Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Http://eco-servis.biz/

Контейнеры для мусора - http://eco-servis.biz/.

eco-servis.biz

АХМЕД ДЕДЕ МУНЕДЖИМБАШИ
(МЮНЕДЖИМБАШИ)

ДЖАМИ АД-ДУВЭЛЬ

ДЖАМИ АД-ДУВЭЛЬ

«Джами ад-Дувэль» Мунеджимбаши Ахмеда Деде: к вопросу об изучении турецких источников по истории Золотой Орды.

Издание переводов на русский язык извлечений из арабоязычных источников по истории Золотой Орды В. Г. Тизенгаузеном 1 стало прорывным в исследовательской тематике. Именно благодаря труду В. Г. Тизенгаузена российская историческая школа смогла оформиться в одну из ведущих исследовательских школ и по сей день остается таковой. Далее советскими специалистами был завершен его сборник персидских источников 2. В. Г. Тизенгаузен также хотел собрать и турецких авторов, однако не успел этого сделать. В советское время ставился вопрос об издании третьего тома (В. Г. Тизенгаузен планировал издать 4 тома), в который входили бы персидские и турецкие источники, но, к сожалению, этого сделано не было.

В последующем к изучению турецких источников специалисты относились скептически. Но османские источники, во-первых, до сих пор не исследованы в полном объеме. Во-вторых, многие турецкие источники являются официальными источниками, написанными дворцовыми историками (т.е. для своего времени профессиональными историками), а это, прежде всего, профессиональная история, использование не только капитальных мусульманских трудов по истории, но и документов канцелярий и т.п. Такая черта характерна для многих турецких сочинений.

Совместно с турецкими коллегами мы планируем собрать сочинения турецких авторов, где есть информация по Золотой Орде и по татарским ханствам, и подготовить такой сборник. Пока можно сказать, что многие османские историки не изучены и в самой Турции, однако турецкие коллеги работают активно в этом направлении, появляются новые исследования.

Естественно, известно несколько турецких сочинений, изданных на русском языке. Это, прежде всего, прекрасный труд, «Книга путешествия» Эвлия Челеби 3, также анонимный источник в издании А. Негри 4. В сборнике «Материалы по истории войн Золотой Орды с империей Тимура» мы издали отрывок из труда «Нухбэт ал-таварих вал хабар» Мухаммед ибн Мухаммед Адрианопольски 5. Некоторую информацию об османских источниках можно получить и из последней книги И. В. Зайцева 6. Нами совместно с турецкими коллегами подготовлена транскрипция обширнейшего и очень оригинального труда по истории Золотой Орды Абдулгаффара Кырыми.

Но их, естественно, куда больше хранится в рукописях. Хотя есть и современные издания, выполненные турецкими историками. Прежде всего, для нас интересны такие турецкие авторы, как Дженнаби, Ахмед Деде Мунеджимбаши, Мехмед Нешри, Ибн Кемаль, Аали-эфенди, Ибрахим Рахимизаде, Печеви Ибрахим Эфенди, Ибрахим Печуйи, Субхи Таликзаде и другие.

Большинство турецких авторов являются поздними, однако использование ими не дошедших до нас исторических трудов и государственных архивов своих времен делает их труды весьма ценными. Большинство исторических сочинений турецких авторов написано в XVII веке. Естественно, есть и сочинения XV и XVI веков. Предстоит большая работа по выявлению [32] мере возможности предоставить ее в распоряжение отечественных специалистов.

Одним из достаточно интересных сочинений является обширный труд Мунеджимбаши 7 Ахмеда Деде (1631-1702), османского историка XVII века, писавшего на арабском языке. Написав историю на арабском языке, Ахмед Деде резко отличается от предшествовавших ему османских историков, таких как Ашик Пашазаде, Оруч Бей, Нешри и Рухи Челеби. Первые османские историки, как правило, писали свои произведения на турецком языке, и язык их произведений отличался своей простотой.

