Комментарии

1. Кисса' - сорт длинных огурцов (до одного фута), с гладкой кожицей желтого цвета (de Sacy, с. 125).

2. Как пишет Клот-бей: "Лубнах разводится в Нижнем Египте. Он невысок, имеет белые зерна, яйцеобразные и с черной точкою в пупке" (Клот-бей, ч. 1, с. 81).

3. Теплота и влажность - две из четырех первичных сил (две другие - сухость и холодность), которые определяют природу всех тел. Концепция четырех первичных сил (послужившая основой гуморальной теории о четырех соках человеческого тела) базируется на философской системе Аристотеля, согласно которой весь материальный мир состоит из четырех основных элементов - огня, воздуха, воды и земли, с которыми и восходят все первичные силы. Ибн Сина в "Каноне врачебной науки" объясняет эту систему следующим образом: "Элементы суть некие простые тела. Это - первичные частицы человеческого тела и других вещей, неспособные делиться на части, ... элементов всего четыре, не более. Два из них - легкие, два - тяжелые; легкие - это огонь и воздух, тяжелые - вода и земля" (Ибн Сина, т. 1, с. 9).

Великий арабский врач пишет: "Я утверждаю: натура есть качество, возникающее от взаимодействия противоположных качеств, когда они сталкиваются у некоего предела. Эти качества существуют в малых частицах элементов для того, чтобы наибольшее количество каждого элемента вошло в соприкосновение с наибольшим количеством другого. Когда они воздействуют своими силами друг на друга, из совокупности их возникает качество, сходное с ними всеми, то есть натура.

Первичных сил в упомянутых элементах четыре - это теплота, холодность, влажность, сухость" (Ибн Сина, т. 1, с. 11).

4. По Клот-бею: "Бамиех, обыкновенно известное под названием гомбы и греческого рога, а в Америке называемое калалу, весьма слизистое растение, которое в продолжение полугода употребляется в большом количестве; это весьма здоровая пища" (Клот-бей, ч. 1, с. 81).

5. "Жидовский проскурняк, называемый туземцами мелукиех, также очень уважается ими. Он очень слизист, достигает вышины двух и 3-х футов и представляет из себя красивое растение, которое производит желтый цветок приятного вида. Сушеные листья жидовского проскурняка сберегаются на зиму; опущенные в кипяток, они становятся столь же нежными, как и свежие" (Клот-бей, ч. 1, с. 81).

6. "Проскурняк, растет в Европе только дикий, в Египте разводится в садах и даже в полях. Жители предпочитают его шпинату, и он в большем употреблении в Египте, чем у нас шпинат" (Клот-бей, ч, 1., с. 81).

7. Ал-Исра'или, Исхак Абу Сулайман - ум. в 320/932г. (см. de Sacy, с. 42).

8. Шушандиба - еврейская мальва (Corchorus olitoriv). См. об этом растении: de Sacy, с. 45-47.

9. Де Саси со ссылкой на средневековых арабских лексикографов XV-XVI вв. ал-Джаухари и ал-Фирузабади утверждает, что это слово обозначает "незрелые, зеленые финики" и является синонимом балах (de Sacy, с. 73). Де Саси замечает, что у арабов для каждой стадии зрелости финика существует свое название. По ал-Джаухари, они располагаются в такой последовательности (от менее к более спелым): тал'-халал-балах-буср-рутаб-тамр (de Sacy, с. 74). О египетских названиях фиников см. также комм. 53 и 54 к данной главе.

10. Де Саси, ссылаясь на средневекового андалузского ученого ал-Гафики, сообщает, что точильный камень мог быть серого или зеленого цвета (de Sacy, с. 74).

11. Описание этого растения приводит де Саси (de Sacy, с. 75-77).

12. Ал-Багдади, видимо, хорошо был знаком с трудами Аристотеля. Он нередко ссылается на него в главах о растениях, животных и древних памятниках, называя его произведения "Политика" и "Книга о животных" (трактат "История животных").

13. Здесь ал-Багдади ссылается на трактат Аристотеля о растениях, который не сохранился в полном виде и известен лишь по отдельным цитатам из него (de Sacy, с. 77).

