Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ИСКАНДЕР-БЕК МУНШИ

АББАСОВА МИРОУКРАШАЮЩАЯ ИСТОРИЯ

ТАРИХ-И-АЛЯМ-АРА-И-АББАСИ

ЕЩЕ РАЗ О ХУДОЖНИКЕ СИЯВУШ-БЕКЕ

В 1938 г. В. С. Путуридзе посвятил небольшой этюд художнику Сиявуш-беку, грузину по происхождению, работавшему при дворе Сефевидов в последней трети XVI — начале XVII вв. 1. В последние годы этот мастер вновь привлек к себе внимание специалистов, и мы также решились обратиться к этой теме в связи с появлением новых материалов и источников, а также в связи с тем, что при воссоздании его биографии пересматривается его происхождение и этническая принадлежность 2.

Несмотря на то, что о нем сообщают три автора конца XVI — начала XVII вв., мы не можем сказать, что нам известны основные вехи жизненного и творческого пути этого мастера. Более того, нам не известны точные хронологические рамки его жизни, которые можно установить только с известной долей приближенности. Конечно, ценность этих сообщений многократно увеличивается тем обстоятельством, что все они были его современниками, а двое из них, несомненно, лично знали его. Сообщения эти знакомы специалистам, они частью изданы в тексте, частью в переводе на разные языки. Ниже они будут помещены в хронологической последовательности с нашим переводом и комментарием.

Первым автором, в труде которого содержится заметка о Сиявуш-беке, был османский поэт, историк и биограф Мустафа Дефтери, более известный как Али-эфенди (ум. 1008/1599-1600 гг.).

Сочинение Манакиб-и хунарваран было написано им в 995/1587 г 3. Несомненно, этот памятник является первоклассным источником для истории турецкой живописи и каллиграфии. Вместе с тем заметим, что в отношении персидских мастеров кисти и калама пользоваться трудом турецкого биографа следует со значительной долей осторожности, поскольку многие сведения, которые мы встречаем у него, при проверке и сопоставлении с другими источниками оказываются весьма далекими от истины. Причина этого заключается не только в том, что Мустафе [194] Дефтери не была знакома большая часть персидских, а следовательно, более точных источников, а главным образом в том, что свой труд он создавал вдали от тех мест, где жили и творили персидские мастера, о которых он писал и где, безусловно, память о них была более устойчива и свежа и поэтому, сведения значительно более точными. Существенный компонент среди его источников составляли также устные рассказы бежавших из Ирана персов-суннитов. Этот устный источник и нашел свое отражение на страницах книги, заменив собою отсутствовавшие письменные. Можно согласиться с тем, что трактат Мустафы Дефтери «самый достоверный первоисточник» 4, но это справедливо лишь для истории турецкой каллиграфии и живописи, не более.

Текст по изданию Махмуда Кемаль-бея, стр. 64: ***

«Мастер Сиявуш-грузин — ученик мастера Хасана. После того, как он постиг искусство музаххиба он добился совершенства как живописец, прекрасно подражая работам некоторых выдающихся мастеров и создавая сам [в свою очередь]».

Вторым трудом является трактат Кази Ахмеда б. Мир-Мунши ал-Хусейни, посвященный каллиграфам и художникам. Это сочинение в настоящее время широко известно и дошло до нас в двух авторских редакциях 1005/1596-97 г. и 1015/1606 г. Причем, видимо, вторая редакция носит название Гулистан-и хунар 5. Трактат является источником первостатейной важности для истории персидской каллиграфии и живописи.

Текст по рукописи Музея восточных культур в Москве (стр. 147): ***

«Сиявуш-бек является рабом-пажем государя, чье место пребывания райские луга. В рисовании портретов он — ученик выдающегося мастера мауланы Музаффар-Али-наккаша. В сем деле он уника. А благодаря выразительной силе своего пера и своей способности к рисунку, может изобразить все. Ныне он оставил то занятие и более им не занимается» 6.

К сожалению, мы не располагаем текстом второй редакции, поэтому ниже мы вынуждены привести фрагмент сначала в английском переводе В. Ф. Минорского, а затем в русском. [195]

Qadi Ahmad, p. 191: «Siyavush-Beg was a slave (mamluk) of Shah Tahmasp. He came from Georgia and while he was still a child, the Shah assigned him to the naqqash-khana. He studied under Maulana Muzaffar ‘All and excelled in portraitur. In this work he is a rare phenomenon, in view of the expressive force of his qalam and his power of design. Now he has abandoned that occupation and does not work any more. As one of the royal ghulams, together with his (Georgian) countrymen, he is now in Shiraz and is employed on (various) commissions (yasaq); but he is a good artist».

