Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ГЕРАРД ФРИДРИХ МИЛЛЕР

ОПИСАНИЕ СИБИРСКИХ НАРОДОВ

BESCHREIBUNG SIBIRISCHER VOELKER

[ГЛАВА 11]

|л. 91| О ЖИЛИЩАХ НАРОДОВ

Магометанские татары в городах Тобольске, Таре, Тюмени живут в домах, которые по внешнему виду совершенно сходны с русскими. У некоторых есть приличные комнаты с печами, но у большинства а без печей. Вместо печей они пользуются каминами, которые устраиваются справа от двери в комнату в углу или у стены, и служат для обогревания зимой. Однако пищу они варят не в этих каминах, а для этой цели во всех комнатах рядом с камином вмазан котел. В комнатах вокруг вдоль стен устроены широкие скамьи, которые местами б имеют ширину с человеческий рост, а местами вполовину уже. На них они сидят и спят. Место, где спят муж со своей женой, обычно завешивается занавеской 1. Иногда у них имеются сени с кладовыми и чуланами, иногда ничего этого нет. Все зависит от того, насколько богат хозяин дома. А в деревнях /л. 91 об./ трудно найти что-либо иное, кроме одной комнаты из четырех стен.

I: У остяков летние юрты из составленных вместе шестов, покрытых берестой, как у тунгусов.

Зимние юрты состоят из досок и засыпаются землей. Сначала они выкапывают в земле углубление в половину человеческого роста, а в это углубление кругом устанавливают доски. Направление дверей не совсем строго определенное, но большей частью они ориентированы на восток или юго-восток. :I в

Языческие татары в Барабинской степи, в Кузнецком, Томском и Красноярском уездах живут большей частью в маленьких хижинах, которые состоят из поставленных вертикально в форме четырехугольника досок и вверху покрываются дранкой или древесной корой. Кроме того хижины и по сторонам, и вверху закладываются и забрасываются землей. Почти все они так низки, что человек высокого роста не может там стоять выпрямившись. Стены несколько наклонны внутрь. В середине находится очаг без камина, а вверху посередине хижины дымовое отверстие.

I: Камасинцы покрывают свои юрты, как зимние, так и летние, берестой. Бересту снимают с дерева на ½ аршина шириной, 3-4 таких куска [177] сворачивают вместе и варят в котле с водой полдня. Береста стоит в котле вертикально и во время варки ее переворачивают верхним концом вниз, потому что котлы :I г I: не настолько велики, чтобы вода могла покрыть всю бересту сразу. Затем эти куски бересты сшивают в ширину попарно, а в длину столько, чтобы они составили около 1½ саженей. Сшивают бересту жилами косули (лучшие жилы берутся из ног, но употребляют также жилы и из спины). Вот этими сшитыми вместе кусками бересты они и покрывают свои юрты, привязывая бересту к шестам, немного напуская при этом один кусок на другой, чтобы дождь стекал и не мог проникать внутрь. Двери не на восток-в этом они скорее считаются с условиями местности. Если ветрено, то они исключают только ту сторону света, откуда дует ветер, и не делают дверь с этой стороны. Двери для жесткости делаются из двойной бересты и подвешиваются. :I д

Телеутские татары возле Кузнецка в зимнее время живут в домах, /л. 92/ которые они строят себе по примеру и образцу е русских. А для лета они сооружают около этих домов свои исконные хижины, в каких до русского господства они жили и зимой, и летом, время от времени меняя место своего жилища.

Внешний вид и способ постройки этих хижин имеют общее с таковыми у калмыков, среди которых они, согласно их уверениям, ранее жили. У монголов и брацких, живущих по ту сторону Байкала, равно как и у нерчинских тунгусов и живущих у монгольской границы бельтирских и сагайских татар Кузнецкого уезда, а также у красноярских татар и ж койбалов точно такие же хижины з.

Они строго круглые и окружены стеной, /л. 92 об./ которая идет вертикально вверх на высоту несколько большую, чем половина и человеческого роста, а затем выше заканчивается округлым куполом с отверстием, которое соответствует расположенному в середине хижины очагу. Каркас вертикальной стены к состоит из реек, соединенных ромбовидно л по следующей схеме: [см. рис. 2]

При переносе хижины эти рейки можно складывать вместе. Верхний же настил поддерживается длинными и тонкими шестами, которые вверху связаны в виде круга вокруг верхнего отверстия, а внизу расходятся и закрепляются на стоящих вертикально и соединенных в виде ромбов рейках следующим образом: [см. рис. 2]

(N[ota]B[ene]: ромбы немного уже и более сдвинуты. При переносе хижин их также складывают и таким образом везут с собой). Все это сооружение у монголов, калмыков, брацких и нерчинских тунгусов, которые все /л. 93/ имеют много скота, а в особенности овец, покрываются снаружи [179] овечьим войлоком (войлок). Телеуты вместо этого используют сшитые вместе куски бересты. А у бельтирских и сагайских татар, как и у койбалов, можно видеть хижины как из войлока, так и из бересты, потому что среди них также встречается много таких, которые имеют не менее богатое скотоводство.

I: Татарские юрты на их языке называются Ep 2. Но приставками они отличают круглые юрты от остроконечных: первые они называют Terme-ep 3, потому что Terme 4 означает у них решетку (решетка), служащую основой юрты; вторые- Alatschik-ep или просто лишь Alatschik 5, словом, означающим «острый». Татары, занимающиеся скотоводством, неохотно имеют иные юрты, кроме круглых. Но бывает так, что им приходится поспешно переселяться с одного места на другое, и у них нет времени взять с собой круглую юрту. В этом случае они пользуются и остроконечной юртой, потому что шесты для нее можно вырубить в любом месте, где есть деревья м, тогда как каркас для круглой юрты нужно делать с усердием и искусством.