14. По мнению де Саси, речь идет о комментаторе трактата о растениях Аристотеля, которого цитировали Гален и Павел Эгинский (александрийский врач VII в. н.э.) (de Sacy, с.77-78). Занд и Видеаны тоже полагают, что это комментатор Аристотеля, на которого ссылается Гален. Опираясь на сведения Ибн Джулджула, они сообщают, что Николай был монахом, который в 340г. н.э. жил в Кордове, он перевел греческие термины, использовавшиеся Диоскоридом в его труде "De Materia Medica" (The Eastern Key, c. 35).

15. Ад-Динавари, Ахмад б. Давуд Абу Ханифа (ум. 282/895) - арабский филолог, историк и естествоиспытатель, автор "Книги о растениях" (Китаб ан-Набат). См.: de Sacy, с. 78; Литературные имена, ч. 1, с. 144).

16. Дерево, по ал-Джаухари и ал-Фирузабади, вид дикой смоковницы (de Sacy, с. 47, с. 78-79).

17. По ал-Джаухари и ал-Фирузабади, вид дикой смоковницы, которую змеи предпочитают всем другим видам (de Sacy, с. 78-79).

18. Это растение описано у де Саси (de Sacy, с. 80-81). В переводе Занда-Видеанов здесь допущена ошибка: "Говорят, если соединить две доски из этого дерева, они срастутся так хорошо, что станут лишь одной доской". Здесь отсутствует: "поместить их на год в воду". У де Саси эта фраза переведена, как у нас.

19. Арабский врач (ум. 392/1001). См. Хинц, с. 37.

20. Де Саси приводит многочисленные описания этого дерева (de Sacy, с. 47-72). О нем пишет Клот-бей: "Акация (Acacia Lebbekk, Вильденоф), называемая у Аравитян лебехом, - одно из наилучших растущих в Египте дерев; она почти весь год покрыта зеленью, дающею прекрасную тень. Это также самое красивое дерево в Египте и растет скорее всех прочих; поэтому оно преимущественно рассаживается в публичных местах. Ствол его хорошей доброты; его употребляют на столярные и другие работы" (Клот-бей, ч. 1, с. 64).

21. Figus carica. Клот-бей утверждал, что этого дерева в Египте насчитывают три вида: "тин берзум, тин потлизан и тин беледи, которого плоды превосходны" (Клот-бей, с. 73). Первые два вида по транскрипции автора трудно иденфицировать.

22. Алат джафийиа - так переводим вслед за де Саси (de Sacy, с. 19, 83).

23. Гален, Клавдий (129-201/?/) - римский врач и естествоиспытатель классик античной медицины, автор более 400 трактатов по медицине, биологии, философии, создатель учения о темпераментах.

24. Это цитата из книги Галена.

25. По де Саси, это область Сирии (Большой Сирии), орошаемая Иорданом и огороженная горами, протянувшимися вдоль реки на западе и на востоке (de Sacy, с. 84).

26. Де Саси пишет, что это, по Линнею, вид одноцветного инжира (de Sacy, с. 84-86).

27. Лев Африканский описывал это дерево следующим образом: "Ствол и листья этого фигового дерева такие же, как у других фиговых деревьев, но очень толсты и очень большие. Плоды родятся не между листьев на ветках, т. е. на вершинах почек, а на самом стволе дерева, где нет листьев. У них тот же вкус, что и у больших фиг, но у них очень плотная кожа и темно-лиловый цвет" (Лев Африканский, с. 373).

О нем сообщал и Клот-бей: "Это самое толстое дерево в Египте; оно кажется туземным, потому что древние историки упоминают о нем, и все ящики, в которых хранятся мумии, сделаны из этого дерева. Оно достигает от 20 до 30 футов в объёме. Ствол его обыкновенно очень короток, ветви идут почти горизонтально, образуя из себя прекрасную сень; листья ярко зелены и удерживают свой цвет в продолжение всего года; старые листья спадают тогда, когда уже появляются новые. Поэтому смоковница чрезвычайно благодетельна в знойном климате. Она производит род фиг; но, по замечательной странности, эти плоды не висят, как плоды других деревьев, на оконечностях ветвей, а родятся на самом стволе и на средине толстых ветвей его. Плоды смоковницы желтого цвета, и похожи на обыкновенные фиги, но далеко не так сочны и вкусны. Они начинают зреть в июле месяце. Чтоб заставить их скорее созреть, по достижении ими надлежащей величины, верхнюю часть их срезывают; через несколько дней после этого, собирают уже плоды совершенно-спелые" (Клот-бей, ч. 1, с. 72-73).

