Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Введение

Два издания тех небольших сочинений, которые мы намерены привести в этом месте, были ранее осуществлены в Италии, причём обоим дано общее название: «Пармская хроника». Одно, не выходящее за рамки 1309 г., подготовил в 1726 г. Муратори (в Rerum Italicarum scriptorum, Т. IХ, 759 – 880), предназначив его новому кодексу библиотеки Эсте; вторым, более полным изданием мы обязаны усердию Людвига Барбьери, использовавшему различные кодексы Пармской библиотеки, в том касающемся Пармской и Пьяченцкой провинций томе исторических памятников, который озаглавлен как Пармская хроника (Парма, 1858, стр. 1-321).

Намереваясь позаботиться о нашем издании, я приехал в Парму в 1860 г. и меня очень радуют воспоминания об этом городе, замечательном и приятным местоположением, и памятникам литературы и искусства. Но любезнейшие мужи, которые возглавляют музей и архив библиотеки, ещё больше усилили прелесть этого времени своей величайшей учтивостью и радушием и, особенно, тот среди них, о ком я уже упоминал выше, – библиотекарь Людвиг Барбьери, который настолько любезно и радушно упреждал все мои желания, что я не могу не отметить его здесь добрым словом. Он предоставил мне все рукописные кодексы наших анналов, которые содержит Пармская библиотека, и среди них даже самый старый, который я счёл необходимым использовать как источник остальных кодексов, которые там были. Это пергаменный кодекс большого размера, ХIV в., но не вполне сохранившийся. Ибо некоторые его части погибли, так что уцелело всего четыре его фрагмента; первый из них содержит сведения от начала сочинения и до слов под 1309 г.: ad dictam custodiam communis et 100; второй – со слов под 1325 года: domni Vicecomites до слов под 1326 г.: sine incomparabili precio more solito; третий – содержит данные под 1328 г. со слов: Item eodem tempore, до слов: ut precipiebat et volebat; наконец, четвёртый содержит заметки 1329 г. со слов: sive in vigilia, до слов: qui ibi est tenendo penellum. Вся первая часть выполнена одной и той же рукой ХIV в.; прочие же части записаны разными другими руками того же самого века, так что очевидно, что кодекс, включая перерыв 1309-1325 гг., был начат одним писцом, а затем повествование было продолжено разными авторами, современниками этих событий. Итак, я опубликовал всё, что в себе содержит этот кодекс, и, сверх того, счёл необходимым выбрать из разрозненных событий 1310-1335 гг., по большей части отклоняющихся от нашей темы, те, которые, по-видимому, больше всего нас касались. Эти выдержки я перенёс из надёжного издания Барбьери, который с большим трудом составил последующую часть сочинения наподобие мозаики из более свежих и тех самых полных пробелов кодексов.

При этом до сих пор учёные мужи не замечали того, что вся «Пармская хроника», как её называли, хоть и изложена в кодексе не по частям, но в целом виде, составлена всё же из разных сочинений; мне же, когда я тщательно исследовал данную проблему, это стало совершенно ясно. И полагаю, что после того как я разделил её на смысловые части, не найдётся никого, кто не выразил бы с этим своего согласия. Можно различить следующие сочинения:

1) «Малые Пармские анналы» с 1038 г. по 1167 г., составленные, как кажется, в ХII в., которые мы нашли в начале всей книги. К ним примыкают:

2) «Феррарские анналы» с 1101 г. по 1211 г., начало которых ясно показывают небольшие рассказы под 1101, 1135, 1170, 1208, 1210, 1211 гг.; разве что к событиям 1170 г. добавлена Пармская заметка, которую я позаботился выделить курсивом из-за её явного отличия от основного текста. После того как я отделил эти анналы от прочих сочинений, я наткнулся на «Хронику Эсте» (ap. Muratori RR. It. SS. XV, 299 sqq.); обнаружив, что эти «Феррарские события» приведены в самом её начале, идущем от 1101 года, я обрадовался, что сделанное мною деление удивительным образом подтверждается этим обстоятельством. Ибо отсюда ясно следует, что в распоряжении автора этой хроники находился отдельный экземпляр «Феррарских анналов». Мы видим, что и Рикобальд Феррарский при написании «Истории императоров» (ap. Muratori RR. It. SS. IX, 122 sq.) точно так же черпал из тех же «Феррарских анналов». После этих анналов сведены воедино:

3) Разные исторические заметки ХII и ХIII вв. (за 1147 – 1210 гг.); такого рода заметки обычно находятся на первых и последних листах кодексов и на полях страниц. Наконец, их завершают:

4) «Большие Пармские анналы» с 1165 г. по 1335 г. Хотя они (наряду с предыдущими сочинениями) и выполнены в древнейшем из тех кодексов, какие есть, руками ХIV в., как мы сообщали выше, всё же ввиду того, что чуть ли не все события стольких лет выглядят так, будто они изложены в то самое время, когда происходили, нет никаких сомнений ни в том, что эти анналы выполнены многими авторами, ни в том, что этот кодекс основывается на некой утерянной рукописи. Хотя бы по этой причине вполне можно утверждать, насколько ошибался Ириней Аффо, который в Memorie degli scrittori Parmigiani I, 281 seq. считал единственным автором всей «Пармской хроники» каноника Иоанна Одди. Всё это решение он принял на основании путаного сообщения Да Хербы, не слишком весомого автора 1, сообщавшего в «кратком обзоре манускриптов Пармской истории», что Иоанн Одди, который, бесспорно, существовал, но о котором нельзя привести никаких документальных доказательств, по приказанию Альберта I написал среди прочего одну хронику своего времени, che raccoglie quella di Salimbene di Adamo; i fatti di tutta la Lombardia e della patria fino all’ anno 1312. Случилось, что эти анналы были оставлены в совершенном пренебрежении церковными историками, по той причине, что в них, как мы видим, светские события решительно превалируют над церковными, более того, некоторым образом имеет место еретическое нечестие, как видно со слов, которые можно прочесть под 1296 г.: «На клириков был наложен заём: 2000 фунтов, и на тосканцев, поручившихся до 1 апреля уплатить за пряжу 2000 имперских фунтов; et sic adiscunt vachelle arare». Итак, поскольку почти все анналы посвящены описанию городских событий, тому, кто занимал должность подеста, кто был капитаном, какие войны вели пармцы, какие общественные здания построили и пр., то я считаю наиболее правильной версию, что это сочинение составили общественные служители города, писцы или нотарии Пармской общины. И наверняка тот самый, кем были изложены события 1295 и 1298 гг. и который, как я полагаю, недвусмысленно указал своё имя. Ибо мы читаем под 1295 г., что двое пармских послов к папе умерли в Ананьи, и товарищем их был нотарий Алиот де Алиотис; кто, как не сам Алиот, мог добавить к данному рассказу такие слова: «и названный нотарий составил их завещания, и участвовал в погребении, и с помощью Божьей вернулся в Парму, но не вполне здоровый». Такое же показательное доказательство этого можно найти под 1298 г.: de mense Januarii factus fuit syndicatus et compromisum ex parte communis Parme ad compromitendum in domnos Mapheum et Albertum com illis de parte episcope, quem sindicatum fecit Aliotus notarius, etiam compromisum; и: de mense Februarii factus fuit sindicatus ex parte communis ad compromitendum com illis de parte imperii in predictos …, quem sindicatum fecit dictus notarius et compromisum.

Берлин, 10 марта 1862 г.


Комментарии

1. Как сообщает Барбьери во введении к своему изданию.

Текст переведен по изданию: Annales et notae Parmеnses et Ferrariensеs. MGH, SS. Bd. XVIII. Hannover. 1863

© сетевая версия - Тhietmar. 2011
© перевод с лат., комментарии - Дьяконов И. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Monumenta Germaniae Historica. 1863