Комментарии

55. Навасард — от однозначного персидского слова, navasard (nava — новый, sard — год). Первый месяц армянского года, продолжавшийся по неподвижному календарю от 11 августа по 9 сентября.

56. Речь идет о царских термах-купальнях, которые были устроены на месте знаменитых теплиц "Джермуки Варшака" нынешние Диадинские источники, недалеко от истоков Евфрата — Арацани (С. Т. Еремян).

57. Несомненно, из подлинника тут выпал лист, где подробно рассказывалось о том, как Васак добился бегства Аршака из Персии, как обозлился Шапух, узнав об этом бегстве, как он вызвал к себе Мари и обвинял его. Этот недочет отмечен в свое время и Е. М-ом (Ст. Малхасянц).

58. Остан — этим термином обозначались владения правящей династии Аршакидов. После их падения центр каждого нахарарского владения также обозначался термином "Остан" (С. Т. Еремян).

59. Арвастан или Арвацастан — так называлась Верхняя Месопотамия, сирийск. BeJ-Arbaje = страна арабов. Вся страна делилась на две части — персидский Арвастан и римский Арвастан или 'Арab. Название ВеJ 'Arbaje, или по-персидски Arvastan — древнего происхождения и идет со времен Тиграна Великого, который впервые переселил бедуинов в эту страну, чтобы держать в своих руках караванную торговлю (ср. Плутарх, "Сравнительные жизнеописания", армян. перев., т. III, Лукулл, стр. 555). И действительно, эта страна уже при императоре Траяне (около 114 г.) называлась 'Apabia, и с этими арабами вынужден был воевать также император Север (194 — 5 гг.). Этих арабов не надо смешивать с юго-арабскими Таiji = сирийск. Tajaje, греч. Paehnoi, которые позднее основали государство Hira (сирийск. НotJa). Название 'Arabia в применении к территории Мцбина-Низибина часто применяет Феофилакт. Поэтому, Арвастан, или Арвацастан не имеет ничего общего с Ассирией или Сирией (Е. Тер-Минасян).

60. Маздеизм — религия Зороастра (Заратустры), имевшая главным своим предметом победную борьбу света (Ормузда-Ахурамазды) с тьмою (Ариманом).

61. Миджнашхар (букв. "Срединная страна") — центральные области Великой Армении (С. Т. Еремян).

62. Под двумя "входами" в Армению, вероятно, разумеются Атрпатакан и Алдзник, на границе которых находились горные проходы — к северу от Тавриза (в районе Сафиана) и Битлисский проход (Дзора-пахак). Как древние ассирийцы в Урарту, так и персы в Армению вторгались через эти два прохода (С. Т. Еремян).

63. Тавреш — город Тавриз в Атрпатакане (Южном Азербайджане).

64. Караван — в древней Персии значил "военный стан", который сопровождал царя царей всюду и во время походов из одного места в другое, из провинции в провинцию, из столицы в столицу для провождения известного времени года, по древнему, как известно, обычаю властителей Персии (Н. Эмин, Ист. Арм. М. Хоренского, стр. 276).

65. Тапаристан — область в Персии (нын. Мазандаран).

66. Зиндкапет или зндкапет — несоменно пехлевийское слово, но в иранской литературе не упоминается. Относительно происхождения и точного значения делались разные предположения. Так, например, производили от персидского слова занта — слон (значит зиндкапет — начальник над слонами). Судя по смыслу, у Фавстоса зиндкапет означает носитель высокого военного чина у персов (Р. Ачарян. "Этимологич. словарь армян. языка").

67. Трудно установить, почему глава XIV попала в ряд глав, трактующих о военных действиях, с которыми ни в какой связи по содержанию не находится. По всей видимости, последняя является поздней интерполяцией и является делом рук какого-нибудь из-вера-монаха с целью очернить человека, осмелившегося урезать права церкви.