Извлечения из его сочинения даны и в архиве В. Г. Тизенгаузена 8, но, к сожалению, в сам сборник извлечения этого автора не вошли. Ахмед Деде Мунеджимбаши был приближенным султана, использовал очень много источников (более 70) 9, но интерес все же в том, что он использовал архивы османской империи. Ахмед Деде — ученый, занимавшийся различными отраслями наук, поэтому его произведения имеют различную тематическую направленность. Он не только ученый, написавший труды по религии, астрономии, медицине, астрологии и музыке, но и поэт, писавший стихи на трех языках (арабский, персидский, турецкий). Его главный труд — «Сахаиф ал- ахбар фи вэкаил асар» (Sahaifu'l-ahbar fi vekayii'l-а'sar) более известен и как «Джами ад- Дувэль» (Camiu'd-Duvel) и «Мунеджимбашы тарихы» (Muneccimbasi Tarihi). Однако чаще всего произведение встречалось под именем «Джами ад-Дувэль», которое постепенно и закрепилось за ним.

В Турции из его обширного исторического труда переведена на турецкий язык 10 и издана в двух томах «История сельджуков» 11. К сожалению, извлечения из его обширного сочинения, переведенные В. Г. Тизенгаузеном, не вошли в «Историю сельджуков» по хронологическим причинам, однако в «Истории сельджуков» есть довольно интересные места, имеющие отношение к Бату-хану и Берке-хану. Естественно, достаточно много места уделено первым Хулагуидам.

Ахмед Деде родился в 1041 году (1631/1632) в Солониках. После смерти его учителя Шекиби Мехмед Эфенди, преподававшего ему астрономию и астрологические науки, он становится главой астрологов и 22 года подряд оставался на посту главного астролога. В конце 1687 года султан Мехмед IV был свергнут с престола, и вместо него на престол взошел Сулейман II. С воцарением нового султана Ахмеда Деде сместили с поста главного астролога и отправили в ссылку в Каир, где он пробыл более двух лет, а затем отправился в Мекку в хадж и до своей смерти, более 9 лет, то в Медине, то в Мекке и в Таифе занимался преподавательской деятельностью и написанием своих трудов. Ахмед Деде умер 29 рамазана 1113 (27 февраля 1702) года в Мекке в возрасте 70 лет.

«Джами ад-Дувэль» — это всеобщая история, повествование в которой ведется от сотворения мира до 1083 (1672-1673) года. В своем произведении Ахмед Деде подробно останавливается и на самой науке история, дает определение самому слову история, ее предмету, целям; указываются качества и знания, которыми должен обладать настоящий историк 12. [33]

Двухтомный экземпляр этого произведения, написанный самим автором, хранится в библиотеке Нуруосмания под номерами 3171-3172. Другой экземпляр произведения, который был переписан с экземпляра, хранящегося в библиотеке Нуруосмания, тоже в двух томах, хранится под номерами 2954/1-2 в библиотеке музея Дворца Топкапы среди книг Ахмеда Ш. Кроме вышеупомянутых, экземпляры книги есть также в библиотеке Сулеймания в 3-х томах под номерами 2101, 2102, 2103; в библиотеке Баязида в 2-х томах под номерами 5019-5020; в библиотеке Рашида Эфенди в городе Кайсери в 2-х томах под номером 913/1-2 и в библиотеке Султана Селима в городе Эдирне в 4-х томах под номерами 1495-1498.

Произведение Ахмеда Деде исследовали такие ученые, как Хаммер, Карл Брокельман, Франц Бабингер, Заки Валиди Тоган, Таййиб Гёкбилгин и Нихаль Атсыз.

