Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ИОАНН ЭФЕССКИЙ

ЦЕРКОВНАЯ ИСТОРИЯ

КНИГА 6

Глава 48

(Здесь и до конца гл. 55 перевод Е. Н. Мещерской)

О Феодоре, который был сделан Лонгином и остальными папой в Александрии.

Феодор же тот, о котором выше мы дали знать, что он был Лонгином и остальными (сделан) патриархом Александрии, по обычаю своему, а он был отшельником, как и прежде, оставался спокойно и открыто в Александрии... а Лонгин отправился еще далее, за тот народ нобадов, у которого он был, к народу другому могущественному, который (находился) на много дней пути далее, и который называют греки алодеями, 13 и который, полагают, есть кушиты. 14

И помог ему Бог, и он побеседовал с царем их и всеми вельможами его, и всеми народами, которые были под властью его, о чем записи по порядку мы поместили...

Глава 49

О начале обращения в христианство народа, который греки называют алодеями и который, мы полагаем, есть кушиты.

Таким образом, благодаря приходу блаженного Юлиана, о котором мы вначале поведали, и рвению покойной Феодоры, императрицы, (случилось то), что к народу великому, называемому нобады, он первым был послан и научил как царя их и [494] вельмож его, так и множество народов, которые подчинялись власти его, за 2 года. И он ушел оттуда, препоручив весь народ тот некоему Феодору, епископу, человеку весьма старому, пребывавшему в городе, называемом Филы. Это в Фиваиде внутренней, на границе местности, о которой рассказывалось. И он, епископ сей, пошел к ним, и посетил их, и наставил их, и вернулся в город свой. И таким образом продолжалось в течение лет 18, более или менее. И тогда, когда Лонгин, изменив облик свой, пошел и вошел к ним, он сначала научил их, и наставил их, и крестил остальных (не обращенных ранее). Когда он провел с ними 6 лет, также были отправлены послы царем их и прибыли в столицу. И мы общались с ними многократно, когда они прославляли, превозносили его и рассказывали о Лонгине много.

Когда же народ алодеев узнал об обращении племен нобадских, тогда же послал царь их к царю нобадов, дабы он направил ему епископа, который бы научил и крестил их, чтобы и их тоже наставить и обратить (в христианство). Но Лонгин, получив письма из Александрии, поспешно отбыл в ромейские пределы, попадая во все те перипетии одна за другой, о которых мы упомянули выше. Однако впоследствии с трудом большим и беспокойством великим направил тот царь, который был там, послов, и уговорили они его, и привели его к себе. Тогда также захотели из зависти сатанинской александрийцы восстановить того царя и весь народ его (против Лонгина) и отвратить их от него, дабы не принимали они его. И они (александрийцы) послали также ему осуждение свое, которое сделали вопреки закону каноническому. Но они не посмотрели на него (осуждение) и не приняли его, говоря: “Мы бы ничего не узнали, если бы не отец наш духовный, который породил нас сызнова рождением духовным. И все, что сказано против него врагами его, ложью считаем мы”. И так они отправили их (восвояси) и не приняли их.

Глава 50

О тех, кто александрийцами к народу алодеев были посланы.

Когда же узнали александрийцы, что второе посольство направил царь алодеев царю нобадов, (прося его), чтобы послал ему того, кто научил их, Лонгина, в зависти, а не в рвении, к тому народу они послали, дабы злоумыслили они против Лонгина, и приняли, и научились такому же разврату и беззаконию [495] церковному, какой они сами творили. Тогда же, поспешно и заботливо, сочинили письмо к ним против Лонгина, Бога не страшась и презрев справедливость... и послали им с двумя епископами из тех, которых по беззаконию церковному они поставили, и другими прочими. И написали: “Поскольку, как мы узнали о Лонгине, который (был) в Нобадии и (о котором) вы попросили, чтобы он был послан к вам крестить вас, постольку мы послали вам двух епископов и других лиц наставить вас, дабы от него (вам) не креститься, ибо он еретик, и произошло смещение его. Не может он совершать чин пресвитерский или крестить кого-либо”. И другое многое отвратительное вместо увещевания учительного они написали...