Нижняя решетка делается так, чтобы ее было удобно складывать. Она состоит из 4 или 5 частей, чтобы ее легче было транспортировать и устанавливать. Шесты, плоские и несколько согнутые н, отстоят друг от друга на малую пядь 6, а именно, на расстояние, на которое можно развести большой и указательный пальцы, и кладутся наискосок друг на друга, так что вверху и внизу они соединяются по два вместе. Такие сдвоенные верхние концы шестов они называют Basch 7 или Baschtar (головки), и на каждую часть решетки обычно приходится одинаковое их число. Наименьшее число головок-10, :I о I: самое большее-20. Молодым начинающим супругам делают маленькие юрты из 4 решеток, каждая из которых имеет по 10 головок. Когда семья увеличивается, решетки делаются больше, и тем самым юрта становится вместительнее. Самое большее-когда составляются 5 решеток, каждая из которых имеет по 20 головок. Тогда юрта имеет 8 саженей и более в окружности и почти 3 сажени в диаметре. Между головками п кладут верхние шесты, образующие крышу юрты, и с помощью маленьких ремешков, прикрепленных к шестам, подвешивают к нижним концам упомянутых головок, чтобы они не выступали над ними. Эти шесты они называют Chutsche (по-русски бадашки 8). Их бывает больше или меньше, смотря по тому, велика или мала юрта, так как между каждой головкой полагается лежать по одному бадашку, хотя иногда бадашков бывает меньше, чем головок. Все бадашки сходятся вверху на круге, на котором они и закреплены. Этот круг называется Charatsch 9 (по-русски круг) и он составлен из двух частей или полукругов, соединенных и связанных между собой, чтобы, когда юрту снимают и перевозят, можно было удобнее уложить этот круг с прикрепленными к нему шестами. :I р I:Эти круги имеют в больших юртах 2-2 1/2 аршина в диаметре. Тот, кто не может сделать юрту сам, [180] покупает ее у других, и обычная цена составляет 5 копеек за пядь диаметра, так что сколько пядей имеется в диаметре, столько раз по 5 копеек. За нижнюю решетку платят по 5 копеек за каждую часть. Ведь не каждый умеет делать эту работу. Двери ориентированы на юго-восток, по обе их стороны столбы, а поверх них поперечная балка, которая прикрепляется к решетке. Они покрывают юрты войлоком или берестой.

Двери у всех них не выше, чем вертикальная стена, следовательно, приходится сильно согнуться, чтобы войти или выйти. В хижинах языческих татар двери также очень низкие.

Брацкие и монгольские войлочные юрты называются по-монгольски – Cir 10. Брацкие деревянные зимние юрты называются Bulgahn 11. :I с

Брацкие по эту сторону озера Байкал имеют хижины, которые они обносят кругом в форме пяти-или шестиугольника вертикальной стеной из положенных друг на друга бревен. Вверху хижины перекрывают в виде сужающегося закругления, как и описанные ранее хижины, бревнами и досками, а также засыпают землей. Впрочем, /л. 93 об./ боковые стены и двери не выше, чем у предыдущих [хижин] т.

I: У тех же иркуцких брацких, а в особенности у верхоленских, иногда бывают юрты у и из войлока, как у монголов. Их они дают своим дочерям во время свадьбы в качестве приданого. Но они не живут в них повседневно, а имеют их лишь ради престижа. Брацкие на острове Ольхон живут частью в деревянных, частью в войлочных юртах, а по ту сторону озера Байкал деревянные юрты уже не используются. :I ф

I: Брацкие по эту сторону озера Байкал имеют и летние юрты, которые, подобно зимним, строят из бревен и досок, только они не проконопачивают между бревнами мхом и не засыпают юрты землей, поэтому они насквозь просвечивают х. Эти юрты, равно как и зимние, не переносятся с места на место, а стоят постоянно на одном и том же месте, а именно, там, где каждый живет летом. Зимой их оставляют пустыми, зимние же юрты, наоборот, оставляются пустыми в летнее время. :I ц

Лесные тунгусы и другие народы, которые постоянно кочуют в лесах и в горах, как, например ч, остяки, котовцы, камашинцы и т. д., имеют ш хижины, состоящие из длинных шестов, которые внизу располагаются по кругу, а вверху соединяются вместе. Эти шесты они покрывают летом берестой, а зимой, если кто имеет средства, замшевыми лосиными шкурами. Я говорю, кто имеет средства, потому что есть также много бедняков, которые и летом, и зимой живут под одной берестой.

I: На одну юрту им требуется 6-7 целых лосиных шкур или 12-14 половинок 12. Шесты для юрт не берутся с собой при переездах, а вырубаются [181] заново в каждом месте. Зимой юрта внизу кругом обкладывается снегом, чтобы он задерживал холод и ветер. :I щ

У юкагиров, коряков и чукчей, в особенности у двух названных последними народов, которые кочуют с оленями ъ, хижины того же /л. 94/ вида, но только они почти все на протяжении всего года покрывают их лосиными или оленьими шкурами, которые у этих народов имеются в избытке. Лето у этих северных народов так коротко, что им не требуется иметь на это время особые хижины. Такие хижины ы, покрытые шкурами, русские в Березовском, Мангазейском и ь Якутском уездах называют чумы 13.

