны он умер в Венгрии. Итак, король и все его [люди], стремительно бежав, прибыли в Венгрию. Казну же его и всех, кто не мог стремительно бежать, захватили половцы. Там была такая сеча, что редко венгры бывали в такой сече 71. Те же из венгров, кто спаслись в лесах, терзаясь голодом, ели жареные подошвы собственных сапог. Что еще скажешь? Такая случилась тогда беда, что и не описать. [363]

[146. От первой жены у короля были сыновья Ласло и Иштван, родившиеся в 1101 г. 72 Когда король был в Задаре 73 и хотел сжечь город за упрямство его жителей, его отвратило от этого явившееся ему во сне видение некоего задарского епископа 74.]

147. Потом король намеревался двинуться на Русь 75. В лето Господне 1106-е из Пассау (Patauia) 76 вернулся герцог Альмош (Almus), который бежал туда из-за страха перед королем. Король принял его с миром. Потом он бежал в Польшу. [Альмош приходит с польским и венгерским войском, но мирится с Кальманом, признав свою вину. Затем герцог отправляется в Иерусалим и благополучно возвращается.

148. Альмош основывает монастырь в Демеше 77. Новый конфликт короля с герцогом, который опять бежит в Пассау, ища помощи у германского короля 78.]

149. В год [от Рождества] Господня 1112-й умер N. 79, сын короля Кальмана (Colomanus), и король взял себе другую жену из Руси 80, [364] с которой развелся, застав ее в грехе прелюбодеяния, а не вследствие необузданности и безрассудства. Ведь знал, что написано: «Кого Бог связал, человек да не разлучает» 81. То есть беззаконно и беспричинно. Потому не сам он с ней разлучился, а закон разлучил его с нею, в обвинение которой — [само] пребывание под судом, в осуждение — [сама] вина, в уличение — [само] злодеяние. Итак, закон отправил ее назад в ее землю 82. Вне брака она родила сына по имени Борис (Borith), Борис же родил Кальмана 83.

[150. В 1113 г., заключив мир с Альмошем, которого поддерживал германский император, Кальман тут же схватил его вместе с сыном Белой 84 и велел ослепить обоих, после чего сослал их в монастырь Демеш 85. [365]

151. После этого король начал сильно болеть и послал схватить Альмоша, чтобы тот по его смерти не стал королем.] Умирая, король приказал своему сыну 86 и всем князьям (principes), чтобы после его смерти они отомстили Руси за обиду, которую те ему нанесли 87. [Посланец Кальмана, пытавшийся силой вытащить Белу из монастырской церкви, где тот искал убежища, гибнет на обратном пути, упав с лошади.

152. Кальман сначала был епископом в Вараде, но потом, ввиду смерти старших братьев, по разрешению папы стал королем 88. Он был книжник и умер 3 февраля 1114 г. 89

153-154. На венгерский престол восходит сын Кальмана Иштван, о котором хронист невысокого мнения. Он не вступает в брак, предпочитая наложниц, но по настоянию знати женится на дочери апулийского короля Роберта Гвискара 90.]

155. К королю прибыл русский князь 91 по имени Бесен (Bezen) 92, жалуясь, что его брат изгнал его из княжества 93, и ища милости [366] короля, чтобы тот собственной персоной выступил ему на помощь. Король же Иштван, желая отомстить за обиду своего отца, короля Кальмана 94, пообещал князю помощь и, собрав войско, двинулся на Русь. Когда прибыл, то первым делом осадил крепость 95. Вышло так, что ранним утром названный князь Бесен ездил вокруг крепости в поисках места для штурма укреплений, а осажденные вышли из крепости, чтобы сразиться с венграми. Когда князь заметил их, то напал на них, они же бились храбро и нанесли князю смертельную рану 96. Когда король узнал о смерти князя, он сильно разгневался и приказал всем венграм идти на приступ крепости и выбирать, либо в тот же день захватить крепость, либо погибнуть. Но венгерские предводители (principes) собрали совет и сказали: «Зачем и ради чего гибнем? Если мы отстоим княжество (ducatus), кого из нас король поставит князем? Так давайте же твердо договоримся, что никто из нас не штурмует крепости, а королю скажем, что он делает все это, не посоветовавшись со своими предводителями». Когда же предводители явились на королевский совет, то все разделились на две части. Но Козьма из рода Пазмань (Paznan) 97, встав, сказал королю: «Господине, что такое? Что делаешь? Если ценой смерти множества своих воинов захватишь крепость, кого поставишь князем? Если станешь выбирать из своих предводителей, то никто [здесь] не останется. Хотите ли вы (предводители. — Сост.), покинув королевство, обладать княжеством? Мы, бароны (barones), не будем штурмовать крепости. Если хочешь штурмовать, воюй один, а мы вернемся в Венгрию и изберем себе короля». Затем, по приказу предводителей, глашатаи в лагере возвестили, чтобы венгры как можно скорее возвращались в Венгрию. Тогда король, увидев, что лишен поддержки своих, вернулся в Венгрию. После этого на третий год он послал войско и опустошил польские пределы 98. Затем послал войско, только отряды [367] своих придворных, опустошил области Болгарии (Bulgaria) и Сербии (Seruia) 99.