Из изданной в новом переводе на турецкий «зык «Истории сельджуков» мы решили дать несколько извлечений 13. Несмотря на незначительность по объему, все же его данные представляют большой интерес. Видно, что Ахмед Деде пользовался оригинальными источниками. Описывая известные события, он вместе с тем дает и интересные моменты, коими например, являются сообщения о миссионерской деятельности в Добрудже мусульман из Золотой Орды. Безусловно, интересным является и сообщение о том, что Берке-хан был женат на одной из сельджукских принцесс. В общем, эти данные достаточно важны для понимания политики первых джучидов на территории Анатолии, которую они считали принадлежавшей себе и боролись за нее с имперскими наместниками, а затем с государством Ильханов.


С. 91.

«... султан послал Шамседдина Мухаммеда аль-Исфахани к завоевателю кыпчакских степей я земель Руси — к Великому Хану (Бату хану), происходившему из династии Чингизхана. Чтобы заручиться поддержкой хана и близостью с дам усилить свое положение, султан вместе с Шамседдином послал хану дорогие подарки и изящные дары, тем самым заявив о своей покорности. Шамседдин получил важный пост при хане. Он был назначен наместником (наибом) хана в Анатолийском (Сельджукском) государстве. Получив прозвище «Nizamu'l-mulk ve Salahu'l-alem», Шамседдин был отправлен в Анатолию».

С. 95.

«Пока высшие чины государства занимались этими мерами, от Великого Хана (Бату) прибыл посол. Хан занимался расследованием причин убийства Сахиба Шамседдина и вызывал к себе султана. Они не знали, как ответить на это приглашение хана. Собрав всех эмиров, они поехали в Кайсери, чтобы посоветоваться с ними по этому вопросу. По их прибытию в Кайсери, умер meliku'l-umera (Великий царь) Джелаледдин Каратай».

С. 96.

«Под воздействием случившегося, султаны и высшие чины государства оказались в еще большем смятении. Они пришли к единому мнению, что к хану вместо султана нужно отправить брата султана — Алаэддина Кейкубата — в сопровождении группы эмиров и с письмом от султана, в котором излагались уважительные причины невозможности его личного приезда к хану. После этого, Алаэддина Кейкубата морем отправили в кыпчакскую степь в ставку Великого Хана».

С. 102

«Пока Рукнеддин путешествовал между этими городами, к нему прибыл некий Сахиб Шамседдин Махмуд Туграи, который был известен под именем «Ибн Баба». Этот человек вместе с Алаэддином Кейкубатом ездил к Великому Хану (Бату). После неожиданной смерти Алаэддина в дороге, Сахиб отправился к Менгу- хану. Причиной такого поведения Сахиба было то, что он сбежал из тюрьмы в Анталии, куда был помещен после смещения с поста визиря. Сахиб Шамседдин оставался при Менгу-хане до тех пор, пока до Менгу не дошли новости о том, что Султан Иззеддин Кейкавус поднял восстание и сражается с Байджу-нояном на равнине Каравансарай (Алаэддин) в окрестностях Аксарая».

С. 107.

«Когда об этом событии стало известно тете (со стороны) Султана Изеддина, а она была женой Берке-хана — правителя кыпчакских степей, она попросила хана о помощи. Хан внял просьбе жены и отправил ей на выручку монгольское войско под командованием одного из лучших своих эмиров — Кутлуг Мелика. Он хорошо знал состояние византийских городов. Кутлуг вступил в Византию, спас Султана с его двумя сыновьями, матерью, сестрой и другими людьми и благополучно возвратил их Береке-хану. Между тем хан подготовил для Султана [34] Иззеддина войско и решил отправить его на родину. Однако в тот момент, когда Султан Иззеддин и Береке-хан собирались встретиться, последний неожиданно умер. Сыновья и люди Береке-хана, посчитав приход Султана дурным знаком, не впустили его в город Сарай, являвшимся центром его султаната. В качестве икты ему был дан город Солхат на берегу Крыма. Иззеддин Кейкавус жил там в унижении и бедности до конца своих дней. Умер он примерно в 678 (1279/1280) или в 679 (1280/1281) году. В Кыпчакских степях он жил приблизительно 18 лет».