Двери во всех хижинах, покрытых как шкурами, так и берестой, все достаточно высоки, чтобы люди и высокого роста могли входить в них, не сгибаясь. Очаг точно так же находится посередине, а дым находит выход между соединенными вверху шестами; специально оставленного открытым дымового отверстия здесь нет.

У якутов имеются две разновидности хижин-одни для лета, другие для зимы. /л. 94 об./ Зимние хижины, которые стоят постоянно на одном месте, называются у них Balagan 14. Для них они выбирают такие места, где зимой для скота имеется наилучший корм, и где летом находятся их покосы, а именно, на луговых местах, по берегам рек и озер, на речных островах и т. д. Летом же они большей частью живут в лесах и горах. Упомянутые зимние жилища якутов, или Balaganы, сходны с хижинами языческих татар в Кузнецком, Томском и Красноярском уездах. Они также четырехугольные (квадратные э), стены состоят из направленных вверх толстых досок, которые немного наклонны во внутреннюю сторону. Сверху они также покрыты досками, а для задержания больших холодов со всех сторон обмазаны толстым слоем глины ю, смешанной для большей крепости с коровьим навозом. /л. 95/ Только они значительно выше, чем хижины татар, так что во всех них можно стоять во весь рост. Они также гораздо вместительнее, а двери так высоки, что в них можно проходить, не наклоняясь. Посередине хижины находится свободно стоящий я камин, обращенный тыльной стороной к двери. Такие камины делаются из свежих тонких палок и обмазываются глиной с коровьим навозом, чтобы огонь не касался древесины.

Двери в IIа описанных выше татарских хижинах делаются, как и у нас, на петлях б и открываются в наружную сторону. В монгольских же и тунгусских хижинах, покрытых войлоком или берестой, таких дверей не бывает. Вместо них делаются /л. 95 об./ войлочные или берестяные отвороты или занавески, которые прикреплены с внешней стороны в над входом и опускаются или сдвигаются. [182]

Спрашивается, существует ли слово г Balagan также и в тобольско-татарским и казанско-татарском языках? В этом случае, во-первых, следовало бы выводить русское слово «балаган» 15 из татарского языка 16. Далее: можно было бы также объяснить происхождение неправильного предположения Страленберга, будто бы вместо Bulgar следует писать Bulgan 17.

Летние хижины д якутов делаются, как и у тунгусов, из бересты.

I: Якуты называют их Urassa-dsche 18, то есть жилища из шестов, или же Tos-dsche 19, то есть жилища из бересты. Но первое название более употребительно, так как береста укрепляется на жердях, или шестах. : I е

Если зимние жилища стоят в таких местах, где имеется изобилие корма для скота, то летние хижины они обычно устанавливают рядом с зимними. Если же корма там оказывается недостаточно, так что им приходится беречь его на зиму, /л. 96/ то они со своими летними хижинами отправляются в отдаленные места, в леса и горы, потому что летом они всюду могут найти корм для скота.

Двери во всех, как передвижных, так и постоянных летних и зимних хижинах у всех упомянутых выше народов обращены к восходу солнца. Я намеренно говорю к восходу солнца, чтобы оставить неопределенным то направление, которое лежит между восходом солнца зимой и летом, так как не наблюдается, чтобы двери всегда выходили на середину между этими двумя направлениями, то есть на восток, но иногда они выходят на юго-восток, иногда-на северо-восток.

О подземных жилищах сидячих 20 коряков, сидячих чукчей, камчадалов и курилов. А также об их летних жилищах, построенных на столбах над землей. /л. 96 об./

Якуты, у которых много скота, имеют и различные зимние юрты в разных местах, в которые они переселяются, когда в каком-либо месте все сено съедено. Таким образом они переселяются по 2-3 раза за зиму. А для этого юрты из года в год стоят готовыми, но все же каждую осень, когда начинаются морозы, нужно заново обмазывать их снаружи ж, так как глина, смешанная с коровьим навозом, летом растрескивается и то тут, то там обваливается. И эта починка происходит тогда, когда уже холодно, по той причине, что от мороза коровий навоз приобретает большую твердость и прочность.

Если у мужа 2 или 3 жены, то обычно он имеет для каждой из них как летом, так и зимой, особую юрту. То же принято у брацких и монголов. /л. 97/ Причина в том, что женщины плохо уживаются друг с другом. Иногда все же две жены живут с мужем в одной юрте, а у татар они всегда живут вместе, так как у них женщины находятся в строгом соподчинении.

Все народы татарского и монгольского происхождения соблюдают обычай, чтобы постель хозяина дома, а также и хозяйки, если она живет отдельно, находилась в юрте прямо напротив дверей. [183]

I: У брацких эта постель находится слева от входа, наискосок напротив дверей. :I з

У якутов в зимней юрте прямо перед камином посередине западной стены хозяин дома имеет загородку, где он спит, а вход в нее закрывается или маленькой дверью, или, что встречается чаще, повешенными перед ней шубами.

Они спят головами к югу.

Для детей у якутов в изголовье отца /л. 97 об./ делается особая загородка с широким спальным местом или скамьей, где девочки и мальчики спят все вместе до тех пор, пока они не станут взрослыми. А взрослыми их не считают до той поры, пока они, преимущественно сыновья, не вступят в брак.

Если у отца семейства в его юрте живет женатый сын, что иногда бывает, а именно, пока сын еще очень молод, то молодая пара спит в третьей особой загородке, которая помещается у той же стены в ногах у хозяина дома.