«Сиявуш-бек был рабом (мамлук) Шаха Тахмаспа. Он прибыл из Грузии и, когда он был еще ребенком, государь определил его в художественную мастерскую (наккаш-хане). Он обучался под присмотром Мауланы Музаффар-Али и проявил себя в портретной живописи. В этом деле он был редким явлением, принимая во внимание выразительную силу его калама и его способность к рисунку. Ныне он оставил это занятие и не работает более. Как один из государевых слуг, он вместе со своими соотечественниками [грузинами] находится сейчас в Ширазе и служит на [различных] должностях, однако он превосходный художник».

Наконец, в труде придворного историографа Аббаса I и одного из «старших мунши» Искандер-бека Туркемана (968-1043/1560-1634) Та'рих-и ‘аламара-йи ‘Аббаси 7 в разделе, посвященном художникам, помещен пассаж об интересующем нас мастере. Это сочинение получило широкую известность и распространение как в самом Иране, так и за его пределами, дошло до нас в значительном числе списков, несколько раз литографировалось и в 1954-1955 гг. было издано в Иране И. Афшаром типографским способом 8.

После сравнения издания со всеми доступными нам списками Та'рих-и ‘аламара-йи ‘Аббаси выяснилось, что только два списка, а именно список ГПБ им. М. Е. Салтыкова-Щедрина ПНС-77 (закончен перепиской 1084/1674 г.) и список ИВАН Уз. ССР им. Бируни 9, фотокопией которого мы располагаем, дают наиболее полный и точный [196] текст отрывка о Сиявуш-беке, отличаясь незначительными расхождениями, обычными для рукописей. Нижеследующий текст взят нами из рукописи ГПБ ПНС-77, л. 161; а-б. ***


«Сиявуш-бек грузин был рабом (гулам) государя, чье место обитания рай 10. Его величество, узрев в нем признаки дарования, определил его к занятиям живописью. Он был учеником мастера Хасана-Али-живописца. Когда он достиг некоторого мастерства в том занятии, тонкость его кисти поразила его величество, так что он собственной персоной наблюдал за его обучением. Он чрезвычайно преуспел, находясь в ученичестве у его величества, который живописал согласно изречению, «и образы дает вам красивые» 11, и калям могущества которого был изобразителем всех предметов. Он (Сиявуш-бек) рисовал очень тонко, выписывая мельчайшую деталь, и был бесподобным живописцем. Ни одному мастеру не удавались его рисунки тушью, умение подобрать краски и трафаретные украшения полей. Многофигурные его композиции были безупречны. В правление Исма'ил-мирзы 12 он вошел в состав придворной библиотеки-мастерской, а во время наместника, равного положением Искандеру 13, он и его брат Фаррух-бек поместились в ряду доверенных лиц счастливого и могущественного царевича Султан-Хамза-мирзы 14. В правление его величества шаха-тени Аллаха 15 они оба длительное время находились на государевой службе, и на священной службе его величеству исчезло изображение их бытия» 16. [197]


В свете только что приведенных данных — свидетельств современников можно следующим образом наметить контуры биографии художника: Сиявуш-бек, выходец из Грузии, еще ребенком очутился при дворе Тахмаспа I, где он состоял при особе шаха в качестве пажа-слуги. Нам представляется, что его появление в столице приходится на начало 50-х годов XVI в. Тахмасп, обратив внимание на дарование мальчика, определил его в художественную мастерскую, которая функционировала все же при дворе, но, очевидно, была значительно меньшей по числу мастеров, занятых в ней, чем это имело место в Тебризе. Мустафа Дефтери сообщает, что его учителем был мастер Хасан, в ученичестве у которого он постиг мастерство музаххиба; согласно Искандеру мунши, его учителем был художник (мусаввир) Хасан-Али. Отметим, что Дуст-Мухаммед посвятил очень краткую заметку художнику Хасану-Али, который работал в придворной библиотеке-мастерской в Тебризе 17. И Кази Ахмед и Искандер мунши сообщают нам о знаменитом музаххибе Хасане Багдади, высоко оценивают его искусство в оформлении рукописей, однако они ничего не говорят о его ученике, ставшем впоследствии известным художником 18. Вместе с тем, согласно Кази Ахмеду, его учителем был выдающийся художник, ученик Бехзада, маулана Музаффар-Али 19. И. Щукин полагает, что Хасан-Али был первым учителем Сиявуш-бека, а маулана Музаффар-Али — вторым 20. Мнение И. Щукина представляется приемлемым, поскольку оно как-то объясняет расхождение источников в этом отношении. При Исма‘иле II мы встречаем его в числе мастеров, работавших в восстановленной библиотеке-мастерской. Помимо занятий живописью он, видимо, занимал какие-то официальные государственные должности, о чем говорит Кази Ахмед 21. В этой связи можно предположить, что при Аббасе I Сиявуш-бек был уже не столько художником, сколько государственным чиновником. Учеников, видимо, у него не было. Указание Мустафы Дефтери на Султан-Ибрахим-мирзу и мастера Вали-Джана, тебризца по происхождению, выехавшего в 1587 г. в Стамбул 22, пока не получило подтверждение других источников. Кончина художника имела место в период между 1606 и 1616 гг., т. е. годами завершения Трактата Кази Ахмедом во второй редакции и второй части Та'рих-и ‘аламара-йи Аббаси Искандером мунши, в которой говорится о его смерти.