28. 1 феддан в средние века равнялся 6 368 м2 (Хинц, с. 74).

29. 1 локоть (зира') в Египте того времени соответствовал 54,04 см (Хинц, с. 65).

30. Сириус восходит в феврале.

31. Соответствует 1199-1200 гг.

32. 1 ратл в Египте в то время равнялся 450 г. (Хинц, с. 35).

Здесь аналогичная ошибка встречается у де Саси и у переводчиков на английский, видимо, заимствовавших вариант де Саси. В английском переводе, в частности, находим: "Когда это положение достигнуто, они берут все масло и готовят его тайно, так что никто не помогает (without anyone to assist; у де Саси que personne assiste) в этой операции: его они транспортируют в хранилище владельца (owner's store; у де Саси magasin de souverain)" - B.H., A.M.)" (см. The Eastern Key, c. 43; de Sacy, c. 21).

И здесь аналогичные неточности у де Саси и у Зана-да-Видеанов. Де Саси: "Один хорошо информированный человек заверил меня, что ежегодно получают около 20 ратлей масла" (de Sacy, c. 21). Английский перевод: "Опытный человек заверил меня, что они получают около 20 ратлей масла" (The Eastern Key, c. 43).

33. У Занда-Видеанов во множественном числе: "колодцы" (The Eastern Key, c. 45).

34. По Занду-Видеанам, февраль.

35. Ал-Рази, Абу Бакр Мухаммад б. Закарийа (251-313/864-925) - арабский врач и философ (см. Ибн Сина, т. 2, с. 814; Литературные имена, ч. II, с. 219).

36. Де Саси возводит это название к Абу ал-Шам ("сирийское") или абу аш-шамм ("пахучее") (de Sacy, c. 93-94).

37. О бальзамовом дереве писали многие средневековые авторы, в частности, автор известной энциклопедии Субх ал-А'ша ал-Калкашанди: "Среди самых важных и значительных [особенностей Египта] - бальзамовое дерево, называемое в народе ал-балсам. Это - растение, выращиваемое на особом участке на земле ал-матариййа в окрестностях Каира, недалеко от 'Айн аш-Шамса. Орошается оно из особого колодца, [находящегося] там. Говорят, что Христос, да будет над ним мир!, умывался из него, когда его мать прибыла вместе с ним в Египет. Христиане утверждают, что он, будучи ребенком, вырыл его своей пяткой, когда мать положила его там.

Его особенностью является то, что бальзамовое дерево может жить, только [если его поливают] водой из него. И нигде на земле нет другого подобного места" (ал-Калкашанди, т. 3, с. 287).

«...Ибн ал-Асир в "Чудесах созданного" (Ибн ал-Асир (556-632/1160-1234) - знаменитый арабский историк) сказал: "Длина этой земли - миля на милю (1 миля (мил) равна 2 км (Хинц, с. 71))"». А особенность его такова, что его надрезают в месяце китак (по месяцам коптов), собирают сочащуюся из него смолу, очищают и готовят ее, а затем доставляют в султанское хранилище. Затем из него ее переносят - в известном количестве - в сирийские крепости и в больницу, чтобы использовать ее при приготовлении некоторых лекарств. А христианские правители - эфиопы, румы и франки - просят ее в подарок у правителя Египта и одаривают его за нее, потому что они уверены, что на ней (из-за этого колодца) - печать Христа, да будет над ним мир! По этой причине для нее у них - щедрая рука и большие пожертвования. У них она не приравнивается ни к золоту, ни к драгоценным камням" (там же).

В книге историка и энциклопедиста мамлюкской эпохи ал-'Умари "Пути взоров" (Масалик ал-абсар фи мамалик ал-амсар - см.: Крачковский, с. 402-403) сказано: "Все христиане по-своему верят в него и считают, что крещение христианина не является полным, если кусочек этой смолы не положен в воду для крещения, когда он окунается в нее" (там же).