Эти три загородки представляют существенную особенность всех зимних юрт якутов. Даже если и нет женатого сына, то третий чулан бывает занят детьми или еще кем-либо из родственников.

Челядь спит там и сям на скамьях или на земле.

I: У татар дети спят в юрте на женской половине.

Женатых сыновей они не оставляют в одной юрте с собой из-за того почтения, которое питают невестки к свекру. У камасинцев и котовцев этого почтения нет, и они живут все вместе в одной юрте.

Брацкие не оставляют женатых сыновей у себя в юрте.

Постели у брацких просто составлены из коровьих камасов 21 и ничем не набиваются.

Прислуга спит там и сям в юрте; хозяин дома также держит женатых сыновей в одной с собою юрте или, если ему слишком тесно, то строит для женатых отдельные юрты.

Постели у татар из войлока. :I и /л. 98/

В южной стене зимней юрты у якутов имеются одно или два маленьких четырехугольных окна, которые зимой для предохранения от холода закрываются льдинами.

I: Дверью в жилых юртах у богатых якутов служит растянутая невыделанная медвежья шкура, у бедных- бычья шкура шерстью внутрь. Снаружи вверху она подвешивается на деревянных штырях с помощью различных ремней, а с правой к стороны, кроме того, еще обмазывается и приклеивается коровьим навозом, так что при входе и выходе открывается только левый край. :! л

С северной стороны к каждой якутской зимней юрте, где только хозяин занимается скотоводством, пристраивается еще одна юрта для скота. Она имеет точно такую же конструкцию, что и жилая юрта, только образует не [184] точный квадрат, а строится несколько удлиненной к северу, чтобы в ней было больше места для скота. В такой юрте они держат иногда по 40-50 коров и быков. Лошадей же в них не держат, и они находятся под открытым небом, как зимой, так и летом.

Эти скотные юрты сообщаются посредством двери с жилой юртой. Другой же двери обычно больше нет, так что если скот гонят наружу или внутрь, то он должен пройти через жилую юрту.

Два отверстия, или окна, в /л. 98 об./ восточной и западной стенах скотной юрты служат для выбрасывания навоза. Там нет камина, да он и не нужен, потому что скот и сам выделяет достаточное количество тепла, из чего извлекают пользу также и люди в жилой юрте. Ибо дверь между скотной и жилой юртами никогда полностью не закрывается, а только немного запирается внизу досками, чтобы тепло от скота могло поступать беспрепятственно. В особенности это кстати для них ночью, поскольку в это время в камине не поддерживается огонь, да и сам камин вверху никогда не закрывается. Поэтому чем больше у них скота, тем теплее. А без скота ночью в юртах очень холодно. В течение же дня огонь в камине горит непрерывно.

I: У татар и м брацких дымовое отверстие в юрте также никогда не прикрывается. Поэтому ночью, когда огонь потухает, у них становится очень холодно. :I н

Маленьких телят держат в жилой юрте в углу слева от входа в особом хлеву. /л. 99/

I: Брацкие по эту сторону Байкала о имеют особые юрты для скота зимою, построенные так же, как и жилые юрты. К некоторым зимним юртам пристроены загородки для овец. Телят и ягнят зимой они держат в своих жилых юртах.

Татарские скотные юрты около Красноярска плетутся из хвороста. Татары в степях верховьев Енисея таковых не имеют, ибо весь скот как летом, так и зимой находится на пастбищах. Они также держат в своих юртах только телят и маленьких жеребят. :I п

Перед якутскими зимними юртами имеются еще маленькие четырехугольные р сени, сколоченные лишь из досок и ничем не обмазанные. В этих сенях, повдоль них справа от входа, находится чулан, а в нем яма в земле, как погреб, где они хранят съестные припасы. Другой такой погреб обычно находится в углу жилой юрты между севером и западом. У вороватых якутов иногда в жилой юрте, иногда и в скотной юрте или в сенях делается еще потайной погреб, или земляная яма с, которые плотно закрыты и засыпаны землей, так что их нельзя отличить от остальной почвы. Там они прячут краденое. [185]

При летних юртах якуты также делают в земле ямы т, или погреба, где они хранят кислое молоко и масло, которые хотят оставить на зиму. Эти ямы затем закрывают берестой и /л. 99 об./ засыпают землей. Они не приходят к ним до тех пор, пока им зимой не потребуется хранящийся в них запас.

I: Точно так же и у брацких. Но они оставляют Tarak 22 в ямах не дольше, чем когда в октябре переселяются в зимние юрты, а затем держат его в сенях, которые пристраиваются к этим юртам. :I у

Якутские летние юрты бывают и такие, у которых составленные вместе по кругу шесты обмазаны глиной. Такие юрты имеются у некоторых бедных якутов близ Якутска, а по рекам Яне, Индигирке и Колыме так делаются почти все летние юрты, потому что в тех местах растет мало берез. Если там кто-то покрывает юрту берестой, это служит признаком богатства и знатности. Якуты на побережье Ледовитого океана, где впадают Лена и Яна, тоже имеют такие юрты, ибо там нет никакого леса. Они называют их Bor-urassa 23, где первое слово обозначает глину, второе-жерди или шесты, как двух материалов, из которых состоит юрта. Однако некоторые якуты в тамошних местах будто бы покрывают свои летние юрты по примеру юкагиров и тунгусов ровдугами 24. /л. 100/

Юрты у юкагиров по внешнему виду похожи на калмыцкие или монгольские, и они одинаковые как зимой, так и летом. Нижняя вертикальная стена высотой в половину человеческого роста и состоит из ряда шестов, соединенных вместе по кругу в виде следующей фигуры: [см. рис. 3]

Каждые три из этих шестов вверху связаны ремнями, а именно, два шеста, которые ставятся вертикально на землю, и третий, который лежит горизонтально вверху и прикрепляется нижним концом к верхнему концу трех следующих шестов.

