Комментарии

1. Об Угедей-каане см. также: Иакинф. История первых четырех ханов из дома Чингисова. СПб., 1829 (в дальнейшем: Иакинф); цз. 2, листы 1а-8е; Ган-му, цз, 19, листы 21в-82в, цз. 20, листы 1а-43в и 44а-57е.

2. Монголы заимствовали у китайцев обычай, по которому записывались изречения ханов и после их смерти издавались; разумеется, такие записи делались только тогда, когда хан сам желал этого, стараясь в таких случаях облечь свои слова в рифмованную прозу. Эти изречения назывались тюркским словом «билик» (знание); билики Чингиз-хана были предметом преподавания; в Китае один раз вопрос о престолонаследии был решен в пользу того претендента, который обнаружил более основательное знание этих биликов. Некоторые из биликов Чингиз-хана приведены Рашид-ад-дином в приложении к его книге; см.: В. Бартольд. Туркестан в эпоху монгольского нашествия, (в дальнейшем: Бартольд. Туркестан), т. II. СПб., 1900, стр. 42-43. В сноске В. Бартольд указывает, что проф. Березин (Труды ВОРАО, т. XV, стр. 173) и проф. Васильев (Зап. Вост. отд., т. IV, стр. 381) по ошибке смешивают билики с ясой.

3. Р, L, Bl – «пяти».

4. Пропуск в рукописях.

5. В монгольском письменном языке – Огэдэй, имя собств. от огэдэ – «вверх» («стремящийся вверх, возвышающийся»).

6. Пропуск в рукописях.

7. *** или *** «древнее уложение», см.: И. Березин. Очерк внутреннего устройства улуса Джучиева. СПб., 1863, стр. 23-31 (в дальнейшем: Березин. Очерк).

8. ЮШ (цз. 106, л. 16) дает следующие имена жен Угедея: 1) *** Бо-ла-хэ-чжэнь (*Борахджин); 2) *** То-л-гэ-на (*Торэгэнэ) из рода *** Най-ма-чжэнь (*Наймаджин); 3) *** Ан-хуй; 4) *** Ци-ли-цзи-ху-те-ни; *** Ту-на-цзи-на (*Турагина). Надо полагать, что по небрежности составителей таблиц ЮШ это имя является повторением имени выше упомянутой второй жены Угедея, тем более что как вторая, так и эта, пятая, носят в таблицах одинаковый титул *** лю-хуан-хоу – «шестая императрица»; 6) *** Е-ли-ци-на (*Эркинэ), наложница; мать *** Ме-ли (*Мэлик).

9. В рукописях пробел.

10. В рукописях пробел.

11. Сокр. Сказ. (§ 198) говорит, что после покорения меркитов Угедею была отдана Дорэгэнэ, дочь Худу, старшего сына главы удуит-меркитов – Тохтоа-беки.

12. О судьбе Худу и Чилауна, сыновей Тохтоа-беки, см.: Сокр. Сказ., §§ 198, 199, стр. 236.

13. Взятое в круглые скобки в ркп. В, Р, L, Bl опущено.

14. А – «Менгу-каане».

15. А – «Менгу-каане».

16. В рукописях пробел.

17. В рукописях пробел.

18. ЮШ, согласно цз. 107, лл. 7а-8а: 1) *** Гуй-ю (*Туюк); 2) *** Ко-дуань (*Кодон); 3) *** Ко-чу (*Кучу); 4) *** Ха-ла-ча-р (*Харачар); 5) *** Хэ-ши (*Хаши); 6) *** Хэ-дань (*Хадан); 7) *** Ме-ли (*Мэлик). – В дальнейшем при изложении родословной того или иного каана первое поколение этого каана (его сыновья) обозначается русской прописной буквой при имени; второе поколение – римской цифрой; третье поколение – арабской цифрой и четвертое поколение – русской строчной буквой.

19. Ширамун, сын Кучу, внук Угедея.

20. ЮШ, цз. 107, л. 8б: 1) *** *Хуча, имевший двух сыновей: *** И-р-цзянь-цзан и Вань-чжэ-е-бу-гань (*Улджэй-эбугэн); 2) *** Нао-ху (*Наху) 3) *** (*Xoxу), имевший одного сына по имени *** Ту-лу (*Туклук).