Миниатюр, выполненных им, до нас дошло мало. Причем только одна, видимо, может считаться подлинной. Это миниатюра «Битва Исфендиара с драконом», находящаяся в Лувре и подписанная гулам-и шах-и валайат Сийавуш-наккаш 23. Опубликованная А. Ю. Казиевым [198] миниатюра из альбома ГПБ им. М. Е. Салтыкова-Щедрина ПНС 148, л. 40 «Царский сокол» 24 с равным успехом может быть отнесена кисти любого персидского мастера конца XVI — начала XVII вв., поскольку издатель не пояснил почему эта миниатюра принадлежит Сиявуш-беку, а не кому-либо другому, т. к. «подпись», сделанная на полях уже после составления муракка — ***, не является подписью художника, а представляет собой атрибуцию. Кроме того, формула ее совершенно не характерна для подписей сефевидских мастеров. Его подлинная подпись, как нам представляется, может до известной степени объяснить, почему до нас дошло так мало его миниатюр. Он называет себя наккашем, т. е. художником, который преимущественно работал над росписями дворцовых помещений, парадных залов и т. п. Известно, что к концу XVI — началу XVII вв. произошло семантическое размежевание терминов мусаввир и наккаш, которыми с той поры уже называли художников определенной профессии.

В заключение остановимся на происхождении Сиявуш-бека. В уже несколько раз упомянутой нами статье А. Ю. Казиев пишет, что вслед за Кл. Юаром все исследователи персидской миниатюры ошибочно полагали Сиявуш-бека грузином по происхождению. Эта ошибка, по мнению А. Ю. Казиева, проистекала из-за того, что неверно переводился титул художника, который состоял при дворе «пажом-гвардейцем (Курчи)», а «так как термин «кур чи» переводится и как «грузин» (разрядка наша — О. А.), поэтому Хьюар выражение Мустафы Аали «устад Сиявуш Курчи» перевел как «устад Сиявуш, грузин по происхождению» 25. Эти филологические экзерсисы абсолютно неверны и, к сожалению, показывают незнание автором темы, к которой он обратился. Потому что персидское слово *** (гурджи — грузин) никогда не было однозначно тюркскому слову *** (курчи — оруженосец, гвардеец). Последнее обще для многих тюркских языков, происходит от корня *** со значением оружие. Другое дело, что в современном азербайджанском произношении этих слов наблюдается некоторая близость в связи с тем, что *** — это звонкий среднеязычный, слегка палатализованный смычный согласный, а *** — увулярный, звонкий и, в зависимости от фонетического положения, смычный либо щелевой (в данном случае — смычный). Таким образом ясно, что *** и *** два совершенно разных слова, которые писались и произносились по разному. Указание А. Ю. Казиева на то, что его вывод подтверждается словами Искандера мунши 26, остается просто ссылкой, т. к. фраза историка ничего ровным счетом не подтверждает, кроме как то, что «Сиявуш-бек, грузин, был гулямом государя, чье место обитания рай». Трудно даже предположить, чтобы османский историк турок Мустафа Дефтери и тюрк из племени туркмен персидский историк Искандер мунши переводили и понимали *** как *** и не видели в этих словах не только фонетического, но и смыслового различия.

Таким образом, Сиявуш-бек остается тем, кем он и был всегда, т. е. персидским художником, грузином по происхождению.


Комментарии

1. В. С. Путуридзе, Сведения Искандера Мунши о художнике Сиявуш-беке Грузине. — «Известия ИЯИМК им. акад. Н. Я. Марра», т. III, Тбилиси, 1938, стр. 383-286 (на груз. яз.). В этой статье В. С. Путуридзе поместил текст сообщения Искендер-бека Туркемана об этом художнике, сопроводив его переводом и примечаниями.

2. Например, А. Ю. Казиев, Об искусстве азербайджанской миниатюры конца XVI и начала XVII вв. — «Искусство Азербайджана», т. X, Баку, 1964, стр. 5-31 (Далее Казиев, Об искусстве).