На этой вертикальной стенке покоится крыша, которая также состоит из шестов и образует вверху суживающееся закругление, так же, как у монголов, но только она несколько ниже и для большей прочности верхушка лежит на трех стоящих на земле основных шестах, связанных вверху вместе ф, и внизу расходящихся на всю величину юрты. Эти /л. 100 об./ основные шесты при установке юрты ставятся в первую очередь. При установке тунгусских и якутских летних юрт также обращается внимание на то, чтобы сначала были поставлены 3 шеста, на которые затем опираются все остальные.

I: При транспортировке юкагирской юрты с собой везут только решетку нижней вертикальной стены. Если же бывает так, что они переселяются в места, где нет никакого леса, то в этом случае они также везут с собой 3 основных шеста и шесты для крыши. :I х

Величина юкагирской юрты по ее нижнему диаметру составляет три сажени, бывают они и меньше. Высота их такова, что внутри можно руками достать до верхушки крыши, не более. [187]

Все они покрываются оленьими кожами (ровдуги). Тунгусы же вместо этого по большей части употребляют лосиные кожи (половинки). Причина в том, что у юкагиров лоси редки, тогда как диких оленей они добывают в избытке. Шкуры, которые употребляются для покрытия юрт, сшиваются в соответствии с формой и величиной юрты в большие четырехугольные покрывала, или ковры ц, и такие сшитые вместе оленьи или лосиные шкуры называются чумы 25. Это /л. 101/ слово из тунгусского языка, но привилось и в русском 26. Такие хижины называются по-русски чумовые юрты.

I: Юкагиры для украшения красят ровдуги для своих чумов в красный и черный цвета и сшивают их затем полосами. :I ч

У юкагиров на один чум идет 10 оленьих шкур, или ровдуг, и требуется 5 таких чумов, чтобы как следует покрыть большую юрту, имеющую 3 сажени в диаметре. А зимой для защиты от мороза они покрывают свои юрты двойными шкурами, следовательно, и шкур требуется вдвое больше.

В этих юкагирских юртах две двери, расположенные друг против друга. Огонь разводится у них посередине юрты. Для костра употребляются по большей части длинные бревна или деревья, которые они протаскивают через одну дверь и вытягивают в другую настолько, чтобы середина бревна или дерева приходилась на середину юрты. Затем они поджигают бревна и когда они прогорят, сдвигают их с обеих сторон.

Двери не направлены на какую-либо определенную часть света, а ориентируются в /л. 101 об./ зависимости от ветра. Бурные ветры очень часты в северных областях и отличаются большой силой. В юртах же бывает очень дымно, поэтому они устраивают юрты прямо против ветра, очень плотно закрывают дверь с той стороны, откуда дует ветер, а другую оставляют открытой, чтобы дым легче выходил вместе с ветром.

Сильный дым в юкагирских юртах происходит от различных причин. 1. Они раскладывают очень сильный огонь, чтобы в этих холодных местностях получить возможно больше тепла. 2. Они живут в местностях, где преобладают торфяники, поэтому земля горит заодно и дает дым. 3. Дымовое отверстие непропорционально мало по отношению к размерам юрты и самого костра. 4. Юрта непропорционально низка по отношению к ее размерам внизу ш, а крыша недостаточно заострена. 5. Сильные ветры также не дают дыму подниматься в дымовое отверстие, а /л. 102/ гонят его большей частью обратно в юрту. 6. Может быть, виною тому и тамошние сильные холода, вследствие которых воздух становится густым и тяжелым и это препятствует тому, чтобы дым мог подниматься вверх.

Юкагиры так привыкли к дыму, что он не причиняет их глазам никакого неудобства. Если же в юкагирскую юрту входит русский, то он едва может это терпеть.

I: У чукчей имеются летние юрты, покрытые моржовыми шкурами. Но так как эти шкуры слишком тяжелы и неудобны из-за их толщины (потому [188] что их толщина равняется ширине 2 пальцев), то они расщепляют каждую шкуру на 3 части. :I щ

Ламуты в горах у истоков Колымы, Индигирки и Яны имеют частью юкагирские, частью тунгусские юрты.

О подземных жилищах камчадалов. И в Америке у некоторых народов будто бы есть подобные жилища; в них имеется отверстие ъ, через которое спускаются сверху и через которое выпускают дым. Но помимо дымового отверстия они снабжены еще и особым боковым входом. Witsen, p[agina] 160 27./л. 102 об./