21. Доб. в ркп. Вl.

22. В рукописях пробел.

23. L, P, Bl – «о его детях не известно».

24. Bl – опущено.

25. Борак, правнук Чагатая, правивший улусом последнего с 1265 по 1271 г. Его нашествие на Иран произошло в 1270 г.

26. S – «четыре».

27. В, I, Р, L – опущено; Вl – «о Чагатай-хане».

28. I, Р, L – опущено; Вl – «об Абага-хане».

29. По ЮШ, цз. 107, л. 7а, сыновей было пять: 1) *** Ме-ли-цзи-дай (*Мергидай), имевший одного сына по имени *** Е-су-б-хуа (*Есу-буха); 2) *** Мэн-гэ-ду (*Мэнгэту), имевший сына по имени *** И-лянь-чжэнь (*Иринджин); 3) *** Чжи-би-те-му-р (*Джиби Тэмур); 4) *** Те-би-ле; 5) *** Цюй-ле-лу (*Курлук), имевший сына по имени *** Бе-ту-му-р (*Бег Тэмур), а у последнего был сын *** Е-су-бу-гань (*Есу Эбуган).

30. В рукописях пробел.

31. В рукописях пробел.

32. Bl – Есу-Буку; В, I, P, L – «по имени Есу-Бука».

33. В рукописях пробел.

34. ЮШ, цз. 107, л. 7в, дает потомков Кучу в следующем порядке: Кучу имел единственного сына по имени *** Си-ле-мынь (*Сирэмун ~ Ширэмун). Сын последнего *** Бо-ло-чи имел двух сыновей: *** Ха-дай (*Хадай) и *** А-лу-хуй (*Алхуй). У Хадая был сын по имени *** Е-су-бу-гань (*Есу-Эбугэн).

35. В рукописях пробел.

36. В рукописях пробел.

37. В рукописях пробел.

38. В рукописях пробел.

39. В рукописях пробел.

40. В рукописях пробел.

41. В рукописях пробел.

42. В рукописях пробел.

43. В рукописях пробел.

44. Доб. I, P, L, Bl.

45. Так в Вl, I, Р, В; A, S – *** ЮШ, цз. 107, л. 7в; *** То-То (*Тоток). Он имел двух сыновей: *** Ша-лань-до-р-джи (*Шараб-Дорджи) и Юэ-би-цзи (*Уз Бэги).

46. В рукописях пробел.

47. В монгольском письменном языке – Хаши, Хашин от кит. *** Хэ-си, что значит «к западу от реки». Название Тангутского царства, находившегося к западу от Желтой реки.

48. Ср.: Б.Я. Владимирцов. Общественный строй монголов. Изд. АН СССР, Л., 1934 (в дальнейшем: Владимирцов), стр. 53.

49. ЮШ, цз. 107, л. 7в: *** Хай-ду (Хайду), сын Хашина, внук Угедея. Eго владения находились в Средней Азии и граничили с улусом Чагатая. После курилтая (съезда знати) в 1259 г., созванного на р. Талас, он был признан главой всех монгольских царевичей Средней Азии.

50. В рукописях пробел.

51. D, P, L, I, Bl – «до прошлого года».

52. Ариг-Бука – младший брат Кубилая, оспаривавший у последнего ханский престол после смерти Менгу-каана. Подробно см. ниже, стр. 158 сл.

53. Подробно см. ниже, стр. 133 сл.

54. Мачин – Южный Китай, находившийся тогда во владении Сунской династии.

55. В действительности с домом Чагатая.

56. Подробно см. ниже, стр. 168 сл., а также: И.П. Минаев. Путешествие Марко Поло. Зап. РГО по отд. этногр., т. XXIV, СПб., 1902 (в дальнейшем: Минаев), стр. 309-314; Н. Jule. The Book of Ser Marco Polo, t. II. Third ed. London, 1903, стр. 459-462 (в дальнейшем: Jule).

57. Дословно «рожденные дядей».

58. В, Р, I, L, Bl – доб. «а Хантум-нойона – к Кайду».

59. Абага, сын Хулагу, внук Тулуя. Царствовал в Персии с 1265 по 1282 г.

60. Доб. В, I, P, L, Bl.