Сведения об этом дереве приводятся и у Льва Африканского: "Примерно в полутора милях от гробниц расположены обработанные земли, называемые ал-матарийа, и именно там находится сад с единственным деревом, которое дает бальзам, поскольку во всем мире имеется только одно это растение. Оно посажено посреди источника, который похож на колодец. Оно не очень большое, а его листья похожи на виноградные, но меньше. Судя по тому, что я слышал, если бы вода в источнике убыла, то растение засохло бы. Сад, в котором оно находится, со всех сторон окружен крепкими стенами, и войти туда можно только по величайшей милости или с помощью подарка сторожам" (Лев Африканский, с. 331).

Многочисленные описания бальзамового дерева приводит и де Саси (de Sacy, с. 86-89).

38. Ароматические корни растения Saussurea Lappa Clarke.

39. Обычный огурец.

40. Асба' - мера длины, равная 1/24 локтя, или 2,078 см (Хинц, с. 62).

41. Мера длины, определяемая расстоянием между кончиками большого пальца и мизинца (см. de Sacy, с. 100), примерно 20-23 см (Ибн Сина, т. 11, с. 824).

42. Диоскорид (Педаний) - врач из Малой Азии (1 в. н.э.), автор трактата Materia Medica.

43. Шабихан би-л-хираб - так переводим вслед за де Саси, который ссылается на арабских лексикографов (de Sacy, с. 100-101).

44. Де Саси отмечает, что перевод цитаты из труда Диоскорида на арабский здесь неточен. У Диоскорида говорится: "Когда он зацветает, на нем появляются небольшие пузырьки, похожие на маленькие мешочки, в которых есть фасолинка, которая немного поднимается над крышечкой в виде пузыря" (Diosc. de med. mat., L.11, 128; цит. по: de Sacy, с. 101).

45. Напиток из ячменя. Де Саси пишет, что это слово происходит от греческого катози - "ячменная мука поджаренная перед помолом," чему соответствует латинское polenta, т. е. каша (de Sacy, с. 101).

46. Али б. Ридван - египетский врач, родом из Гизы, современник ал-Багдади.

47. Это растение описано в комментарии де Саси (de Sacy, с. 94-98).

48. Сладкая паста, похожая на мармелад, приготовляемая из фиников и сливочного масла (de Sacy, с. 107-108).

49. Кама - человеческий рост, сажень, мера длины, равная 2 м (Хинц, с. 63).

50. Ал-Асма'и, Абу Са'ид 'Абд ал-Мапик б. Курайб (123/739-740-213/8...) - арабский филолог и историк (de Sacy, 111).

51. Банан (Musa paradisiaea) подробно описан де Саси (de Sacy, с. 104). А Лев Африканский сообщал о нем следующие сведения: "Этот плод очень нежен и сладок. Он величиной с небольшой огурец и родится на маленьком растении, на котором большие широкие листья длиной в локоть. Магометанские ученые говорят, что этот плод, который бог запретил есть Еве и Адаму. Когда они съели его, они обнаружили свой стыд и захотели прикрыть его, и, желая прикрыть его, они взяли листья этого растения, которые подходили для этой цели лучше, чем листья какого-либо другого растения. Их много растет в Сале, городе королевства Феса. Но больше всего их в Египте, особенно в Дамиетте" (Лев Африканский, с. 372).

По свидетельству Клот-бея, банан в XIX в. не был столь общедоступен, как в современном Египте: "Он находится в Нижнем и Среднем Египте, да и то исключительно в садах. На свободе, травяной пень, производящий огромные банановые листья, много терпел бы от ветра. Банановые плоды очень хороши; но это плод еще очень редкий, и потому он является только на столе богатых людей" (Клот-бей, с. 68-69).

52. Ма'бар - буквально "место, где переходят, переправляются". Занд и Видеаны перевели его как coast "берег". Де Саси приводит несколько толкований этого термина. Сам он считал, что Ма'бар - восточное побережье Индии, откуда арабские купцы переправлялись на Цейлон (de Sacy, с. 111-115).

53. Как сообщал Клот-бей, "сладкоплодное лимонное дерево, Леймун-Хелуэх, очень дорого ценится Египтянами; плод его довольно редок и дорог (Клот-бей, с. 74-75).

54. "Гибридный" лимон (мураккаб - букв. "составленный") - гибрид лимона с цитроном (de Sacy, с. 116, со ссылкой на Ибн Джами').