Самоедские юрты, или чумы, состоят, как и тунгусские, из составленных вместе шестов. Эти шесты имеют толщину в 1 1/2-2 дюйма, длину в 4 сажени, из ели, чтобы они были совершенно прямыми. I: Чум, или юрта, по-самоедски Мае 28, нюк 29- je, или dje 30, шесты- ngudo 31. :I ы Внутреннее нижнее пространство в юрте имеет от 2-3 до 4 саженей в диаметре. Сначала они устанавливают 4 шеста в качестве основания, вверху они связываются, на них кладутся остальные шесты числом от 30 до 40. Юраки и прочие самоеды, живущие в тундре, эти шесты постоянно возят с собой. Остальные, живущие в лесистых местностях, вырубают каждый раз новые. Четыре внутренних основных шеста стоят посередине юрты, и между ними находится очаг. К этим шестам прикрепляется крюк для котла и на них вешается все, что нужно сушить. Летом они покрывают юрты ровдугами, а зимой-/л. 104/ ь двойными, положенными друг на друга, одындрами 32. Ровдуги и э одындры сшиваются по 8-9 штук вместе, это называется по-русски ю нюки, и требуется 4-6 таких нюков, чтобы покрыть всю юрту. Нюки сшиты так, что внизу они широкие, а вверху узкие, как того требуют форма и размеры юрты. Нюки из одындр я кладутся гладкой стороной внутрь, и верхние нюки также шерстью наружу. Нюки очень крепко привязываются ремнями к шестам, чтобы ветер не мог их сбросить. Вследствие тамошних сильных ветров они также имеют обыкновение прикреплять юрты еще и к особым специально поставленным столбам или к деревьям с той стороны, с которой дует ветер. Это делается с помощью двух ремней, которые привязываются снаружи к верхушке юрты.

I: Постель хозяина дома находится напротив двери, несколько вправо. Если у него две жены, то постель второй жены находится также напротив двери, немного влево. [189]

Двери они делают со стороны, противоположной ветру, чтобы быть защищенными от него. Если ветра нет, то это безразлично. Дверь также завешивается одындрами или ровдугами. :I IIIа /л. 104 об./

I: Летние юрты самоедов и остяков, покрытые берестой. Снаружи у них кругом поверх бересты прислонены еще палки и шесты, чтобы береста не отпадала и ее не сдувало ветром, так как они ее не привязывают, что делают тунгусы и якуты. При холодной погоде в юртах очень дымно. У многих из них от этого больные глаза.

Туруханские самоеды летом б употребляют бересту, зимой-двойные одындры. Внизу плохие или старые одындры, сверху новые. Бедные люди используют и одинарные одындры. Нижние одындры предназначены главным образом для того, чтобы верхние не повреждались огнем и дымом. :I в

Жители острова Святого Лаврентия, или Мадагаскара, имеют хижины, похожие на камчадальские летние хижины г Recueil des voyages de la Compagnie aux Indes Orient[ales]. Tom[o] 1, p[agina] 245 33. /л. 103/

Шаман по-остяцки Ton, по-вогульски Liling pupin Kum, по-самоедски Tadibe 34. /л. 103 об./

Никита [...] д

Иван Мищериков, Яков Канкаров-Туруханск; также самоедские толмачи.

Андрей Фролов-Пусто Озеро. //


Комментарии

1. И.Э. Фишер дает следующее описание татарских жилищ: «Они четырехугольные, напротив двери находится самое почетное место. Здесь расположена очень широкая скамья, покрытая ковриками, на которой они обращают свои молитвы к богу, а также едят и спят. Она называется toer-orondok... Справа от входа находятся «чуал» (камин) и «Koemmega», то есть печь на татарский манер. Чуaл ближе к двери, а Koemmega ближе к toer-orondok. У чуалов широкие и высокие отверстия, в которые ставятся в большом количестве большие поленья и зажигаются, так что на мгновение создается впечатление, будто дом горит. Тем не менее редко можно услышать о пожарах, да и дым не проникает в комнату. Koemmega представляет собой печь кубической формы, то есть длиной, шириной и высотой примерно в аршин. Впереди имеется отверстие, в котором разжигается огонь. Сверху находится глубокое углубление, а в него вмазан котел, в котором они варят свой чай и прочую еду. В Koemmega почти всегда поддерживается огонь, а в котле всегда находится вода. Но служит Koemmega не столько для поддержания тепла в комнате, сколько варки, поскольку никаких других кастрюль, помимо только лишь этого котла, у них нет. А так как они и часто пьют чай, и часто едят, то можно легко представить, что огонь в их Koemmega редко гаснет». (ПФА РАН. Ф. 21. Оп. 5. Д. 50. Л. 6-7 об.).

2. Хакас. «иб»- каркасная юрта (ТНС 2006. С. 558); татар. «Ueb»-юрта (Д.Г. Мессершмидт: ПФА РАН. Ф. 98. Оп. 1.Д. 35. Л. 12).

3. Татар. «тирмэ»-юрта (РТС 1984. С. 719).

4. Татар. «текмэ»- решетка (РТС 1984. С. 542); хакас. «тирме»-раздвижные решетки каркасной юрты (ТНС 2006. С. 558).

5. Татар. «алачыш»- хижина (Словарь 1966. С. 31); телеут. «аланчык», теленг. «аланчик»- конусообразная юрта из жердей и коры или бересты (ТНС 2006. С. 194, 516).

6. «5. Большая пядь (Dodrans), расстояние между концами разведенных большого пальца и мизинца; 9 дюймов. 6. Малая пядь (Spithama), расстояние между концами разведенных большого и указательного пальцев; 7 дюймов». (Bischoff 1822. S. 5).

7. Татар. «баш»- голова, головка (РТС 1984. С. 112).

8. Ср. рус. «бадажок»- батог, палка, трость, хворостина (Даль 1978-1980. Т. I. С. 36).

9. Теленг. «каракчы», хакас. «хараачи»-деревянный круг вверху каркасной юрты (ТНС 2006. С. 516, 558).