61. I – «с Кубилай-кааном».

62. Так в S, В, I, P, L, Bl; A – ошибочно «601».

63. В, I, Р, L, Bl – доб. «царевичи».

64. T.e. в Иране.

65. ЮШ, цз. 107, л. 7в, сообщает только об одном сыне Кайду по имени *** Ча-ба-р (*Чабар), у которого был сын ***, Вань-чжэ-те-му-р (*Улджей Тэмур).

66. Пробел в рукописях.

67. Пробел в рукописях.

68. Пробел в рукописях.

69. Пробел в рукописях.

70. В, Р, Вl – опущено.

71. Т.е. с Газан-ханом.

72. Т.е. в Иран, к Газан-хану.

73. В, I, P, L, Bl – пропущено.

74. В, I, P, L, Bl – пропущено.

75. Т.е. царевича Харбандэ.

76. В, Р, L, I, Bl – доб. «и Газны».

77. В, Р, L, Bl – опущено.

78. Доб. L.

79. О дочери Кайду и ее подвигах см.: Минаев, т. I, стр. 315-317; т. II стр. 463-466.

80. Дословно «сыновей».

81. В, Р, L, Bl – доб. «китайца».

82. Кайду умер в 1301 г., и ему наследовал старший сын Чапар.

83. Дословно «кости».

84. ЮШ, цз. 107, л. 10а: *** Сюэ-бе-тай (*Субэтэй).

85. В, Р, L, Bl – предложение опущено.

86. В, Р, L, Bl – опущено, «которая вела себя на мужской лад».

87. В, Р, L, Bl – «шесть».

88. Сыновья Кадана по ЮШ, стр. 107, л. 7в-8а: 1) *** Ду-р-чи (*Дорджи), имевший одного сына по имени *** Сяо-се (*Сусэ); сыном последнего был *** Син-цзи-бань (*Сэнгэбал); 2) *** Е-бу-ган (*Эбугэн), имевший сына *** Хо-лан-са (*Хулунса); 3) *** Е-де-р (*Едэр ~ Эдэр); 4) *** Е-сунь-то (*Есун-Тоа?); 5) *** Хо-ни (*Хони), имевший двух сыновей: *** Цзяо-чжу и *** На-хай (*Нохай).

89. Bl – опущено.

90. В, Р, L, Bl – доб. «в Иранскую землю».

91. По ЮШ, цз. 107, л. 8а: Мелик имел, только одного сына по имени *** То-ху (*Тоху). У Тоху был сын *** Ань-ду-ла (*Абдулла). Сыновья Абдуллы: Ай-я-чи (*Аячи) и *** Ту-ман (*Туман). Аячи имел сына по имени *** Тай-пин (*Тайпин). Сына Тумана звали Цюй-чун (*Кучун). У Кучуна был сын *** Те-му-р-чи (*Тэмурчи).

92. В рукописях пробел.

93. В рукописях пробел.

94. Все родословные таблицы содержатся в рукописи Государственной Публичной библиотеки Узбекской ССР в Ташкенте (ркп. А). См. табл. между стр. 16-17.

95. По Сокр. сказ., § 269, курилтай собрался в год мыши, т.е. 1228 г. ЮШ, цз. 2, л. 1а-в, датирует возведение Угедея на престол восьмым месяцем года *** цзи-чоу (1229). См.: Иакинф, стр. 148-149.

96. Доб. в В.

97. Так У Джувейни: The Tarikh-i Jahangusha... Ed. by Mirza Muhammed ibn Abdal Wahhab Qazwini, vol. I-III, GMS, XVI, 1-3, Leyden – London, 1912, 1916, 1937, текст (в дальнейшем: Джувейни).

98. Братья Чингиз-хана.

99. ЮШ, цз. 107, л. 3в: *** Ань-чжи-цзи-дай (*Илджигидэй).

100. Т.е. старший, великий нойон.

101. В, Р, Вl – доб. «отца».

102. Дословно: «послали к его духу», ср.: Владимирцов, стр. 172. – О человеческих жертвоприношениях у монголов см.: *** Бэй лу-фэн-су, стр. 7; Минаев; стр. 87; Jule, I, стр. 246. Ср. также: Degiugnes, Voyage à Peking-Paris. 1808, стр. 304 (где сообщается о человеческих жертвоприношениях у манчжуров).

