Комментарии

176. Киоск, павильон.

177. Доб. В, Вl.

178. Доб. I, В, Bl.

179. Доб. Bl.

180. Об этом подробно см. стр. 24.

181. Налог со скота. См.: Березин. Очерк внутреннего устройства улуса Джучиева. СПб., 1863, стр. 91 (в дальнейшем: Березин. Очерк); В. Бартольд. Персидская надпись на стене Анийской мечети. СПб., 1911; стр. 30-34.

182. *** тюрк. йам, монг. письм. джам, от кит. *** чжань (чжам) «почтовая станция». О почтовой службе в Юаньской империи см.: Минаев, стр. 147, 150; JuIe, стр. 433-438.

183. Элджиге[дей?].

184. В тексте ***. Приводится в чтении Тизенгаузена. См.: В.Г. Тизенгаузен. Al-Omari. Перевод. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды, т. II, СПб., 1884, стр. 34, примеч. 4 (в дальнейшем: Тизенгаузен).

185. Об этом Бури, сыне Меватукана или Мутугэна сына Чагатая, подробнее см. стр. 89 сл.

186. В, Bl – «всадников».

187. Т.е. короля.

188. Так по предложению Тизенгаузена, относящего это название к Булгару.

189. Дословно «земля».

190. См. главу об избрании Менгу-каана (Вl, 275).

191. Так у Bl; A – Менгу-каана; в других рукописях пропуск.

192. Так по чтению Тизенгаузена (т. II, стр. 36, прим. 3); в рукописях: Букши, Юкши.

193. Рязань. См.: Hammer. Geschichte der Goldenen Horde, im Kiptsak. 1840, стр. 102 (в дальнейшем: Hammer); И.Н. Березин. Нашествие Батыя на Россию. ЖМНП, 1883, сентябрь, стр. 98 (в дальнейшем: Березин. Нашествие.).

194. Хаммер (Hammer, стр. 102) полагает, что под этим именем следует разуметь Оку и что под «городом Аки или на Оке» должно разуметь Коломну, под которою Кулкан действительно был убит. См. также: Березин. Нашествие, стр. 98, прим. 61.

195. Так в А. По предложению Березина – Москва (Нашествие, стр. 97, примеч. 63).

196. Т.е. Владимир. См.: Hammer, Березин. Нашествие, стр. 98.

197. Юрги-бузург, вар. Бурки-бузург – D`Ohsson. Histoire des Mongols depuis Tchingis-Khan jusqú à Timour Beg ou Tamerlan, t. II, La Haye et Amsterdam, 1834-1835, (в дальнейшем: D`Ohsson) стр. 626: «grand due Georgen», Так же читал Хаммер (Hammer, стр. 103, примеч.): «Sie namen die Stadt ges grossen Georg (des Grossfürsten)». Может быть, следует читать: «город Тверской Торжок».

198. Так по предположению Березина.

199. Всеволода.

200. Георгий.

201. Ср.: Березин. Нашествие, стр. 104, примеч. 80; A, S – Крым.

202. Не следует ли читать *** «кипчаки»?

203. у Березина – Арчиал; L – Архамал; Вl – Азджамал.

204. У Березина – Куранмас.

205. У Березина и Вl – Киран.

206. Д`Оссон (D`Ohsson, т. II, стр. 626) читал Mekroutis; Березин (Нашествие, стр. 102) – Бекрути; Вl – Меркути.

207. Березин (Нашествие, стр. 103, примеч. 86) предлагал читать *** и предполагает в последнем имя Манач (Маныч) или Орнач.

208. Вl – Кукдаю.

209. «Железные ворота», т.е. Дербенд.

210. Может быть, «прекрасных», «отличных».

211. Каракорум, столица первых монгольских императоров (Чингиз, Угедей, Гуюк и Менгу), находилась на берегу р. Орхон на месте монастыря Эрдэни-дзу. См.: В. Радлов. Предварительный отчет о результатах экспедиции. Сборник трудов Орхонской экспедиции, I, СПб., 1892, стр. 4-6. – Согласно китайским сведениям, Чингиз-хан установил здесь свою столицу в 1220 г. Угедей же в 1235 г. обнес город стеной. См.: ЮШ, цз, 58, л. 38в. Описание Каракорума см.: Минаев, стр. 81-82; Jule, I, стр. 226-227; Рубрук. Путешествие в восточные страны. Перевод А.И. Малеина. СПб., 1911, стр. 138-141, 146.

