Комментарии

248. В России Гордон именовался Патриком, Патрикием или Петром Ивановичем, хотя так и не принял ни русского подданства, ни православной веры.

249. В "Дневнике" автор датирует свое производство в полковники 13 февраля 1665 г. (Гордон П. Дневник 1659-1667. М., 2002. С. 158).

250. Этот собственноручный послужной список на английском языке содержится в пятом томе (из сохранившихся) "Дневника" Гордона. Автор предпослал ему такое пояснение (перевод мой. — Д.Ф.): "1692, января 16, суб[бота]. Их Величествами было велено извлечь из приказных книг имена всех офицеров, в каком звании они прибыли в страну, как и за какую службу они повышены, и в какое время; касательно меня извлечено следующее..."

251. Джон Мзйтленд, граф, позже герцог Лодердейл (1616—1682) — государственный секретарь и фактический правитель Шотландии при короле Чарлзе II. О контактах с Лодердейлом во время миссии Гордона в Англию в 1666 г. см. Дневник 1659—1667; там же (с. 181) упоминается об этом письме, но полный текст его стал известен настоящему издателю лишь недавно.

252. Чарлз (Карл) II Стюарт (1630—1685) был коронован в Шотландии, после казни его отца Чарлза I в 1649 г. и вернулся к власти с падением кромвелианского режима в 1660 г.

253. В это время шла англо-голландская война 1665—1667 гг.

254. Подлинник на английском языке. Это письмо, насколько мне известно, публикуется впервые, во всяком случае в русском переводе.

255. Уайтхолл — королевский дворец в Лондоне.

256. В Британии, как и в России, в это время применялся юлианский календарь (старый стиль). Разница с новым стилем в XVII в. составляла 10 дней.

257. Полковник царской службы Филипп Альберт фон Бокховен, отец первой жены Гордона Катарины, долго томился в плену у поляков. Гордон приложил много усилий к его освобождению, заручившись даже соответствующим письмом короля Великобритании к королю Польши. В итоге Бокховен получил свободу после русско-польского перемирия в Андрусове. См. Дневник 1659—1667.

258. Cavear in its mothers skine — т.е. рыбная икра, очевидно, паюсная черная.

259. Подлинник на английском языке. Письмо впервые опубликовано (без даты) Дж.М. Баллохом в его статье о Гордонах из Охлухрис в шотландской газете "Aberdeen Free Press" от 6 и 13 апреля 1901 г.

260. Джозеф Уильямсон (1633—1701) — секретарь лорда Арлингтона, министра короля Чарлза II, позже государственный секретарь Англии. Основатель и глава "Лондонской Газеты". Гордон познакомился с ним во время своей миссии в Лондон и поддерживал переписку (см. Дневник 1659-1667. С. 209-217).

261. Хотя уволиться с царской службы Гордону никак не удавалось, в начале лета 1669 г. он получил отпуск на родину. Там прежде всего предстояло уладить дела по родовому поместью Охлухрис близ Эбердина, которое было поделено между родителями, младшими братьями и прочей родней Патрика и обременено долгами и закладами. 7 июля 1669 г. англичанин Роберт Ярд писал Дж. Уильямсону из Москвы: "Я получил часть генеалогии сего нового короля Польши [Михаила Вишневецкого] от некоего полковника Гордона, который два дня назад отбыл отсюда в Англию со своим тестем, генерал-майором Бокховеном, — эти джентльмены весьма опытны в здешних краях" (PRO. S.P. 91/3, f. 170). Следовательно, Гордон выехал из Москвы 5 июля. По-видимому, в сентябре он добрался до Лондона и вскоре отправился в Шотландию.

262. В первых числах октября Гордон выехал из Лондона в Эдинбург со свитой графа Лодердейла, назначенного королевским комиссаром к парламенту Шотландии.

263. Эта сессия шотландского парламента заседала в Эдинбурге с 19 октября по 23 декабря 1669 г.

264. Канцлером Шотландии был Джон Лесли, граф, позже герцог Ротес (1630—1681). Гордон познакомился с ним в 1666 г. в Лондоне.

265. Эдинбурга.

266. То есть мэр и городские власти шотландской столицы. Современники отмечали великолепие свиты Лодердейла и королевские почести, оказанные ему на всем пути до Эдинбурга (Sir George Mackenzie of Rosehaugh. Memoirs of the Affairs of Scotland from the Restoration of King Charles II. Edinburgh, 1821. P. 141-142).

267. Сэр Джордж Гордон оф Хэддо (1637—1720) — баронет, кузен Патрика Гордона. Впоследствии президент Верховного Суда, лорд канцлер Шотландии и граф Эбердин. Его эдинбургский адрес, где Патрик, вероятно, гостил в это время, удалось установить: сохранилась расписка купца Джона Бонара от 12 июля 1669 г. о получении от Хэддо годовой аренды в 120 шотландских фунтов за жилой дом в переулке Хьюмс Клос, "напротив ворот церковного кладбища" (NAS. Haddo Papers, GD 33/65/112, № 21).