Звездочками отмечены начало и конец добавления по В, L, Bl.

103. В, I, L, Bl – доб. «упомянутой ясой».

104. Об этих походах см.: Сокр. Сказ., § 270.

105. Тулуй-ханом.

106. 9-й император Цзиньской династии *** Ай-цзун (1224-1234). Его собственное имя было *** Шоу-сюй, что в монгольском произношении могло звучать как Сусэ.

107. Чжун-ду, «Средний Стольный город» джурдженей, современный Пекин, был взят монголами в 1215 г., и цзиньский император перенес свою резиденцию в *** Нянь-цзин (Нам-гин), современный город Кайфэн в провинции Хэнань,

108. Кулук, кулюк – прозвище четырех сыновей Чингиз-хана. Об этом см. стр. 103.

109. В, I, L, Bl – «и из других братьев».

110. В, I, L, Bl – доб. «войска».

111. ЮШ, цз. 2, л. 2а, говорит о походе Тулуя через провинцию Шэньси. См.: Иакинф, стр. 132-133.

112. См.: Л. Будагов. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий (в дальнейшем: Будагов), т. I: «Род верхнего короткого платья».

113. Хэ-чжун, современный город Юнцзи (Пучжоу) в провинции Шэньси. См.: ЮШ, цз. 2, л. 2в.

114. Кара-мурэн – р. Хуанхе, «Желтая река».

115. Стеной? *** «род решетки, употребляемой во время сражения вместе со щитом для ограждения себя от камней и стрел неприятельских» (Будагов, т. I, стр. 469).

116. Изложение этих событий ср.: Иакинф, стр. 161-192.

117. Цзиньскими войсками, действовавшими против монголов, командовали *** Вань-янь Хэда и *** И-ла-Пу-а, см.: Ган-му, цз. 19, л. 31а-в.

118. Так В, I, L, Вl; A, S – опущено.

119. Владимирцов, стр. 61, 97. – Шики-Кутуку – найденыш из племени татар, воспитанный матерью Чингиза. Последний называл его своим братом и дал ему удел младших братьев. См.: Сокр. Сказ., § 135. Стр. 203.

120. Сокр. сказ., § 120, говорит, что Дохолху-Чэрби был из племени Мангут, а младший брат Боорчи звался Огэлэн-Чэрби.

121. О нем см.: Владимирцов, стр. 87 сл. – Боорчу, Мухали, Борохул и Чилаун были ближайшими сподвижниками Чингиз-хана и назывались «дорбэн колуг», т.е. «четыре богатыря».

122. В Монголии, Тибете и у тюркских кочевников Центральной Азии было распространено поверье, что безоар – желчный камень рогатого скота (тюрк. йада, монг. письм. джада) – обладает свойством вызывать дождь и ненастье, если над ним будут произнесены определенные заклинания. Ср.: Минаев, стр. 101, Jule, I, стр. 301, 309-311.

123. По Будагову, самоназвание одного из турецких племен.

124. Дословно – «освободили».

125. Дословно – «положив головы друг другу на хвосты».

126. В тексте – *** что можно также понять «натянули шалашики»; у Будагова (т. II, стр. 149): «кир? кÿркö, шалашик (делается на скорую руку при перекочевке, расстилая кошму на оглоблях телеги или на шестах)».

127. Будагов, т. II, стр. 112: «одежда, надеваемая во время дождя».

128. Желтая река в то время была границей между владениями Цзиньской династии (страна Китай) и Сунской династии (страна Нангяс). Нангяс – прозвище, усвоенное монголами для южных китайцев, от кит. *** нань-цзя «южане» и монгольского суффикса множ. числа «с»; Северный Китай в это время находился во владении племени джурдженей, родственного манчжурам, династия которых носила китайское название Цзинь «золото», а в монгольском переводе – алтан. Наименование «Китай», прилагавшееся к Северному Китаю, ведет свое начало от племени кидан, которое владело, Монголией, Манчжурией и несколькими китайскими уездами вдоль Великой стены. Династия Киданей носила китайское имя *** Ляо и царствовала с 916 по 1125 г. н.э.

129. S, В, I, L, Bl – дата опущена.

130. Об окончательном завоевании Северного Китая монголами см.: Иакинф, стр. 192-250.