Но народ языческий их упрекнул, и посрамил, и не принял, и отправил (восвояси), смущенных и пристыженных. Ибо они сказали им: “Мы о вас, кто вы такие, не знаем и вас не примем. От вас не будем креститься, но того, кто крестил народ нобадов, его мы примем, и от него мы крестимся. И того, что вы на него наговорили, мы не принимаем, ибо мы видим, что враги его — вы и из зависти к нему такое говорите вы. Поэтому ступайте, уходите из земли нашей, дабы вам не умереть жалким образом”. И так они ушли оттуда. И ни они сами, ни то, что они сказали, не было принято благодаря действию Божию, который увидел умысел их, и извращенность, и ревность их противную.

Глава 51

История путешествия блаженного Лонгина в землю алодеев, и обращения их, и крещения их от него с радостью.

Тем временем царь народа алодейского направил послов к царю нобадов, (прося), чтобы послан был Лонгин, епископ, наставить его и крестить его и народ его. И от благости Божией, ясно видно, была забота об обращении того народа. Поэтому же возбудил Господь дух Лонгина пойти и войти к ним. И так, горюя о том, что он покидает их, отправили его царь, и вельможи его, и правители его с людьми, знающими пустыню. Однако же он сам, как сообщает в письме своем, заболел и спутники его, а также 17 верблюдов из (числа вьючных) животных, которые были вместе с ним в пустыне, из-за сильной пустынной жары сдохли вместе с прочими. Но к этим (несчастьям) добавилось еще (и то), что народ, называемый макориты, 15 и царство иное между двумя царствами теми находились. И [496] когда узнал царь их, что Лонгин отправился в путешествие, то побудил его сатана завистью своею расставить наблюдателей на всех тропах царства его, на всех дорогах, в горах и в долинах до моря Тростникового, 16 дабы схватить Лонгина и таким образом препятствовать спасению народа великого алодеев. Но Бог разрушил его (замысел) и ослепил глаза тех, кто хотел схватить его. И он прошел между ними и двигался (своим путем), и они не увидели его. Когда же достиг границ царства того, в которое он шел, и узнал (об этом) царь, (то), как он сообщает в письме своем, послал одного из вельмож своих по имени Аитекья, 17 и он принял его с почетом и с пышностью большой устроил вход его в землю их. И когда он приблизился, то тот царь вышел встречать его и принял его с радостью великой. И войдя, он проповедовал народу его и всем вельможам его слово Божие, и они открыли разум свой и приняли с радостью (то, что он сказал). И после нескольких дней наставления крестился и царь, и все вельможи его, и постепенно, со временем, народа множество. И, таким образом, будучи счастлив и радостен, царь письмо благодарственное царю нобадов написал, которое таково.

Глава 52

О письме царя алодеев к царю нобадов.

“Мы помним любовь твою, господин мой, брат наш Орфиоло, 18 ибо ты показал сам, что ты родич истинный мой, и не только по плоти, но также и по духу, послав мне сюда отца нашего общего духовного. И он указал мне путь истины и свет истинный Христа, Бога нашего, и крестил меня, и вельмож моих, и весь род мой. И во всем дело Христа множится, и я надеюсь на Бога святого, и забочусь я о даровании тебе отдохновения и врагов твоих изгнании из земли твоей. Ибо он не только твой враг, но также и мой, ибо земля твоя — моя земля и народ твой — мой народ. Поэтому не унывай ты, но мужайся и крепись, ибо невозможно для меня пренебречь тобою и землею твоей, особенно же теперь, когда я стал христианином с помощью отца моего, святого отца Лонгина. Поскольку же мы нуждаемся в службе церковной, приготовь для нас, ибо ожидаю [497] я, что (необходимое) для обеспечения (ее) ты пошлешь мне. Ответ тебе я дам, но в день праздничный я не хотел писать, как бы не согрешить письмами моими. Но не волнуйся, но мужайся и укрепись, ибо Христос с нами”.