268. Чрезвычайный британский посланник в России с февраля по ноябрь 1669 г.

269. И вот — я всей душой доверился Вашему Превосходительству] (лат.).

270. В Лондоне.

271. Подлинник на английском языке. Опубликовано с рядом неточностей С. Коноваловым (Sixteen Further Letters of General Patrick Gordon // Oxford Slavonic Papers. 1967. Vol. XIII. P. 81-82).

272. Для будущего воспоминания об этом (лат.).

273. Охлухрис (гэльск. — Achadh luachrach, "поле тростника") — фамильная усадьба и место рождения Патрика Гордона близ городка Эллон в графстве Эбердин на северо-востоке Шотландии. Гордоны держали ее от рода Хэй — графов Эррол.

274. Так подписались (лат.).

275. Подлинник на шотландском языке (Scots). Публикуется впервые. Этот документ, подтверждающий пребывание царского полковника в его родовой усадьбе весной 1670 г., был зарегистрирован в Эдинбурге.

276. Гражданство Эбердина, одного из первых по значению городов Шотландии, жаловалось довольно широко. И все же данный случай необычен. Во-первых, Патрик Гордон покинул родину еще юношей и лишь ненадолго вернулся туда почти 20 лет спустя; он сам называет себя в известной мере "незнакомцем" для отечества. Во-вторых, он принадлежал к католическому меньшинству, которое в пресвитерианской стране было весьма ущемлено в правах. В это самое время в Шотландии, в частности в Эбердине, жестко применялись статуты короны против "папистов"; 16 февраля 1670 г. горожанам было запрещено сдавать им жилье или вести с ними какие-либо дела под угрозой штрафа в 500 марок (Extracts from the Council Register of the Burgh of Aberdeen, 1643-1747. Edinburgh, 1872. P. 261). На присяге от горожан требовалось отречение "от папства и квакерства". Честь, оказанная Патрику Гордону перед его возвращением в Россию летом 1670 г., свидетельствует, каким уважением пользовался его клан и он лично.

277. Провост — глава администрации в шотландских городах (бургах). В 1667—1670 гг. провостом Эбердина был Роберт Петри оф Портлетен (ум. 1688).

278. Бэйли (здесь мн. ч.) — в Шотландии члены городского магистрата.

279. Декан гильдии — глава купеческой корпорации в королевских бургах Шотландии.

280. Подлинник на латинском языке. Кратко изложен в издании: Miscellany of the New Spalding Club. Aberdeen, 1908. Vol. II. P. 75-76 (431-432), где Гордон ошибочно именуется генералом. Полный текст публикуется впервые. В тот же день гражданство Эбердина получили Александер Ламсден (о нем см. в тексте "Дневника") — "служитель помянутого полковника Патрика Гордона" и некий Джордж Форбс.

281. Seasing, или sasine (шотл.).

282. Джон Гордон оф Охлухрис и Мэри Огилви — родители Патрика Гордона. О его родственных связях см. генеалогическую таблицу (Дневник 1635-1659. С. 274-275).

283. In fee (шотл.)т.е. в наследственное владение на правах феода.

284. Pleugh (шотл.), или pleughgate ("путь плуга"), — старинная земельная мера; участок, который возделывался упряжкой из 8 волов и в среднем равнялся 104 шотландским акрам. "Плуг" применялся также как единица налогообложения.

285. Подлинник на шотландском языке (Scots). Опубликовано: Passages from the Diary of General Patrick Gordon of Auchleuchries. Aberdeen, 1859. P. 211. Этот и следующий акты, составленные и зарегистрированные уже после отъезда Патрика Гордона из Шотландии, были, несомненно, подготовлены при его личном участии. Условием этого дара было обязательство Патрика выплатить 1000 шотландских фунтов своему брату Джеймсу, если их отец не сможет обеспечить последнего. См. Приложение, документ № 20.

286. Под эту сумму, которую отец Патрика Гордона давно задолжал Крукшенку, и была заложена часть родового имения (Aberdeen University Library. Special Collections. MS 3051/1/2/10, f. 12). Поместье Охлухрис не отличалось ни величиной, ни доходностью. В 1674 г. оно оценивалось в 324 шотл. фунта (шотл. фунт составлял всего 1/12 англ, фунта стерлингов), а подчиненная ферма Мюртэк — в 33 ф. 6 шиллингов 8 пенсов, итого 357 ф. 6 ш. 8 п.; эта сумма не изменилась до последних лет жизни русского генерала. (Там же. MS 252. Valuation of Aberdeenshire 1674, f. 39; MS 568. The Book or List off Poleable Persons within the Shire off Aberdein... 1696, f. 831). Однако как старший в семье по праву наследования и по званию, он прилагал все силы, чтобы выкупить и воссоединить свое имение, и в итоге добился успеха.