С. 108

«Все 18 лет, проведенные Султаном Иззеддином Кейкавусом в Кыпчакских степях, он жил в постоянной нужде. Горе наваливалось на него одно за другим, он много страдал; болезням и страданиям не было конца. Когда он уже стал предчувствовать свою скорую кончину, он позвал к себе обоих сыновей: Гияседдина Месуда и Рукнеддина Геюмерса. Старшему сыну — наследнику престола — он дал следующие наставления: «Сынок! Трудности, мучения, ловушки и унижение пребывания на чужбине, покинув великий султанат, — все эти беды, приключившиеся со мной, возникли от того, что я разговаривал с позорными и подлыми людьми; приближал к себе неопытных, низких и расточительных людей; опытных, благородных и умных же людей от себя отдалял. Если ты хочешь стать правителем или занять другой высокий пост и не хочешь, чтобы с тобой приключились те же беды, что и со мной, ни в коем случае не дружи с простыми, невежественными и расточительными людьми». Султан завещал ему вернуться на Родину и прямиком навестить Ильхана. В случае если ему удастся получить власть над государством, Султан завещал сыну перевести его останки в Конью и похоронить их по соседству с гробницами дедов. Он дал сыну еще несколько советов нужных для хорошего правителя. После этих наставлений примерно в 678 (1278/1279) или в 679 (1280/1281) году он умер в одном из Кыпчакских городов на берегу Крымского моря — Солхате. Оба сына остались здесь в уничижительной жизни и горестной тоске на чужбине. Младший из них — Рукнеддин Гейумерстайно переправился через Черное море и дошел до Кастамону. Однако его узнали и поймали. Он и отсюда попробовал бежать, однако ему этого не удалось. Он был пойман и заключен в крепость».

С. 110

«Сары Салтук из города в город ездил с проповедью. Из-за его чудотворных способностей ему верили как мусульмане, так и кяфиры. Вместе с Иззеддином Кейкавусом и он перебрался в Крым. С ним вместе было много туркменских семей, наряду с которыми были шатры и других национальностей. После смерти Иззеддина этот Шейх Сары Салтук попросил хана позволить им вместе с туркменами поехать в Добруджу распространять ислам. Хан дал свое согласие. Примерно в 680 (1281/1282) году Шейх Сары Салтук вместе с туркменами по суше добрался в Добруджу. Эта область стала населенной мусульманами. Сары Салтук порой занимался малым джихадом, а иногда большим джихадом, как например, преподавание ученикам. До самой смерти он вел джихад против кяфиров и язычников. Мусульмане оставались на этих землях пока среди анатолийских мусульман не увеличилось количество беспорядков, и не пало государство анатолийских сельджуков. После этого мусульмане, боясь нашествия неверных, под главенством Халил Эдже приблизительно в 700 (1300/1301) году перекочевали в область Анатолии — Караси.

Потом Гияседдин Месуд — сын Иззеддина Кейкавуса — выполняя завещание отца, решил перебраться на родину своих предков. Вместе с оставшимися людьми своего отца он сел на корабль, и они отплыли к берегам Синопа».

С. 111

«Он потребовал освободить своего брата, заточенного в крепости Кастамону. Эмир города освободил его брата. Абака-хан оказал им очень радужный и хороший прием».


Комментарии

1. Тизенгаузен В. Г. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды. Излечения из сочинений арабских. Т. I. СПб.: Тип-я ИАН, 1884. — 564 с.

2. Тизенгаузен В. Г. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды. Т. II. Извлечения из персидских сочинений, собранные В. Г. Тизенгаузеном и обработанные А.А. Ромаскевичем и С.Л.Волиным. M.-Л: Изд-во АН СССР, 1941.-308 с.

3. Несмотря на поздний источник, Эвлия Челеби включает в свою книгу путешествий и народные предания, и рассказы знатоков историй, и пересказы официальных дворцовых историй. Например, «Пересказ истории Тохта бая о первых на Крымском острове властителях-ханах» и др.