68. Андердзапет- пехлевийское слово andar?pat, основное значение которого — советник, от слова andar? — совет. Так назывались в древней Персии высокопоставленные сановники, занимавшие должности советников при высоких владетельных особа. Существовали дер-андердзапеты-придворпые советники, Мован- андердзапеты (в арменизированной форме Могац-андардзапеты) — советники главных магов, Сакстан-андардзапет — советник правителя Сак-стана и пр. Это слово писалось по-армянски и в виде андердзапет, со смешением андардз-a с армянским андердзом (одежда, тоже персидское слово), потому ошибочно понималось как начальник царского гардероба (Р. Ачарян, К. Патканов, Н. Эмин, Ст. Малхасянц).

69. Амбаракапет — пехлевийское слово anbarakapat — начальник амбаров, то есть складов съестных продуктов.

70. В подлиннике Дасинтре — несомненное искажение. Явно несостоятельна также попытка Ст. Малхасянца, ссылаясь на одну из рукописей Фавстоса, хранившуюся в Нерсисян семинарии, расшифровать это слово как фразу *** и принадлежали они к избранному сословию (новоарм. перев. Фавстоса, стр. 331, прим. 141). Контекст показывает, что Дасинтре — название страны, как и предшествующие Алдзник, Ноширакан, Махкертон и Нихоракан.

Настоящее название этой страны — Дасн, пишется также Дасан или Дарсан = сирийск. Beth-Dasen — упоминается у Егише рядом со странами Алдзник, Кордух и Цавдек. Динонисий Тель — Махре упоминает Дсин в окружности Мосула, по-арабски Дасин — область, лежащую к западу от большого Заба в окружности Амадии и гор Гара. Ср. J. Marquart, Eransahr, Berlin, 1901, стр. 24; Hoffmann, Auszuege aus syrischen Akten persischer Martyrer, Leipzig, 1880, стр. 202 — 207 и H. Hubschmann, Altarmenische Ortsnamen”-Strasburg, 1904, стр. 320 — 321), (E. Тер-Минасян, новоарм. пер. Егише. стр. 209, прим. 77).

71. Атрпайакан — то же, что Атрпатакан и является промежуточной формой Адербайаган, Азербайджан — территория нын. Южного Азербайджана (С. Т. Еремян).

72. Гордз (букв. "дело") — государственная должность.

73. Варазагир матани — перстень с изображением вепря (кабана) — герба персидских царей.

74. Артаван — последний царь Персии из парфянской династии (216 — 226 н. э.), которого убил один из персидских князей, Арташир Сасанид, и сделался основателем новой династии в Персии, которая по его имени называлась Сасанидской. Так как и парфянские цари и аршакидские цари по преданию происходили от парфянского Аршака Великого, и армянские Аршакиды считались вторыми после парфян Персии, то по этой причине армянские Аршакиды считали Артавана своим родичем, а Арташира Сасанида и потомков его — сасанидских царей — считали узурпаторами, которым они должны были отомстить за смерть Артавана, и в то же время были уверены, что после того, как со смертью Артавана пресеклась парфянская династия в Персии, сами они, армянские Аршакиды, являются старшими среди потомков Аршака Великого, а царей сасанидской династии, происходивших от князя Арташира Сасанида, т. е. одного из вассалов Артавана, они считали вассалами армянских Аршакидов. Так и говорит Аршак Шапуху: "Теперь вы слуги похитили у нас, у ваших господ, подушку..." (Ст. Малхасянц).

75.Ануш (Ан'уш берд) — по-армянски значит "крепость забвения". Заключенный в эту крепость предавался забвению навсегда и умирал там. Фавстос называет ее также Андмиш берд, что по-персидски значит то же самое. По свидетельству Фавстоса и Моисея Хорен-ского, крепость эта находилась в Хужастане, что соответствует в настоящее время провинции Хузистан в Иране.

76.Остикан — пехлевийское слово остикан, означающее преданный, верный. У армян остиканами назывались преданные и верные царю люди, которых царь назначал правителями над гаварами или страной.

77. Халдик — Халдия, нын. Лазистан.