Комментарии

1 Вторая Парижская война (1651—1652) — один из наиболее ярких периодов Дворянской фронды, или Фронды принцев (январь 1650—июль 1653), вызванной недовольством феодальных кругов Франции абсолютистской политикой кардинала Мазарини. Высшая знать под предводительством принца Луи де Конде попыталась использовать народные массы в своих реакционных интересах. В парижском парламенте произошел раскол, часть его членов стояла за принца Конде, другая — за кардинала Мазарини. Осенью 1651 г. Конде выехал из Парижа и стал готовиться к гражданской войне. В апреле 1652 г. его армия подошла к Парижу почти одновременно с королевскими войсками, и 2 июля того же года произошло сражение в Сент-Антуанском предместье, в котором Конде избежал окончательного поражения благодаря тому, что герцогиня де Монпансье велела открыть городские ворота и впустить армию принца в Париж. Тем временем шли переговоры между вождями Фронды и королевским двором. Раздираемые внутренними противоречиями, фрондеры вошли в соглашение с правительством. Сопротивление их было сломлено, и абсолютизм восторжествовал.

2 «История любовных проказ Алькандра», где под вымышленным именем главного героя выведен король Генрих IV, в течение долгого времени ходила в рукописи. Впервые она была издана в 1651 или 1652 г. с пометкой «Кельн». В одном из примечаний к этой рукописи говорится, что некоторые приписывают ее Марии-Луизе Лотарингской, принцессе де Конти, другие же считают ее автором маркизу де Муи дез Юрсен, что, по мнению А. Адана, комментатора французского издания Таллемана де Рео, более вероятно.

3 Сражение при Кутра было выиграно Генрихом IV (в ту пору королем Наварры) 20 октября 1587 г. Протестантская армия под его командованием одержала первую крупную победу над католическими войсками.

4 Осада Амьена длилась с июня по сентябрь 1597 г. Говоря о попытке кардинала Австрийского выручить осажденный Амьен, Таллеман ошибается, ибо на самом деле речь идет о взятии войсками кардинала в 1596 г. города Кале, за год до падения Амьена.

5 Имеется в виду Анри II, принц де Конде.

6 Сомнительного дворянства (лат.).

7 Речь идет о так называемой Священной Лиге, созданной во Франции в 1576 г. герцогом Генрихом де Гизом как оплот католицизма в его борьбе с протестантами. Возникшая на почве непримиримых религиозных разногласий, Лига вскоре сделалась могущественной политической партией, которая поставила себе целью низложить короля Генриха III и возвести при поддержке Испании на французский престол Генриха де Гиза, привлекшего на свою сторону многих приверженцев. Опасаясь его возрастающего влияния, Генрих III приказал убить герцога (1588). После смерти своего вождя Лига, которая к тому же дискредитировала себя тайным союзом с Испанией, быстро утратила свое былое могущество и окончательно распалась в 1593 г., в начале царствования Генриха IV.

8 Перевод А. А. Энгельке.

9 Делия — одна из героинь «Астреи», пасторального романа писателя Оноре д'Юрфе, действие которого происходит в VII в. на берегах Линьона, небольшого ручья во французской провинции Лионе. В нем повествуется о любви пастушка Селадона к пастушке Астрее.

10 Здесь имеется в виду осада Лаона войсками Генриха IV в 1594 г. Таллеман ошибается: на выручку осажденного Лаона шел не Великий командор Кастильский, а граф Мансфельд, губернатор Авенский и Люксембургский.

11 Покойный король — т. е. король Людовик XIII.

12 Покойная королева-мать — т. е. Мария Медичи, мать Людовика XIII.

13 Случай этот произошел в Нейи (у Таллемана — Нюлли) 9 июня 1606 г.

14 Сарданапал — легендарный царь Ассирии, предававшийся различным излишествам, в частности непомерному чревоугодию.

Вителлий — римский император (15—69 н. э.), правивший всего восемь месяцев в 69 г. Известен распутством и жестокостью.

15 Речь идет о Карле де Гизе, сыне Генриха I, герцога де Гиза, по прозвищу «Меченого».

Гизы — боковая ветвь Лотарингского герцогского дома, получившая в 1333 г. во владение поместье Гиз и впоследствии разделившаяся на линии Гизов и Эльбефов. Гизы принадлежали к одному из наиболее знатных родов Франции и были связаны кровными узами с рядом владетельных домов феодальной Европы. Наиболее известные в XVI—XVII столетиях представители этого рода приведены в указателе имен.

16 Суперинтендант — во Франции XIII—XV вв. должностное лицо, стоявшее во главе управления той или иной областью государственных дел и наделенное широкими полномочиями. Суперинтендант финансов (или просто — суперинтендант) — главный управляющий королевской казной.