10. Бурят. «ger», «gir» -дом (Schiefner 1857. S. 130); бурят. «гэр»-дом (Черемисов 1973. С. 171; Цыдендамбаев, Имехенов 1962. С. 580); монг. «гэр»-юрта, дом (БАМРС 20012002. Т. 1. С. 481); «Gaerr в калмыцком и монгольского языках означает дом» (Pallas 1779. S. 171); калм. «гер»-дом, юрта (РКС 1964. С. 145, 794).

11. Бурят. «balgaso», «balgahan»-1) маленький амбар, 2) деревянная юрта (Schiefner 1857. S. 167); бурят. «булгааhа(н)»-хлев, шалаш, юрта, строение (Черемисов 1973. С. 111).

12. Половинки-см. Глоссарий.

13. Чум-см. Глоссарий.

14. Якут. «1алаhан»-зимняя или летняя юрта, хижина, дом (Пекарский 1958-1959. Т. I. Стб. 347; Middendorff 1851. Theil 2. S. 131).

15. Балаган-временная легкая деревянная постройка в лесу; временная постройка для ярмарочной торговли или зрелищ; шалаш, шатер, землянка.

16. Об этимологии рус. слова «балаган» см.: Аникин 2000. С. 113-114.

17. «XII. Wenn verschiedene Autores in den Gedancken stehen, der Wolga-Strohm (weil die Griechen das W in B veraendert,) haette denen Bol= oder Bulgaren den Nahmen gegeben;(*) weBfalls die alten Geographi auch an der Oestlichen Seite der Wolga eine Stadt, Nahmens Bulgar stellen, und derselben ihre longitud. und latitud. geben: So habe ich gezeiget, dass diese Stadt nicht Bulgar, sondern nur Bulgahn geheissen, welches die Tatarn ein Lager des Chans nennen, so mit einem aufgeworffenen Erd=Wall versehen ist, und von denen Griechen Byliros oder Boleros genennet wird; weshalben ich anfaenglich auch nicht begreiffen koennen, warum Vincent. Belluacensis die Oestlichen Bulgarer, Biliros benahmet hat. *Siehe Herbelot in Bibliotheque Orientale, pag. 214». (Strahlenberg 1730. S. 28).

18. Якут. «ураса цiа»-летнее жилище (юрта) якутов в виде высокого конического шалаша из наклонно поставленных длинных жердей, обтянутых снаружи листами бересты, лиственничной или еловой корой, прутьями или оленьими шкурами (Пекарский 1958-1959. Т. III. Стб. 3062-3063); якут. «ураса»-конически поставленные жерди летней юрты, остов юрты; собственно юрта (Пекарский 1958-1959. Т. III. Стб. 30623063); якут. «ураса»-установленные конически жерди летней юрты; коническая летняя юрта (также ураса цiа) (Middendorff 1851. Theil 2. S. 43); якут. «цiа»-дом вообще, жилище, юрта (Пекарский 1958-1959. Т. I. Стб. 817-818; Middendorff 1851. Theil 2. S. 124).

19. Якут. «туос цiа»-берестяная юрта, ураса (Пекарский 1958-1959. Т. I. Стб. 817-818); якут. «туос»-береста (Пекарский 1958-1959. Т. III. Стб. 2829-2830; Middendorff 1851. Theil 2. S. 106).

20. Сидячие-оседлые.

21. Камасы-см. Глоссарий.

22. Бурят. «тaраг», «тарак»-простокваша (Черемисов 1973. С. 414); «Употребляют буряты в пищу и молочное блюдо, называемое Tarak. Оно приготовляется следующим образом: берут свежее молоко-Hunk, кипятят его, затем несколько охлаждают и добавляют в него сметану. Так получают сусло-Tarak, которое едят только летом». (Линденау 1983. С. 140).

23. Якут. «буор ураса»- земляная юрта рыбака; временный зимник проезжих тунгусов и якутов (Пекарский 1958-1959. Т. III. Стб. 3062); якут. «буор»-земля, почва, глина (Пекарский 1958-1959. Т. I. Стб. 560-561); якут. «буор»-земля (Middendorff 1851. Theil 2. S. 141).

24. Ровдуги-см. Глоссарий.

25. Эвенк. «чум»-рус. чум (Мыреева 2004. С. 733).

26. Об этимологии рус. слова «чум» см.: Аникин 2000. С. 673.

27. «Eenige der Amerikanen woonen onder de Aerde, in hutten, als kelders gegraven, deze ook. Want zy maken een houte stoof, en graven die in de aerde, waer in een gat word gelaten, daer zy in gaen, en een ander, dat hun voor een schoorsteen dient. Des Winters, als dit alles met Sneeuw bedekt is, woonen zy daer in, bevryt voor alle wind en koude». (Witsen 1705. S. 160).

28. Самоед. «mea», «ma'»-юрта (Schiefner 1855. S. 306); ненец. «мя», энец. «мэ», нганас. «мa» -чум (НЗС 2005. С. 505).

29. Нюк-см. Глоссарий.

30. Ср. самоед. «ede», «ete», «ite», «jede», «aete»-юрта, чум (Schiefner 1855. S. 306).

31. Самоед. «u», «u», «udo»-шест (Schiefner 1855. S. 284); энец. «нгучи»-шесты чума (НЗС, 2005. стр. 527).

32. Одындры-см. Глоссарий.