Таким было письмо, которое тот новообращенный — царь алодеев — царю нобадов написал.

И еще также выдержка краткая из письма блаженного Лонгина, которое из земли той он написал и послал царю нобадов, дабы тот переправил его в Александрию, что он и сделал. В сокращении письмо таково.

Глава 53

Часть письма Лонгина епископа.

“...дабы не пересказывать вам огорчения и не удлинять письмо, все подобные темы я опустил, и, во-вторых, то, что обрадует всех вас, истинных христиан и православных подлинных, я рассказываю...

Он (т. е. Бог) спас меня от тех, кто охотился за душою моей, и сквозь них провел меня, и ослепил глаза их, так что они не увидели меня... Все, кто были со мною, недостойным, заболели, от великого до малого. Когда же я, ничтожный, первым заболел, то справедливо было сие, то, что я первым был наказан, ибо причина тут — грехи многие и проступки многие, в которые я впал. И не только мы сами сделались больны и отчаялись в спасении нашем, но и те (вьючные) животные, что были с нами, сдохли, не перенеся жары, засухи в горах и затхлости воды. И сдохло у нас 17 верблюдов. И когда узнал царь алодеев намерение мое отдать самого себя и прибыть к нему, он послал одного из вельмож по имени Итика, который с пышностью большой отвел меня в землю его. И по прибытии нашем на берег реки мы взошли на корабль, и царь, узнав, обрадовался, и сам вышел встречать нас, и принял нас с радостью великой. И милостью Бога мы научили и крестили его, и вельмож его, и весь род его. И дело Божие множится ежедневно. Но поскольку есть некоторые аксумиты, которые в болезнь хвастливую Юлиана 19 впали... мы дали знать им истинность веры и потребовали от них, чтобы письменно отреклись от ереси, и их подтверждение получили”. [498]

И снова вслед за другим (он продолжает): “И да научатся все правители и народ ваш, духовно радуясь, возносить благодарение со славословиями Богу нашему, милосердному к людям, ибо все его дары неисчислимы. И пусть позаботятся отцы, чтобы послать сюда епископов, которые смогли бы работать и служить в сем деле божественном... Ибо тысячи тысяч тех, которые к спасению прибегают здесь и к прославлению того, кто Спаситель всех нас, — Христа...”.

Это самим святым Лонгином было написано. Выдержки же из них (т. е. записок) я представил. И он послал (записи свои) из земли алодеев царю нобадов, написав ему, чтобы он переправил их в Александрию. Тот, посмотрев, отправил письма его в Александрию Феодору, патриарху, которого поставил Лонгин. Тогда же написал ему и тот царь письмо, чтобы сообщить о прибытии Лонгина, и уходе его из страны, и об испытаниях и трудностях, которые стояли перед ним, и о поддержке, которая по доброте Божией была ему, и все остальное, что в восхищении он написал таким образом.

Письмо царя нобадов Феодору Александрийскому:

“Прежде всего особенно прошу я здоровья во Христе вам, отцы блаженные. И еще да будет известно, что 7 месяцев назад послал сюда (письмо) царь народа могущественного алодеев, того, что в Эфиопии. И он принял отца моего святого, Лонгина, епископа, дабы тот крестил его. И это было сделано согласно тому, что написал мне царь и тот святой отец мой. Ибо, когда я сперва рассказал отцу моему о сем начинании, он тотчас с готовностью и волей доброй принял его. И убедил меня сделать благодеяние ему. И каждый день он убеждал меня, говоря: „Мы не должны пренебрегать сим делом, ибо оно — Божие". Но из-за злых намерений того, кто между нами (т. е. нобадами и алодеями), того царя макоритов, я послал его, святого отца моего, к царю блеммиев, дабы тот сопроводил его туда дорогами вглубь от него. Но узнал то, что было сказано, макорит и поставил сторожей своих на всех тропах царства, как в горах, так и в долинах, вплоть до моря Тростникового, желая захватить отца моего и приостановить то дело доброе Бога, как написал мне сюда отец мой, дабы рассказать мне. И великим было утомление и горькими испытания душевные и телесные, которые он перенес в земле блеммиев, и вместе с тем возросли у него стеснение большое и нужда. Но такое злое намерение противника не смогло погасить готовности святого отца моего делать дело Божие. Но Господь, Бог наш, направил пути его и тропы его, святого отца моего, так, что он избежал дорог долгих и застав сильных, хотя караван [499] верблюдов и других животных он потерял. Но Бог помог ему и сохранил его, и он прибыл в страну, и был принят царем и всем народом с радостью. Он научил и крестил его, царя, и весь народ его, как известно из письма того, от него посланного сюда. И еще то да будет известно, как сопровождал отца моего Господь, Бог всех, и как вошел вместе с ним, дабы удивились удивлением великим тому, что он сотворил через него. Ибо, когда дядя мой, царь, и предки его царственные должны были отправлять посольство в то царство, то посольство в общем продолжалось 8 или 10 лет. Таков был (по времени) путь его туда. Сей же святой отец мой, когда вошел в ту землю, через 200 дней прислал нам посольство от царя, в то время как многие из послов прежних наших не возвращались оттуда вовсе.

И чтобы не делать рассказ слишком долгим, послал мне отец мой сюда письма, дабы я переправил их вам. И вот я послал их через посла его. И есть в них все, что случилось с ним, и все, что он сделал. То, что стало известно из послания его, то также и вы там сделайте известным, ибо было бы некрасиво для блаженства нашего скрыть и пренебречь всем этим. Гораздо лучше святейшеству вашему помочь святому отцу моему молитвами вашими святыми”.

Сию выдержку из письма царя нобадов здесь помещаем мы как подтверждение истории, дабы засвидетельствовать ею все происшествие божественное. Тогда же два других письма по тому же самому поводу он написал, но из-за длиннот повествования мы помещать их не станем... Сие же с помощью Бога в год 891 20 совершилось, и нами для памяти помещено.

Глава 55

О Феодоре, который Лонгином был сделан папой Александрии.

Феодор тот, который Лонгином был сделан епископом в Александрии, в течение тех 4 лет ни разу не получил ответа от Павла. 21 Хотя он много раз писал ему, но ответа на письма свои не получил от него. И к тому же Лонгин ушел далеко к тем племенам, которые стали христианами во внутренней (области страны) Куш.


Комментарии

13 Алодеи — форма этнонима свидетельствует о его заимствовании из греческого языка.

14 Кушиты — жители страны Куш (др.-егип.), Эфиопии (др.-греч.), т. е. мероиты.

15 Макориты — форма имени в сирийском тексте свидетельствует о заимствовании его из греческого языка.

16 Море Тростниковое — постоянное наименование, даваемое сирийскими авторами Красному морю в соответствии с постбиблейской традицией.

17 Аитекья, Итика — в сирийском тексте написание имени варьируется. Возможно, это искажение греческого имени Евтихий.

18 Орфиоло — возможно, искажение греческого имени Еврипил.

19 Юлиан — Юлиан Галикарнасский, монофизитский епископ, основатель одного из течений в монофизитстве; его сторонники составили отдельную церковь. Лонгин, как и Иоанн Эфесский, был сторонником павлитского направления в монофизитстве.

20 Год 891 — датировка по селевкидской эре, принятой у сирийских авторов, т. е. 580 г.

21 Павел — настоятель одного из александрийских монастырей, монофизит, в 550 г. был возведен в сан патриарха Антиохии.

(пер. Н. В. Пигулевской)
Текст воспроизведен по изданию: Сирийская средневековая историография: Исследования и переводы. СПб. Дмитрий Буланин. 2000

© текст - Пигулевская Н. В. ??
© сетевая версия - Тhietmar. 2006
© OCR - Николаева Е. 2006
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Дмитрий Буланин. 2000

Мы приносим свою благодарность
Михаилу Городецкому за помощь в получении текста.