17 Государь, я недостоин (лат.).

18 Эта Судебная палата была создана в декабре 1607 г.

19 Строго по книге (лат.).

20 Хлодвиг (465 или 466—511), из рода Меровингов, — с 481 г. король франков.. Объединил под своим владычеством почти всю Галлию.

21 Речь идет об известном в начале XVII в. итальянском актере Тристане Мартинелли, который приезжал со своей труппой во Францию в царствование Генриха IV.

22 Имеется в виду Орден Подвязки — высший орден Британского королевства.

23 Предшественником Генриха IV был Генрих III Валуа.

24 Эти слова герцогини де Бар относятся к ее двоюродному брату Шарлю де Бурбону, графу Суассонскому, которого она любила, но, будучи протестанткой, не. могла стать его женой. Впоследствии она вышла замуж за Генриха Лотарингского, герцога де Бара.

25 Сражение при Фонтэн-Франсэз было выиграно Генрихом IV 6 июня 1595 г. Эта победа довершила разгром сторонников Лиги.

26 Руан сдался Генриху IV после восьмимесячной осады в 1593 г.

27 См. примечание 5 к Истории о Генрихе IV.

28 Генрих IV одержал победу над католической армией при Арке 21 сентября 1589 г.

29 Французское слово Le Grand (в данном случае фамилия советника) как имя нарицательное означает «Великий», «Главный». Как уже упоминалось выше, Главный шталмейстер Короля назывался сокращенно Monsieur le Grand, т. е. Господин Главный, отсюда и путаница.

30 Герцог Ангулемский — Шарль де Валуа, побочный сын Карла IX и Марии Туше.

31 См. примечание 28 к Истории о маршале де Бироне Младшем.

32 См. примечание 25 к Истории о Генрихе IV.

33 Речь идет об осаде Ларошели войсками Людовика XIII в 1628 г.

34 Месье — титул брата короля.

35 Г-жа де Дампьер (мать) была фрейлиной королевы Луизы, жены Генриха III, а не королевы Елизаветы.

36 Губернатор Фужера Венсан Делоне умер в 1596 г.; герцог де Меркер отдал его пост маркизу де Белилю, обещав ему и должность коменданта крепости Мон-Сен-Мишель, если он сумеет добиться ее сдачи. При попытке овладеть крепостью маркиз де Белиль был убит.

37 Имеется в виду Луи де Бурбон, граф Суассонский, унаследовавший от отца должность первого гофмаршала Франции, т. е. главы всего дворцового штата короля. С юных лет участвовал во многих придворных интригах. После неудачного заговора, куда его вовлек Гастон Орлеанский (1636), бежал в Седан, переметнулся на сторону имперцев и погиб в бою 6 июля 1641 г. при Марфе с французскими войсками маршала Шатийона, потерпевшими поражение.

38 См. примечание 5 к Истории о Генрихе IV.

39 Произошло это в 1620 г.

40 См. примечание 7 к Истории о Генрихе IV.

41 См. примечание 9 к Истории о Генрихе IV.

42 Французское paillard означает «распутник», «бабник».

43 Сложное непристойное слово, означающее что-то вроде «мешок дерьма».

44 См. примечание 1 к Истории о Генрихе IV.

45 Дариолетта — ловкая служанка, посредница в любовных делах своей госпожи Элизены в рыцарском романе «Амадис Галльский», изданном в 1508 г. испанским писателем Монтальво, который, быть может, заимствовал сюжет у португальца Лобейры, автора XIII в.

46 Французское l'an и Laon произносятся одинаково.

47 Это сочинение появилось в 1620 г.

48 Желтой краской мазали входную дверь и порог дома, дабы, по словам Брантома, «указать всем на жилище изменника родины и короля».

49 По всей вероятности, имеется в виду одно из сочинений французского доминиканца и теолога Жана Парижского (ум. в 1304 г.).

50 Путешествие это относится к 1564 г., когда Депорту было всего 18 лет. Двор покинул Фонтенбло 13 марта 1564 г., намереваясь остановиться на длительное время в юго-восточных провинциях Франции; в Авиньон двор прибыл 24 сентября того же года.

51 Здесь, очевидно, идет речь о невестке епископа дю Пюи, Жанне де Лаваль, жене его брата Франсуа де Сенетерр.

52 Переход Депорта из стана короля Генриха III на сторону Гизов произошел в 1588 г.

53 Матюрен Ренье, сын Симоны Депорт, получил должность каноника в Шартре к 1609 г. Филипп Депорт, приходившийся ему дядей, умер за три года до этого.