55. По де Саси, лимоны такого размера известны современным ботаникам (de Sacy, с. 117).

56. Де Саси полагает, что, судя по описанию, "бальзамовый" лимон - это бергамот (citrus bergamia) (de Sacy, с. 117).

57. В Египте также выращивали "яблоко-лимон", зимний лимон и "плакучий лимон" (см.: Мец, с. 338).

58. Вяленые финики (см. de Sacy, с. 118).

59. 'Аджва - в большинстве арабских стран означает один из лучших сортов фиников, а в Египте - спелые финики вообще. Да Саси пишет, что в Египте спелые финики могут называть также словом балах, а в других арабских странах это слово относится к не созревшим финикам (de Sacy, с. 118).

60. Как сообщал Клот-бей: "В Египте считается двадцать-четыре вида финикового дерева. Эти виды отличаются друг от друга преимущественно цветом, формою, величиною и качеством плодов. Их можно разделить, в отношении к цвету, на три разряда: на производящих красноватые плоды, производящих желтые плоды, и производящих беловатые плоды" (Клот-бей, ч. 1, с. 69).

61. О маше есть следующее полезное свидетельство Клот-бея: "На оконечности Верхнего Египта находится другой вид лубиаха, с круглыми бобинками, величиною с перечное зерно. Линней называет его Phaseolus Mungo, туземцы же - Мазех" (Клот-бей, ч. 1, с. 81).

62. Окийа ('укийа) - "унция", которая в тот период в Египте соответствовала 37,5 г (Хинц, с. 40).

63. Клот-бей пишет: "Дурах. Это хлебное растение разводится в большом количестве. Оно требует незначительной обработки и не нуждается в поливке. Родится сам-15 и сам-40. Ствол его достигает до 8 и 10 футов вышины. Мука дураха служит пищею феллахам"... (Клот-бей, ч. 1, с. 78).

64. Здесь так называется сок, получаемый из листьев и плодов камедоносной акации караз. Этим словом может также называться Acacia arabica (аравийская, или египетская акация).

65. Как явствует из текста (см. данный абзац ниже), ал-Багдади именует словом караз не только дерево (камедоносную акацию - Acacia Senegal), но и листья дерева сант.

66. В действительности египетской колючкой называют дерево караз. Что же касается дерева, именуемого сант, то это уже другой вид акации - Acacia nilotica.

67. О нем упоминает Клот-бей: Турмус. Бобинки, производимые им, горьки. Ими питаются только люди, но, прежде употребления, их маринуют в соленой воде. Ствол волчьего боба деревянист и употребляется в топливо" (Клот-бей, ч. 1, с. 80).

68. Лев Африканский дал следующее описание этого дерева: "Это большое колючее дерево, листья на нем как у можжевельника, и оно дает смолу, похожую на мастику..." (Лев Африканский, с. 373). Талх - это камедоносная акация Mimosa gummifera.

69. Барама. По де Саси, так назывались плоды различных растений, имеющих колючки, например, боярышника (de Sacy, с. 124).

70. Здесь уместно еще раз обратиться к наблюдениям Клот-бея: "Египетское камедное дерево (Acacia nilotica, Вильд) у Аравитян Сант, - растет во всех частях Египта. В Нижнем и Среднем Египте оно развивается роскошнее, нежели в Верхнем. Но здесь оно выкупает низшее качество свое в развитии превосходством произведений. Оно дает камедь только в Фиваиде, где растет уродливо и невысоко. Впрочем и климата Верхнего Египта для него недостаточно, потому что оно становится действительно плодоносным только в Нубии. Крепость ствола делает его весьма годным на постройку барок. Acacua nilotica особенно рассаживается в Нижнем Египте. Сушеные плоды его часто употребляются скорняками для дубления кож всякого рода" (Клот-бей, ч. 1, с. 64-65).

71. "Малая пядь", расстояние между кончиками большого и указательного пальцев (de Sacy, с. 125).

72. Ал-Ма'мун - аббасидский халиф, правил в 198/813-201/817гг.

