Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

КОНСТАНТИНА, ВО ХРИСТЕ, ЦАРЕ ВЕЧНОМ 1, ВАСИЛЕВСА 2, РОМЕЕВ 3 К СЫНУ СВОЕМУ РОМАНУ, БОГОВЕНЧАННОМУ 4 И БАГРЯНОРОДНОМУ 5 ВАСИЛЕВСУ

[Предисловие]

Мудрый сын радует отца 6, и нежно любящий отец восхищается разумом сына 7, ибо господь дарует ум, когда настает пора говорить, и добавляет слух, чтобы слышать 8. От него сокровище мудрости 9, и от него обретается всякий дар совершенный 10. Он возводит на трон василевсов и вручает им власть надо всем. Ныне посему послушай меня, сын, и, восприняв наставление, станешь мудрым среди разумных и разумным будешь почитаться среди мудрых. Благославят тебя народы 11 и восславит тебя сонм иноплеменников. Восприми, что тебе должно узнать в первую очередь, и умно возьмись за кормило царства. Поразмысли о настоящем и вразумись на будущее, дабы соединить опыт с благоразумием и стать удачливым 12 в делах. Учти, для тебя я пишу поучение, чтобы в нем соединились опыт и знание для выбора лучших решений и чтобы ты не погрешил против общего блага 13. Сначала — о том, какой иноплеменный народ 14 и в чем может быть полезен ромеям, а в чем вреден: [какой] и каким образом каждый из них и с каким иноплеменным народом может успешно воевать и может быть подчинен. Затем — о хищном и ненасытном их нраве и что они в своем безумии домогаются получить, потом — также и о различиях меж иными народами, об [их] [35] происхождении, обычаях и образе жизни, о расположении и климате населенной ими земли, о внешнем виде ее и протяженности, а к сему — и о том, что случалось когда-либо меж ромеями и разными иноплеменниками. После всего этого — о том, какие в нашем государстве, а также во всем царстве ромеев в разные времена появлялись новшества. Все это я продумал наедине с собой и решил сделать известным тебе, любимому сыну моему, чтобы ты знал особенности каждого из народов; как вести с ними дела и приручать их или как воевать и противостоять [им], ибо [тогда] они будут страшиться тебя как одаренного; будут бегать от тебя, как от огня 15; замкнутся уста их, и будто стрелами будут поражать их твои речи. Ты будешь казаться страшным для них, и от лика твоего дрожь объяст их 16. И вседержитель укроет тебя своим щитом 17, и вразумит тебя твой создатель. Он направит стопы твои и утвердит тебя на пьедестале неколебимом. Престол твой, как солнце, — перед ним 18, и очи его будут взирать на тебя 19, ни одна из тягот не коснется тебя 20, поскольку он избрал тебя 21, и исторг из утробы матери 22, и даровал тебе царство свое 23 как лучшему из всех, и поставил тебя, словно убежище на горе, словно статую золотую на высоте 24, вознес, словно город на горе 25, чтобы несли тебе дань иноплеменники 26 и поклонялись тебе населяющие землю 27. Но ты, о господи, боже мой, коего царство вечно и несокрушимо, да пребудешь указующим путь рожденному мною благодаря тебе, и да будет блюстительство лика твоего на нем, а слух твой да будет склонен к его молитвам 28. Пусть охраняет его рука твоя 29, и пусть он царствует ради истины, и пусть ведет его десница твоя. Пусть направляются пути его пред тобою, дабы сохранять заповеди твои. Неприятели да падут перед лицом его, и да будут лизать прах враги его. Да будет осенен корень рода его кроной плодородия, и тень плода его пусть покроет царские горы 30, так как благодаря тебе царствуют василевсы 31, славя тебя в веках 32.


Комментарии

Унаследованное от античной литературы Предисловие (Прооймион) к сочинению играло важную роль в произведениях византийских авторов. Исследователи не случайно оценивают подобный зачин как своего рода словесный "жест" изготовки к повествованию (см.: Аверинцев С.С. Греческая "литература" и ближневосточная "словесность" // Типология и взаимосвязи литератур Древнего мира. М., 1971. С. 220-224). В византийских исторических памятниках Вступления выполняли функцию как утверждения темы произведения, принципов изложения материала, так и сжатой формулировки авторской позиции в отношении своего труда (см.: Чичуров И.С. К проблеме. С. 203-217). Р. Дженкинз отмечает четырехчастный характер Предисловия в сочинении Константина Багрянородного: 2-12 — о практическом значении мудрости для императора (ср.: DAI. I.4-8; 13.12-14, 195-197; 43.3-4; 46.167-169; 48.25-27); 12-24 — краткое изложение содержания книги (ср. 13.197-200; 46.166-167; 48.23-25); 24-39 — пророчество будущей славы царствования Романа II; 39-48 — мольба о божественном покровительстве Роману (DAI. II. Р. 9). При выявлении различных стилистических уровней произведения Константина Багрянородного (Tartaglia L. Livelli stilistici. S. 197-206) особо следует отметить функции библейской стилистики Предисловия. Фразеология, заимствованная из Ветхого завета, отвечала, по замечанию Дженкинза, средневизантийскому идеалу "соломонова правителя" (ср.: Const. Porph. De cerem. Р. 455; 570. 17; ср. также: Treitinger О. Die ostroemische Kaiser- und Reichsidee. S. 135; Grabar A. L'empereur. P. 95; Schlumberger G. Un empereur. P. 185, 263; Vasiliev A.A. Byzance. Vol. II. Partee 2. P. 387). Предисловие традиционно датируется 952 г., хотя осторожнее было бы полагать, что оно составлено после подготовки всего сочинения в целом.