33. «L'isle que ses habitans apellent Madagascar, et qui est nommee de St. Laurens par les Portugais, parce-qu'ils la decouvrirent le jour de la St. Laurens de l'An 1506. est estimee une de plus grandes isles du monde. Quelques-uns assurent qu'elle a dans son contour trois mille lieues d'ltalie, qui sont quatre cents lieues d'Allemagne, a quinze lieues par degre,... Les habitans , au-moins ceux qui demeurent sur les cotes, sont la plupart Mahometans. On a deja vu ci-dessus, en partie quelles sont leurs moeurs, leurs vetemens, leur Religion, leurs autres manieres de vivre; et on en aprendra encore davantage dans la suite de ce Voiage. ... Leurs maisons sont de bois & fort-basses, couvertes de feuilles de bananes & de paille des ris...» (Renneville 1702. S. 244-246).

34. Самоед. «tadibea», «tarebe», «tadebe»-шаман (Schiefner 1855. S. 269); ненец. «тадебя», энец. «тадабе»-шаман (НЗС 2005. С. 474); самоед. «Tadyb»-шаман (Pallas 1778. S. 83).


Разночтения

а. у большинства написано поверх зачеркнутого большей частью.

б. местами написано над строкой.

в. От У остяков летние до или юго-восток написано на правом поле л. 91.

г. От Камасинцы покрывают до потому что котлы написано на правом поле л. 91.

д. От не настолько велики до бересты и подвешиваются написано на правом поле л. 91 об.

е. и образцу написано над строкой.

ж. татар и написано на правом поле и в тексте отмечено место вставки.

з. Далее зачеркнуто с тем лишь отличием, что.

и. несколько большую, чем половина в ркп исправлено из равную половине.

к. Каркас вертикальной стены в ркп исправлено из Вертикальная стена.

л. соединенных ромбовидно написано над строкой.

м. где есть деревья написано над строкой.

н. Шесты, плоские и несколько согнутые написано поверх зачеркнутого Отверстия.

о. От Татарские юрты до число головок – 10 написано на правом поле л. 92.

п. Между головками исправлено из на головки.

р. От самое большее – 20 до к нему шестами написано на правом поле л. 92 об.

с. От Эти круги до называются Bulgahn написано на правом поле л. 93.

т. и двери не выше, чем у предыдущих [хижин] в ркп исправлено из несколько выше, чем у предыдущих, да и двери немного выше.

у. Перед юрты зачеркнуто летние.

ф. От у тех же иркуцких до не используются написано на правом поле л. 93 об.

х. поэтому они насквозь просвечивают написано между строк.

ц. От Брацкие по эту сторону до летнее время написано на правом поле л. 94.

ч. как, например в ркп исправлено из [нрзб].

ш. Перед имеют зачеркнуто имеют юкагиры.

щ. От На одну юрту до холод и ветер написано на правом поле л. 93 об.

ъ. Далее зачеркнуто точно такие же.

ы. хижины в ркп исправлено из [нрзб].

ь. Березовском, Мангазейском и написано над строкой.

э. Квадратные написано над строкой.

ю. толстым слоем глины в ркп исправлено из глиной.

я. свободно стоящий написано над строкой.

IIа. Далее зачеркнуто этих якуцких, как и в.

б. у нас, на петлях в ркп исправлено из в наших европейских жилищах.

в. с внешней стороны написано над строкой.

г. слово в ркп исправлено из [нрзб].

д. хижины в ркп исправлено из [нрзб].

е. От Якуты называют их до или шестах написано на правом поле л. 95 об.

ж. снаружи написано над строкой.

з. От У брацких до напротив дверей написано на правом поле л. 97.

и. От У татар дети до из войлока написано на правом поле л. 97 об.

к. правой написано поверх зачеркнутого одной.

л. От Дверью в жилых до левый край написано на правом поле л. 98.

м. татар и написано над строкой.

н. От У татар до очень холодно написано на правом поле л. 98 об.

о. по эту сторону Байкала написано над строкой.

п. От Брацкие по эту сторону до маленьких жеребят написано на правом поле л. 98.

р. четырехугольные написано над строкой.

с. яма в ркп исправлено из дыра.

т. Ямы написано поверх зачеркнутого дыры.

у. От Точно так же до этим юртам написано на правом поле л. 99.

ф. связанных вверху вместе написано над строкой.

х. От При транспортировке до для крыши написано на правом поле л. 100 об.

ц. или ковры написано над строкой.

ч. От Юкагиры для украшения до полосами написано на правом поле л. 101.

ш. внизу в ркп исправлено из [нрзб].

щ. От У чукчей имеются до на 3 части написано на правом поле л. 102.

ъ. И в Америке у некоторых народов будто бы есть подобные жилища; в них имеется отверстие в ркп исправлено из Говорят, что и в Америке некоторые народы живут в подобных подземных пещерах, которые, однако, отличаются от камчадальских тем, что эти имеют только одно отверстие.

ы. От Чум, или юрта до шесты – ngudo написано на правом поле л. 102 об.

ь. Л. 103-103 об. представляет собой листок размером 21 на 10,5 см с черновыми записями Г.Ф. Миллера, не имеющими отношения к данной главе. Эти записи мы воспроизводим в конце главы.

э. Ровдуги и написано над строкой.

ю. по-русски написано над строкой.

я. Нюки из одындр написано поверх зачеркнутого Они.

IIIа. От Постель хозяина до или ровдугами написано на правом поле л. 104.

б. летом в ркп исправлено из [нрзб].

в. От Летние юрты до огнем и дымом написано на правом поле л. 102 об.

г. Далее зачеркнуто (Возможно, что и у них это лишь летние хижины, а зимних жилищ просто не видели).

д. Далее строка оборвана.