54 Владыко (лат.).

55 Один из родоначальников семьи де Бетюн — Жан I — женился в 1351 г. на Жанне де Куси.

56 Г-н де Санси привел отряд швейцарцев Генриху III 26 июля 1589 г., а когда этот король был убит Жаком Клеманом, перешел на службу к королю Наварры Генриху IV и передал в его распоряжение отряд швейцарцев, нанятых для Генриха III.

57 Запретительное постановление — своего рода охранная грамота, избавлявшая ее обладателя от судебного преследования.

58 Французское Ра la mort представляет собою испорченное par la mort, слова эти звучали как клятва или божба и означают в буквальном переводе на русский «Клянусь смертью». Сына г-на де Санси звали Анри де Арле, барон де Моль, сеньер де Пальмор, стало быть, рассказ Таллемана де Рео неточен, ибо Пальмор было одним из родовых имен этой семьи,

59 Ораторианец — член духовной конгрегации, основанной в 1564 г. в Риме Филиппом Нера и учрежденной по ее примеру во Франции в 1611 г. кардиналом де Бетюном.

60 «Наперсник» — это анонимный памфлет, которым был весьма задет коннетабль де л'Эдигьер, полагавший, что автор высмеял там именно его.

61 В подлиннике игра слов: amande «миндаль» и amende «штраф», «взыскание» звучат одинаково.

62 Здесь тоже игра слов: имя собственное Ange в нарицательном смысле означает «ангел».

63 О счастливцы осужденные! Вы не имеете дела с Рони (ит.).

64 Намек на то, что маршал Бирон был обезглавлен.

65 См. примечание 5 к Истории о Генрихе IV.

66 Как повелел Юпитер (лат.).

67 Сюлли действительно выступал посредником между правительством и финансистами; однако, вопреки обвинениям, которые выдвигает против него Таллеман де Рео, Сюлли возмущался тем, что вследствие тайных происков судебная палата не могла довести до конца свое расследование и крупные мошенники, давшие взятки придворным дамам и фаворитам, избегли наказания, сумев переложить всю тяжесть обвинения на плечи мелких воришек.

68 В сражении под Иври Генрих IV победил сторонников Лиги в 1590 г.

69 Вильбонский замок, принадлежавший Сюлли и находившийся на небольшом расстоянии от Шартра, существует и поныне, тщательно охраняемый государством.

70 Рейтар (немецкое Reiter «всадник», «кавалерист») — солдат немецкой наемной конницы в средние века в странах Западной Европы.

71 Это сочинение было опубликовано Шарлем Сорелем в 1644 г. в «Nouveau recueil de pieces les plus agreables de ce temps», но без указания имени автора.

72 По свидетельству С. Дюпле (1632), у королевы Маргариты было два сына: «Один от сьера де Шанвалона, который все еще жив и стал капуцином под именем отца Анжа; второй, ныне покойный, — от сьера д'Обиака».

73 См. примечание 11 к Истории о Генрихе IV.

74 См. примечание 10 к Истории о Генрихе IV.

75 Ахилл или Ахиллес (миф.)— один из героев «Илиады». Хирон — кентавр, которому было поручено воспитание Ахилла.

76 Французское Oiseau (здесь имя собственное) нарицательно означает «птица».

77 Французское duc означает одновременно «герцог» и «филин».

78 Великий приор — в духовно-рыцарских орденах второй сановник после Гроссмейстера (Великого Магистра).

79 См. примечание 6 к Истории о Генрихе IV.

80 На основании новейших исследований можно предположить, что никаких данных об этой осаде не существует. Известно лишь, что в эту пору Малерб находился в Провансе.

81 Эти стансы Малерб написал не ранее 1600 г., когда ему было около 45 лет.

82 Это письмо напечатано в книге II окончательного издания «Lettres de M. de Balzac».

83 См. примечание 12 к Истории о Генрихе IV.

84 См. примечание 11 к Истории о Генрихе IV.

85 Пристал к схожим с Эвбейскими берегам Кумы (лат.).

86 Французское имя Louys (в современной орфографии Louis) произносится «Луи» и соответствует латинизированной форме «Людовик». Без третьей буквы во французской орфографии это имя звучало бы «Лои», а не «Луи».

87 Генеральные штаты — высшее сословно-представительное учреждение во Франции XIV—XVIII вв., состоявшее из депутатов от духовенства, дворянства и городов. Созывалось королем, обычно с целью получить их согласие на сбор налогов и денежных субсидий.

88 Интердикт — в католической церкви в Средние века запрет совершать богослужения и религиозные обряды; налагался на города, области, страны, а также на отдельных лиц за отказ подчиниться решениям церкви.