3. Труд издан в 1926 г. в Стамбуле Махмуд-Кемаль-беем. Мустафа Али, Мана-киб-и хунарваран, Истанбул, 1923. Об авторе см. предисловие издателя (стр. 3-130). Помимо издания мы пользовались также превосходным списком начала XVII в., хранящимся в Ленинградском отделении ИВ АН СССР за шифром В 599.

4. К. Д. Керимов, Азербайджанский художник XVI в. Мухаммеди. — «Искусство Азербайджана», т. X, Баку, 1964, стр. 34.

5. Обе редакции изданы в переводе: первая — Кази-Ахмед, Трактат о каллиграфах и художниках. 1596-97/1005, введение, перевод и комментарии проф. Б. Н. Заходера, М. Л., 1947 (Далее Кази-Ахмед); вторая — Calligraphers and Painters. A treati se by Qadi Ahmad, son of Mir-Munshi (circa A. H. 1015/A. D. 1606). Translated from Persian by V. Minorsky, Washington, 1959 (Далее — Qadi Ahmad). См. также С. A. Storey, Persian Literature, A bio-bibl iographical Survey, vol. I, pt. 2, London, 1953, pp. 1074-1075.

6. Ср. Кази-Ахмед, стр. 190.

7. Сведения об авторе сочинении, а также об известных ныне рукописях см.: С. A. Stоrеу, Persian Literature, vol. I, pt. 1, section 2, pp. 310-312 pt. 2, p. 1280; Насраллах Фалсафи, Зиндагани-йи шах ‘Аббас-и аввал (на перс, яз.), т. II, Тегеран, 1334/1955; Материалы по истории туркмен и Туркмении, М. Л., т. II, 1933, стр. 10-11; И. П. Петрушевский. Очерки по истории феодальных отношений в Азербайджане и Армении в XVI — начале XIX в., Л., 1949, стр. 32 и сл.; А. Рахмани, «Тарих-и аламара-йи Аббаси» как источник по истории Азербайджана, Баку, 1960, стр. 8 и сл.

8. Та’рих-и‘аламара-йи ‘Аббаси Тегеран, т. I, 1333/1954; т. II, 1334/1955. Это издание не является критическим, а представляет собой простую перепечатку одного из литографированных изданий. Вместе с тем оно оставляет впечатление какой-то поспешности, изобилует опечатками и значительными пропусками текста. Это издание резко отличается от всех известных нам работ И. Афшара, для которых характерны большая точность, добросовестность и тщание.

9. Описание рукописи см. Н. Д. Миклухо-Маклай, Рукописи Искандера Мунши «Тарих-и аламара в собрании Института по изучению восточных рукописей АН Уз. ССР. — «Бюллетень АН Уз. ССР», 1945, № 4.

10. т. е. Шах Тахмасп I (1524-1576).

11. Коран, X, 66.

12. Шах Исма‘ил II правил один год и три месяца (официально: 27 джумада I 984 — 2 рамазана 985/22 августа 1576 — 24 ноября 1577).

13. т. е. Мухаммед Худабенде (985-996/1578-1588).

14. Старший сын Мухаммеда Худабенде, наследник престола, убит 24 зи-л-хидджа 994/6 декабря 1586 г.

15. Т. е. Шах Аббас I (996-1038/1587-1629),

16. Ср. также переводы Т. В. Арнольда и А. Ю. Казиева: Т. W. Аrnоld, Pointing in Islam. A study of the Place of Pictorial Art in Muslim Culture, Oxford 1928, p. 143; A. Ю. Казиeв, 05 искусстве, стр. 11-12.

17. «Другой тот, кто прекрасно рисует тонкой кистью, уповающий на милость Могущественного и Предвечного-мастер Хасан-Али. Он также уника и выдающийся мастер своего времени».

18. Кази-Ахмед, стр. 188; Qаdi Ahmad, p. 189; Искандер мунши, рук. ГПБ, л. 1626.

19. Казк-Ахмед, стр. 186; Qаdi Ahmad, p. 186.

20. I. Stсhоukinе, Les peintures des Manuscrits Safavis de 1502 а 1587, Paris, 5959, p. 49.

21. Qadi Ahmad, p. 190.

22. Myстaфа ‘Али, Манакиб-и хунарваран, стр. 67.

23. I. Stсhоukinе, Les manuscrits persanes. Musee National du Louvre, Paris, 1932, tabl. XIX (7150).

24. Казиев, Об искусстве, стр. 13.

25. Там же, стр. 12.

26. Там же, стр. 12.

(пер. О. Ф. Акимушкин)
Текст воспроизведен по изданию: Еще раз о художнике Сиявуш-беке // Восточная филология (Philologia Orientalis), II. 1972

© текст - Акимушкин О. Ф. 1972
© сетевая версия - Тhietmar. 2013
© ОCR - Станкевич К. 2013
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Восточная филология. 1972