131. Так в В, I, P, L, Bl; A, S – опущено.

132. Мачин (от санскр.) Mahācina – название Китая в Индии с древнейших времен; так мусульманские историки называли Южный Китай, где в описываемый Рашид-ад-дином период царствовала китайская династия Сун. Южный Китай мусульманскими историками иногда называется также Манзи, от кит. *** Мань-цзы – насмешливое прозвище южных китайцев.

133. См. примеч. 128 на стр. 24.

134. Император сначала бежал в город *** Гуй-дэ в провинции Хэнань, а затем в *** Цай-чжоу, современный город *** Жу-нин в этой же провинции, где и погиб.

135. Странствующий дервиш.

136. Гвардия дневной стражи и очередной стражи; подробно см.: Бартольд. Туркестан, стр. 412-414.

137. Последний император Цзиньской династии (Северного Китая) *** Ай-цзун, собственное имя которого было *** Шоу-сюй (1224-1234).

138. В Южном Китае (Мачин, Сунская империя) в это время царствовал император *** Ли-цзун (1225-1264).

139. Пропуск в рукописях.

140. Борьба, турнир.

141. Имя ангела, допрашивающего покойника о его жизни и вере.

142. Строчки из поэмы Фирдоуси «Шах-намэ».

143. Город на западном берегу озера Ван.

144. Quart-Pierre – город в области Диярбекра, см.: Лэн-Пуль. Мусульманские династии. Хронологические и генеалогические таблицы с историческими введениями. СПб., 1899, стр. 140 (в дальнейшем: Лэн-Пуль).

145. Находится к западу от озера Ван.

146. Дословно «лапы и ноги».

147. Дословно: «под покровом целомудрия».

148. Комендант, начальник крепости.

149. Доб. В, Р, L, I, Bl.

150. Доб. В, I, P, L, Bl.

151. В, Bl – опущено.

152. В, I, P, L, Bl – опущено.

153. Гияс-ад-дин Шир-шах, Хорезмшах, ум. 627 г.х. (1229 г. н.э.).

154. Кутлуг-хан керманский.

155. Одежда.

156. У арабов Бардасир – город на месте нынешнего Кермана, см.: В.В. Бартольд. Историко-географический обзор Ирана. СПб., 1903 (в дальнейшем: Бартольд. Обзор).

157. Музаффар-ад-дин Кукбури б. Али, Бегтегинид. См.: Лэн-Пуль, стр. 139.

158. Арбела.

159. Шараф-ад-дин Иса.

160. Музаффар-ад-дин Муса.

161. Мухаммед.

162. Пробел в рукописях.

163. В, I, Р, L, Bl – доб. «Музаффар-ад-дин».

164. Пробел в рукописях.

165. Пробел в рукописях.

166. В, I, P, L, Bl – доб. «которые были хакимами областей».

167. Правитель города с полицейскими функциями.

168. Военачальник, представитель хана, производивший учет дани и населения в покоренной стране.

169. «Страна между Гератом и Сераксом... термин, который получил впоследствии более обширное значение и стал обозначать всю северо-западную часть нынешнего Афганистана» (Бартольд. Обзор, стр. 33; подробнее см.: Рашид-ад-дин. Сборник летописей, т. I, ч. II. Изд. АН СССР, М.-Л., 1952, стр. 163).

170. «разрушив плотину Бенд-и-Рустем?» (Бартольд. Обзор, стр. 48).

171. Дословно «укороти руки».

172. Арабское «нищий», «вор», «разбойник».

173. *** упоминается в качестве отдельного владения, находящегося на крайнем востоке Мазандерана; «по Хамдаллаху Казвини [The Tarikh-i guzida ... (л. 238а Кебуд-Джамэ – остров с многочисленным населением, куда пристают корабли из Гиляна и Мазандерана и который извлекает из этого большой доход, в 3 фарсангах от Астрабада» (Бартольд. Обзор, стр. 159).

174. См.: Quatrèmer. Histoire des Mongols de la Perse par Rachid-Eddin, Collection orientale, t. I. Paris, 1836, стр. 717.

175. Битикчи – писец, чиновник канцелярии.

500casino

500casino

500casinonews.com