1 Ср.: Const. Porph. De cerem. Р. 3.455. О двойственной функции власти византийского императора — как царя земного, так и одновременно раба Христа — см.: Doelger F. Byzanz. S. 23. Treitinger О. Die ostroemische Kaiser- und Reichsidee. S. 146. Anm. 8.

2 О титуле "василевс" см.: Brehier L. LOrigine. Р. 165 ff.; Mason H.J. Greek Terms; ср.: Doelger F. Byzantinische Diplomatik. S. 102 ff., 130 ff. В ранневизантийских источниках обозначал царей древности (например, птолемеевского Египта и т.п.), с VII в. служил официальным наименованием византийского императора вместо применявшихся ранее латинских терминов imperator, caesar, augustus. Впервые в официальных документах титул "василевс" для обозначения императора известен по новелле Ираклия 629 г. (Doelger F. Regesten. Bd. I. N 199; Zachariae a Lingenthal. Jus graeco-romanum. Lipsiae, 1857. P. III. S. 44 ff.). С тех пор становится обычным титулом византийского императора, хотя применялся и по отношению к иноземным правителям, особенно в компилятивных хрониках (см.: Rosch G. ONOMA. S. 37 ff.). С VIII в. (Ibid. S. 109 ff.) или IX в. (Brehier L. L'Origine. P. 161 sg.; Острогорски Г. Автократор и самодржац. С. 99 и след.; Doelger F. Byzantinische Diplomatik. S. 130-131) в официальных документах стал употребляться исключительно как титул византийского императора. С VII в. известен также титул megaV basileuV"великий император" (Schreiner Р. Zur Bezeichnung "Megas" und "Megas Basileus" in der byzantinischen Kaisertitulatur // BUZANTINA. 1971. Т. 3. S. 173 ff.). Распространение в Византии титула "василевс" традиционно объясняли причинами внешнего порядка: Ираклий после победы в персидском походе заимствовал титул, которым греки обычно именовали персидских монархов (Brehier L. LOrigine. Р. 172 ff.; Bury J. Selected Essays. Cambridge, 1930. Р. 99-109). О той же идее — правда, с учетом позднеантичных традиций — см.: Shahid L. The Iranian Factor. Р. 295-312. Однако титул "василевс" — уже до персидского похода Ираклия употреблялся в Византии универсально для обозначения правителей (Brandy К. Der byzantinische Kaiserbrief aus St. Denis und die Schrift der fruhmittelalterlichen Kanzleien // Archiv fur Urkundenforschung. 1908. Bd. 1. S. 34 ff.; Ostrogorsky G. Geschichte. S. 89; Rosch G. ONOMA. S. 106 ff.).

3 Ромеи (т.е. дословно — "римляне", от RwmhРим) — транслитерация греческого самоназвания византийцев, которые считали себя продолжателями традиций Древнего Рима, а своих василевсов — непосредственными преемниками власти римских императоров (византийскую столицу — Константинополь называли и Новым Римом: Fenster E. Laudes Constantinolopitanae). Содержание термина "ромеи" было для средневековых греков не столько этническим, сколько конфессионально-политическим. Сами византийцы (ромеи — "римляне"), как правило, непосредственно не сопоставляли себя с современными им жителями Рима (см.: Литаврин Г.Г. Византийское общество. С. 166-167). Этнический же термин (Graikoi"греки") они избегали употреблять применительно к самим себе. Прежде считалось, что титул "василевс ромеев" (basileuV twn Rwmaiwn) правители Византии приняли лишь после признания ими в 812 г. коронации франкского короля Карла Великого в качестве императора в 800 г. Новый титул должен был подчеркнуть превосходство византийского ("римского") императора над "императором франков" (Treitinger О. Die ostroemische Kaiser- und Reichsidee. S. 161, 187. Anm. 117; Doelger F. Byzans. S. 80. Anm. 17; Ohnsorge W. Abendland und Byzanz. S. 27, 30). Г. Рэш показал, однако, что термин "василевс ромеев" применялся в Византии официально как императорский титул задолго до 812 г. и отнюдь не в связи с причинами лишь внешнего порядка (Rosch G. ONOMA. S. 111 ff.). Он зафиксирован на печатях.