73. Приводимые ниже в тексте синонимы свидетельствуют о том, что речь идет об арбузе, который в Египте в то время был достаточно широко распространен. Это подтверждает Клот-бей: "Арбуз, этот жарохлаждающий плод, который Провидение кажется с намерением развело в жарких климатах, родится изобильно в Египте. Здесь он известен был еще с древности. Аравитяне всегда старались о разведении этого сочного плода" (Клот-бей, с. 84).

74. Часть приведенных в тексте терминов объясняется ал-Калкашанди: "Индийская дыня (ал-батих ал-хиндийй) - это зеленая [дыня]. Ал-хурасанийй - это [дыня] ал-'абдаллиий, названная по имени 'Абдаллаха б. Тахира - он был первым, кто перенес ее из Хорасана в Египет. Китайская дыня (ал-батих ас-синийй) - это желтая [дыня]" (ал-Калкашанди, т. 2, с. 181-182). В XIXв. в Египте продолжали выращивать разные сорта дынь: "Есть плоды дынь. Верхнеегипетские самые лучшие; растущие же в окрестностях Каира обыкновенно несладки" (Клот-бей, ч. 1, с. 84).

75. В английском переводе ошибка: "Al Khabr".

76. В переводе Занда-Видеанов ошибочно: Yehir.

77. Ал-Ахфаш. Известны два филолога, носившие это имя: Абу ал-Хаттаб, которого называют Старшим, ал-Акбар (ум. 793), и Абу ал-Хасан Али б. Сулайман, именуемый Младшим, ал-Асгар (ум. 920/921г.).

78. Фул и в то время и сейчас является одной из главных составных частей диеты египтян.

79. Из цветов розы делали розовую воду, из жасмина обычно масло. Клот-бей сообщал: "Есть разные породы роз; лучшая из них - та, которая известна под названием столиственной розы. Она замечательна по благовонию своих цветов. Ее всегда разводили в Файуме для извлечения из нее розовой воды. Цветы собираются и дистиллируются в феврале" (Клот-бей, ч. 1, с. 91-92). Из жасмина в Египте было принято делать гирлянды и вешать их на шею, этот обычай сохранился до сих пор. "Джесмин -растение служащее шпалерами в крытых аллеях, и украшающее их благовонными цветами с марта до декабря" (Клот-бей, ч. 1, с. 90).

80. Возможно, в то время культивировались разные сорта лимонов. Клот-бей сообщал, что лимонное дерево "производит много небольших, сочных и не очень слизистых плодов. Лимонное дерево с крупными плодами распространяется прививкою" (Клот-бей, ч. 1, с. 74).

81. Клот-бей сообщал: "Этот прелестный цветок, предпочитаемый египетскими женщинами всем другим, растет во многих садах: цветет в декабре и январе и особенно садится по тенью апельсиновых деревьев (Клот-бей, ч. 1, с. 92).

82. В XIX в. было известно два сорта гранатов: "Гранатовое дерево... Румман, имеет два вида: один, называемый просто румман, отличается сладостию своего плода; семенная плева его красная; другой, румман Хеггази, производит кисло-сладкие плоды; семенная плева его темно-красная" (Клот-бей, ч. 1, с. 74).

83. Клот-бей называет его харруб: "Оно очень редко в Египте и встречается только в садах" (Клот-бей, ч. 1, с. 74).

84. И здесь в XIX в. зафиксированы два вида. "Миндальное дерево (Amygdalus communis). Луз. Два вида этого дерева, производящие сладкий и горький миндаль, разведены в Египет; но они немногочисленны и плоды их посредственной доброты" (Клот-бей, ч. 1, с. 68).

85. Это растение на протяжении веков было широко распространено в Египте. Еще раз позволим себе обратиться к свидетельству Клот-бея: Лотос (Ramnus spina Christi, Линн.), Небкаг. Довольно большое дерево, производящее род небольшого яблока, величиной с большую изюминку. Этот плод, неспелый, очень горек; но он становится вкусным, достигнув зрелости. Аравитяне очень любят его. Это тот самый плод, который в древности был известен под названием "лотуса", и, по словам Гомера, очаровал товарищей Улисса. Дерево это довольно распространено в Египте" (Клот-бей, ч. 1, с. 74).

86. В XIX в., по свидетельству Клот-бея, индиго обыкновенно сеяли по берегам Нила, особенно много в Верхнем Египте и в Файуме (Клот-бей, ч. 1, с. 87).