(Chron. Hung. сотр. P. 422-439)

6.

[160. После смерти короля Иштвана на престол 28 апреля 1131 г. восходит Бела Слепец, сын герцога Альмоша. По настоянию его жены Елены 100 происходит расправа с той частью знати, которая была причастна к преследованию Альмоша и Белы.]

161 101. Но так как венгры, подобно соленому морю, всегда колеблются от беззакония, сыны Левиафановы 102 через гонцов пригласили Бориса, [368] незаконнорожденного 103, прийти и с их помощью занять королевство, так как думали, что он — сын короля Кальмана. Тогда Борис, соединив русскую (Ruteni) и польскую (Poloni) подмогу 104, пришел в венгерское пограничье, в местность под названием Шайо (Seo) 105. Король же, собрав войско, выступил ему навстречу. Многие из знати (nobiles) перешли на сторону Бориса. Виднейшие (proceres) венгры были созваны для совета с королем. Король спросил их, за кого они считают Бориса (Borichius) — за незаконного или за сына короля Кальмана? Верные подданные королевства отвечали, что с несомненностью знают, что Борис — незаконный и совершенно не достоин королевской короны. А неверные и отрицатели [истины] бормотали что-то невнятное и в нерешительности разбрелись по двум лагерям. Король же и его советники, сколько их было, отделили козлищ от овец 106 и твердо решили, что тут же убьют предателей, чтобы, в случае промедления, изменники не перебежали к Борису (Borich) и чтобы из этого не вышло опасности для королевства. Итак, сложился заговор, и тогда же схватили графа Ламберта 107, которого, когда его вытащили от короля, его родной брат ударил скамьей 108 по темени, так что через трещину вышел мозг. Там же обезглавили графа Николая, его сына, Мойнольта (Moynolth) из рода Акош (Acus) 109 и многих других там убили. Остальные же из предателей разошлись по областям и хотели, собравшись с силами, напасть на короля. А верные двинулись им навстречу. Во главе предателей были Тьодор (Tyodor) из рода Шимад (Symad), Фольк (Folcus), Тит 110 и особенно Самсон. Самсон, который был отцом графов Томаса и Турды (Turda) 111, похвалялся, что явится на совет к королю и перед [369] всеми похулит его. [Борису нравится его намерение, и тот исполняет его, но гибнет на обратном пути.] А Борис с большим множеством руси (Ruteni) и поляков разбил лагерь неподалеку от короля 112. Тогда виднейшие люди (proceres) Венгерского королевства послали сказать князьям 113 руси и поляков, которые пришли помочь Борису: «Не подобает вам искать престола для незаконнорожденного, ведь мы знаем, что по закону королевством должен править Бела, он и правит с согласия всего королевства». Услышав это, князья Руси и Польши не стали далее поддерживать Бориса и вернулись каждый в свою страну 114. А Борис со множеством народу вышел сражаться с королем. Но король, с Божией помощью, разбил в сражении всю силу Бориса и обратил его в бегство мечом, замкнул в смерти 115 польское войско 116 на самый праздник Марии Магдалины 117, взял доспехи их и возвратился с великой победой. [Перечислены отличившиеся в этом сражении.]