4 Ср.: Const. Porph. De cerem. Р. 587. 6-7. Император считался божьим избранником, венчанным на царство Христом (см.: Treitinger О. Die ostroemische Kaiser- und Reichsidee. S. 34-38, 61-62, 114; Ensslin W. Das Gottesgnadentum. P. 163-165; Brehier L. Les Institutions. P. 55).

5 "Рожденный в Порфире". Ср.: Const. Porph. De cerem. P. 11. 253. "Порфира" (как и порфирный цвет) являлась символом императорской власти (Ensslin W. Das Gottesgnadentum. Р. 156.7), а сам термин употреблялся в императорских аккламациях X в. (Const. Porph. De cerem. Р. 39.20; 45.22; 47.14 etc). В техническом смысле слово "Порфира" — особый покой в императорском дворце, традиционное место рождения детей правящих василевсов (Delbrueck R. Antike Porphyrwerke. В.; Leipzig, 1932. S. 27, 148). "Багрянородный" — наследник, родившийся в Порфире, когда отец его сидел на императорском троне. Однако в X в. отнюдь не все "багрянородные" наследники рождались в Порфире (см.: Georg. Cedr. Р. 338.20-339.2; Theoph. Cont. Р. 147.15-17). По замечанию Р. Дженкинза, термин "багрянородный" мог происходить и от второго значения "Порфиры" (отец занимал престол в день рождения ребенка), поскольку известен не раньше эпохи императора Льва VI, родившегося после воцарения отца-узурпатора Василия I (ср.: Liudpr. Antap. Р. 1.5; 45.43. См. подробнее: DAI. II. Р. 10).

6 Вся последующая часть Предисловия построена на библейских цитатах и текстовых аллюзиях. Ср.: Притчи, 11,1: "Сын мудрый радует отца"; 15, 20: "Мудрый сын радует отца".

7 Ср.: Theoph. Cont. Р. 446. 1-9.

8 Ср.: Ис, 50, 4-5: "Он пробуждает, пробуждает ухо мое, чтобы я слушал..., Господь бог открыл мне ухо".

9 Ср.: Притчи, 2, 6: "Ибо Господь дает мудрость".

10 Ср.: Иак., 1, 17: "Всякое деяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше".

11 Ср.: Псалт., 71, 17: "И благословятся в нем племена; все народы ублажат его".

12 Ср.: Theoph. Cont. Р. 70.3.

13 Ср.: Leon. Tact. Col. 677 CD. Далее Константин излагает как основной замысел труда, так и принципы своей внешней политики. Он намерен рассмотреть систему взаимоотношений империи с окружавшими ее народами с точки зрения политической выгоды для Византии; определить способ подчинения каждого из этих народов; предупредить о возможных претензиях "варваров" к Византии; дать представление о происхождении, обычаях, природных условиях жизни интересующих империю народов.

14 См. коммент. 8 к гл. 1.

15 Ср.: Второзак., 28,7: "Одним путем они выступят против тебя, а семью путями побегут от тебя".

16 Ср.: Ис, 33, 14: "Трепет овладел нечестивыми".

17 Ср.: Зах., 9. 15: "Господь Саваоф будет защищать их".

18 Ср.: Псалт., 88, 37: "Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце предо мною".

19 Ср.: 1 Паралип., 21,3.

20 Ср.: Иов, 5,19: "В шести бедах спасет тебя, и в седьмой не коснется тебя зло".

21 Ср.: Второзак., 14,2: "И тебя избрал Господь".

22 Ср.: Галат., 1.15: "...Бог, избравший меня от утробы матери моей".

23 Ср.: Ездр., 1,2: "Все царства земли дал мне Господь".

24 Ср.: Псалт., 17, 34: "И на высотах моих поставляет меня"; Иезек., 40,2: "И поставил меня на весьма высокой горе".

"Ср.: Матф., 5,14: "Вы — свет мира. Не может, укрыться город, стоящий на верху горы".

26 Ср.: Псалт., 71,10: "Цари Аравии и Савы принесут дары". Ср. также: Const. Porph. De cerem. Р. 40, 14-15. См.: Treitinger О. Die ostroemische Kaiser- und Reichsidee. S. 76. 184.

27 Ср.: Псалт., 32,14: "С престола, на котором восседает, он презирает на всех, живущих на земле"; 71,11: "И поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему".

28 Ср.: Псалт., 67,20: "Бог возлагает на нас бремя, но он же и спасает нас".

29 Ср.: Исх., 13,19: "И посетит вас бог".

30 Ср.: Исх., 33,22: "И покрою тебя рукою моею".

31 Образ, также заимствованный из Библии (Псалт., 71,16.) Ср. также: Theoph. Cont. Р. 212. 10-11;225.20.

32 Ср.: Theoph. Chron. Р. 478. 16-17; Theoph. Cont. Р. 70.2-3 etc. В библейских словесных образах Константин передает актуальную для него идею об утверждении принципа наследственности императорской власти, мысль о величии этой власти в сочетании с тревогой за судьбу сына-наследника.