212. В монг. письм. яз. харши «дворец».

213. Большая чаша для питья.

214. См. примеч. 182 на стр. 36.

215. «Золотая Орда». О «Золотой орде» см.: Плано Карпини. История монголов. Перевод А.И. Малеина. СПб., 1911, стр. 54.

216. Подношение от города.

217. Bl – «для забавы», см.: Appendice, стр. 28.

218. «Засадчики»? См.: Будагов, т. I, стр. 262,

219. Буквально «доверенное лицо».

220. Стольник.

221. См.: Рашид-ад-дин, т. III, стр. 1.

222. См.: Рашид-ад-дин, т. III, стр. 1.

223. В рукописях пробел.

224. В этой хронограмме игра слов: *** «слизь», «мокрота», а год *** по абджаду означает 639 г.х.

225. В, Вl – 639 г.х.

226. С 1225 no 1264 г. в Южном Китае царствовал император Сунской династии *** Ли-цзун.

227. В рукописях пробел.

228. Обычный эпитет школ.

229. В рукописях пробел.

230. Пропуск в рукописях.

231. Пропуск в рукописях.

232. Пропуск в рукописях.

233. Пропуск в рукописях.

234. Так в L, I, В, Bl; A, S – опущено.

235. Валахию.

236. Валахию.

237. Т.е. короля.

238. Может быть, «река»?

239. Bl – 641 г.х. (21 июня 1243 – 8 июня 1244 г. н.э.).

240. L, I, В, Вl – 641 г.х. (21 июня 1243 – 8 июня 1244 г. н.э.).

241. Исмаилиты.

242. Доб. В, I, L, Вl.

243. Bl – «с эмирами Джурмагуна».

244. В, I, L, Bl – доб. «когда».

245. Простолюдин, подданный, чернь.

246. Во всех рукописях текст отсутствует.

247. Об этой денежной единице см.: Quatrmère. Histoire des Mongols de la Perse par Rachid-Eddin, Collection orientale, t. I. Paris, 1836, стр. 320: В. Бартольд. Персидская надпись на стене Анийской мечети. Стр. 17; Энциклопедия ислама, т. I, стр. 635.

248. Мера веса = 1/96 мискаля.

249. Привилегированный купец, торгующий под покровительством государя.

250. «В виде торгового истинника» (словарь Даля).

251. L, Р, В, Bl, I – доб. «золотых».

252. Р, В, Bl – доб. «золотых».

253. Может значить и «должник».

254. Дословно «противником».

255. В, I, L, Bl – «три дыни».

256. L, I, В, Bl – доб. «нагрузив ее».

257. Султана Синджара.

258. Стих Энвери: ***.

259. «Десять-одиннадцать», т.е., например, вместо десяти запрошенных купцом балышей ему теперь платили одиннадцать.

260. См.: В. Бартольд. Персидская надпись на стене Анийской мечети...

261. Большая четырехугольная печать монгольских ханов.

262. В, Вl – доб. «балышей».

263. Соответствует русск. «бил челом».

264. Имя легендарного бедуина, нообычайная щедрость которого вошла в поговорку.

265. В истинную веру – т. е. стал бы мусульманином.

266. «Чекан», «гвоздики», «чеканный набор».

267. Пояс, носимый христианами в мусульманских странах.

268. Бартольд. Туркестан, т. II, стр. 164.

269. Т.е. алид, потомок Али, зятя Мухаммеда.

270. Дословно «балыши».

271. Письменное доказательство.

272. Дословно «нужда».

273. Ман, батман (мера веса, равная 2,944 кг).

274. В тексте «амбара».

275. О нем см. стр. 48.

276. Дословно «слоненок».

277. Обычно правила борьбы разрешали хватать противника за ноги.

278. Подстава.

279. Т.е. судьба.

280. Будагов, т. II, стр. 3 – *** «большой, глубокий мешок». Даль. Толковый словарь русского языка. М., 1955, стр. 218: «каптурга, у сибирских зверовщиков – мешок с пульками, дробью».

281. Гробница, могила.

282. 1/6 весового дирхема.

283. Арабское название Аму-Дарьи.