287. Подлинник на шотландском языке (Scots). Опубликовано: Passages from the Diary. P. 211.

288. От Комарицкой волости Севского уезда, где были поселены эти драгуны.

289. Я глубоко признателен П.В. Седову, передавшему мне тексты этого и ряда других документов.

290. П. Гордон; Ал[ександе]р Лэнделс; я, майор Уильям Хэй, подписал от имени остальных офицеров — У. Хэй (англ.). Подписи собственноручные.

291. Возможно, так передана шотландская фамилия Кристи.

292. Я признателен сотруднику РГАДА А.В. Малову, сообщившему мне этот документ.

293. Британский посланник сэр Джон Хебдон-младший отбыл из Москвы 5 марта 1678 г.

294. Эта реляция о Чигиринском походе 1677 г. в британских архивах не обнаружена, но, весьма вероятно, она была основана на донесении генерал-майора Трауэрнихта, подробно изложенном в "Дневнике" Гордона.

295. Царское правительство неизменно отвергало все просьбы британской короны о восстановлении торговых привилегий ее подданных в России, что привело ко взаимному охлаждению между двумя державами.

296. Подлинник на английском языке. Опубликовано С. Коноваловым (Sixteen Further Letters of General Patrick Gordon // Oxford Slavonic Papers. 1967. Vol. XIII. P. 83).

297. Ранее киевский воевода князь М.А. Голицын доносил в Москву: "во время приходу неприятелских людей под Киев у гранатного дела кроме драгунского строю полковника и инженера Микулая фан Залина быть некому, и он, полковник, ныне усторел и болен" (см. этот же документ л. 5).

298. Частично (л. 13—15, 20) опубликовано: Дополнения к актам историческим. СПб., 1875. Т. IX. С. 104-105.

299. То есть мортир.

300. Караваши (карваши) — ручные латы, наручи.

301. Уильям Гилд — земляк и давний соратник Гордона еще по шведской и польской службе. В 1661 г. последовал за ним в Россию.

302. Франц Лефорт (1656—1699) — швейцарец, впоследствии знаменитый сподвижник Петра Великого. Его русская служба начиналась в Киеве под командой и покровительством Гордона, чья первая жена Катарина Бокховен была двоюродной сестрой супруги Лефорта Элизабет Суэ.

303. Собственноручная подпись Гордона.

304. Частично опубликовано (л. 21—32) в кн.: Дополнения к актам историческим. Т. IX. С. 118—121. Опубликовано также (с рядом неточностей и упущений): Алферова Г.В., Харламов В.А. Киев во второй половине XVII века. Киев, 1982. С. 125-129. Там же (с. 129-132) приведено подробное описание обширных работ по реконструкции киевских укреплений, осуществленных и намеченных под руководством Гордона к 1 сентября 1680 г.

305. В подлиннике mt — очевидно, сокращение слова merchant. Вероятно, этот Патрик Гордон имел дела в Восточной Европе и был связан со своим тезкой, который служил в Киеве и поручил купцу представлять его интересы в Шотландии.

306. Уильям Драммонд, лорд Мэддерти (ок. 1617—1688). В русских источниках Друмонт или Дромант. Соратник и друг Гордона, служивший в русской армии в 1656—1665 гг. Затем заместитель королевского главнокомандующего в Шотландии, генерала Томаса Далйелла.

307. Для будущего воспоминания об этом (лат.).

308. Так подписались (лат.).

309. Подлинник на шотландском языке (Scots). Публикуется впервые.

310. Гордон построил усадьбу в севской Новонемецкой слободе на свои средства в 1672 г.

311. Собственноручная подпись Гордона.

312. Крыжовник.

313. Бузина.

314. Далее следует роспись того, что перевезено на двор при князе В.В. Голицыне.

315. Моя рука. — Я[коб] Ронаэр (голл.).

316. Моя рука (нем.).

317. Моя рука ниже писана. — Джордж Скотт (нем.). Этот шотландец, упоминаемый в последующих томах "Дневника" Гордона, стал родоначальником российских дворян Шкотов.

318. Из этого дела не явствует, что Гордон получил компенсацию за свою усадьбу.

319. Джон Гордон — третий сын Джона Гордона оф Охлухрис, брат Патрика и Джеймса.

320. Подлинник на шотландском языке (Scots). Опубликовано: Passages from the Diary of General Patrick Gordon of Auchleuchries. Aberdeen, 1859. P. 212.