(Chron. Hung. сотр. Р. 446-452)

7.

166 118. Император Конрад (Corrardus) 119 через Венгрию идет в Иерусалим. [Германский император Конрад проходит через Венгрию на пути в крестовый поход 120. Это было связано с большими притеснениями и поборами с церквей для немецкого войска.] За идущим впереди императором следовал благородный король Франции (Francia) 121, благочестиво и как подобает паломнику Христову, будучи с честью принят королем Гезой (Geycha) 122. Пробыв у него [370] некоторое время, он сочетается с королем Гезой узами соотечества 123 и, завязав такого рода приязнь, [получает] от короля Гезы многие дары [и] с почетом сопровождается им, безо всякого ущерба для королевства пересекая со своим войском границы Венгрии [на пути] в Грецию. Но потом король Геза со слов некоего своего воина по имени Гурк (Gurk) узнал, что в свите короля Франции был Борис, незаконнорожденный сын короля Кальмана, и послал к нему со словами: «Нехорошо воздавать злом за добро и не следовало вам защищать замышляющего на мою жизнь». Услышав такое, приближенные короля Франции 124 заспорили; воины его доискивались, кто же это среди них, кто замышляет смерть короля, чтобы, найдя его, убить. А Борис прибыл по совету некоторых венгров, [утверждавших], что если он сумеет войти в королевство, то многие примут его как господина и многие, оставив короля, примкнут к нему. Он же, услышав такое, не медля припал к стопам короля Франции, прося у него живота и разрешения, чтобы тот позволил ему вместе с собой невредимым выйти за пределы королевства. Когда же король Геза услыхал, что Борис — у короля Франции, он просил того ради дружбы выдать ему Бориса в цепях. Когда король Франции услыхал об этом, то сказал: «Король, вероятно, знает, что дом короля подобен церкви, стопы его подобны алтарю, и как я могу выдать в цепях того, кто [пришел] в дом короля как в церковь и припал к стопам короля как к алтарю?» Посол сказал ему, что наши учителя так толкуют дело, что церковь не причащает рожденных вне брака. Борис же, видя, что ему грозит гибель, в ту ночь похитил одного из боевых коней короля Людовика и сбежал. Кто-то из конюхов, попавшийся ему на пути, хотел задержать его, но Борис рассек его ударом меча от макушки до середины груди и скрылся от преследователя.

167. После этого король Геза выделил герцогское содержание своим братьям Ласло и Иштвану 125 и повел войско на Русь против владимирского князя (dux Lodomerius) 126, чтобы отомстить за обиду своего [371] тестя Мстислава (Minosloy) 127; в помощь ему он уже и раньше посылал войско, с которым русь и половцы (Cuni) обошлись плохо 128.

[168. У Гезы было четверо сыновей: Арпад, Геза, Иштван и Бела 129; скончался король 31 мая 1161 г. 130]

(Chron. Hung. сотр. Р. 457-460)

8.

[175. Король Эндре 131 совершает поход в Святую Землю 132, возвращается со множеством святых мощей, выдает свою дочь Елизавету 133 [372] за тюрингенского ландграфа Людвига, который потом также ходил в Иерусалим и там погиб 134. Умер король Эндре в 1235 г.]

176. Коронован король Бела Четвертый. После него был коронован его сын король Бела накануне октябрьских ид 135, в первую неделю, когда поется: «Подаждь мир, Господи» 136, в кафедральной церкви Святого Петра в Секешфехерваре (Alba) 137, которая по его повелениею и была освящена; [при этом] брат его герцог Кальман 138 сбоку от него торжественно держал королевский меч, а русский князь (dux Rutenorum) Даниил (Daniel) с величайшим почтением вел перед ним его коня 139. А правил 35 лет.

(Chron. Hung. сотр. Р. 465)

(пер. А. В. Назаренко)
Текст воспроизведен по изданию: Древняя Русь в свете зарубежных источников. Хрестоматия, Том 4. Западноевропейские источники. М. Русский фонд содействия образованию и науке. 2010

© текст - Назаренко А. В. 2010
© сетевая версия - Тhietmar. 2013
© OCR - Николаева Е. В. 2013
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русский фонд содействия образованию и науке. 2010