4. Негри А. Извлечение из Турецкой рукописи Общества, содержащей историю Крымских ханов // ЗООИД. Том 1. — Одесса, 1844. — С. 379-392.

5. Мухаммед ибн Мухаммед Адрианопольски. Отрывок из «Нухбэт ал-таварих вал хабар» — «Квинтэссенция из хроник и анналов» // Миргалеев И. М. Материалы по истории войн Золотой Орды с империей Тимура. — Казань, 2007.

6. Зайцев И. В. Крымская историографическая традиция XV-XIX веков. Пути развития. Рукописи, тексты и источники. — М.: Восточная литература, 2009. — 304 е., илл.

7. Мунеджимбаши переводится как глава придворных астрологов.

8. Ахмед Деде Мунеджимбаши. Перевод В. Г. Тизенгаузена. /Рукопись/. СФ ИВ РАН. Фонд 52. Опись 1. Дело 14. ЛЛ. 115-126.

9. Список использованной литературы автор поместил в своем произведении. Из этих источников 47 — на арабском, 17 — на персидском и 8 — на турецком языках в сумме же 72 источника. Ахмед Деде пишет, что помимо этого он пользовался большим количеством других трактатов и журналов.

10. Спустя 30 лет после написания труда, «Джами ад-Дувэль» стараниями группой лиц был переведен на турецкий язык и оригинал произведения после перевода на турецкий язык на протяжении долгого периода времени был забыт, и до недавнего времени в большинстве своем использовался его турецкий перевод. Однако турецкий перевод был неполноценным и имел ошибки. Поэтому предпринимались попытки полного издания оригинала на арабском языке, однако до сегодняшнего дня полное издание этого обширного сочинения отсутствует.

11. Muneccimbasi Ahmed b. Lutfullah, Camiud'-Duvel. Selcuklular Tarihi, I, Horasan-irak-Kirman vc Suriye Selcuklulari, yayinlayan Ali Ongul, Akademi Kitabevi, Izmir 2000, 272 s. + 198 s.; Muneccimbasi Ahmed b. Lutfullah, Camiud'-Duvel. Selcuklular Tarihi, I, Anadolu Selcuklulari ve Beylikler, yayinlayan Ali Ongul, Akademi Kitabevi, Izmir 2001, 268 s + 192 s.

12. В своем произведении Ахмед Деде взял себе на заметку «Правила для историка», описанные мусульманским ученым Таджеддином ас-Сюбки (умер в 771/1370), знаменитым автором биографий шафиитских ученых, согласно которому историк должен обладать следующими характеристиками:

1. Давая оценку историческим событиям, историк должен быть объективен и верен своему слову.

2. Излагая слова других, историк должен передавать их без каких-либо изменений. Недопустима передача смысла чужих слов своими словами. Достоверность передаваемы) слов должна быть проверена.

3. Историк обязательно должен указать, у кого и при каких обстоятельствах позаимствовал приводимые слова.

4. Историк должен быть хорошим истолкователем, должен понимать события ясно и верно, должен уметь компоновать данные. Потому что если историк обладает нужными сведениями, но не может их правильно преподнести, то его произведение не будет иметь успеха.

13. Перевод с турецкого языка И. М. Миргалеева.

(пер. И. М. Мингалеева)
Текст воспроизведен по изданию: «Джами ад-Дувэль» Мунеджимбаши Ахмеда Деде: к вопросу об изучении турецких источников по истории Золотой Орды // Золотоордынская цивилизация, № 3. Казань. 2010

© текст - Миргалеев И. М. 2010
© сетевая версия - Тhietmar. 2012
© OCR - Парунин А. 2012
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Золотоордынская цивилизация. 2010

Http://eco-servis.biz/

Контейнеры для мусора - http://eco-servis.biz/.

eco-servis.biz