Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

МУХАММАД КАЗИМ

НАДИРОВА ИСТОРИЯ

ТА'РИХ-И 'АЛАМАРА-ЙИ НАДИРИ

ВОССТАНОВЛЕНИЕ ПЛОТИНЫ НА МУРГАБЕ В XVIII в.

(по описанию Мухаммеда Казима)

Цель статьи — дать публикацию перевода отрывков из первого тона «Наме-йи аламара-йи Надири» Мухаммеда Казима о Мервском оазисе первой половины XVIII в. Она является продолжением опубликованного нами ранее перевода отрывков из этого же труда [2, стр. 18-25]. В настоящей публикации речь идет в основном о мерах по заселению опустевших (в результате междоусобных войн 20-х годов XVIII в.) земель по Мургабу, а также о восстановлении Надиром Султанбендской плотины 1.

Плотина Султан-бенд издавна имела жизненно важное значение для жителей Мерва. Со времени своего основания она .неоднократно подвергалась разрушению. Строительство ее относится к давним временам. «Султан-бенд, — отмечает В. А. Жуковский, — пункт, весьма тесно связанный с историей старого Мерва. Как только в истории появляется Мера, с ним неразлучно подразумевается и плотина. История плотины, есть история Мерва, история его процветания и упадка, богатства и обеднения» [9, стр. 174]. Большой знаток истории народов Средней Азии академик В. В. Бартольд также отмечает, что «существование города (Мерва. — О. А.) тесно связано с существованием плотины, носящей теперь название Султан-бенд» [5, стр. 29].

Мухаммед Казим. который провел большую часть своей жизни в Мерве, прекрасно понимал значение плотины Султан-бенд в жизни населения Мерва» «Их (жителей Мерва) существование (зависит), — пишет он, — от хвароста (то есть плотины), а они тратят средства на закладку хороших садов, высоких домов, строят (внушающие) уважение здания; им досаждают и затрудняют (их существование) разрушения плотины, (из-за чего) высыхают сады и урожаи посевов, пропадают груды скольких лет» 2 [14, л. 331а].

В исторической литературе очень мало говорится об экономическом положении Мерва, благосостояние которого во многом зависело, от [14] Султанбендской плотины. Публикуемые отрывки в некоторой степени восполняют этот пробел.

В конце XVII — начале XVIII вв. Иран и Хорасан переживали экономические трудности. Особенно сильно страдало сельское население, причем, не только бедное крестьянство, но и часть земледельцев. Поэтому Надир, по словам М. Казима, после захвата власти большое внимание уделял благоустройству городов, областей, издавал приказы о восстановлении запущенных и необрабатываемых земель [14, л. 50а-50б]. Мухаммед Казим сообщает, что по приказу Надира были предприняты меры по заселению опустевших земель Меручака, Серахса, Мерва и Рузабада 3 [14, л. 153а-153б]. Однако все это делалось не из состраданий к народным массам, а в интересах укрепления феодального государства, а также диктовалось военно-стратегическими планами Надира. Забота о заселении пустующих земель объясняется и стремлением его укрепить рубежи своего государства 4.

Надир-шах особенно большое внимание обращал Мервской области, так как имел цель превратить ее в центр своих владении в Xopacaне: «Ввиду того, что Мерв занимает пограничное положение в Туркестане,- отмечает Мухаммед Казим, — Надир направил внимание своих подданных на благоустройство этого города» [15, л. 125а]. Мухаммед Казим прямо указывает, что незадолго до индийского похода (1738-1739 гг.и Надир-шах известил военачальников-каджаров о своем намерении отправить их всех обратно в Мерв «с тем, чтобы (они) прежде всего навели бы там должный порядок и проявили бы заботу о благоустройству этого края, чтобы Мерв имел большое количество амбаров зерна и продуктов земледелия» [15, л. 125а].

В первом томе труда Мухаммеда Казима имеются ценные сведения о восстановлении Надиром плотины на Мургабе. Трижды по его приказу в период 1729-1732 гг. делалась попытка восстановить плотину Султан-бенд, разрушенную Ибрахим-ханом [14, л. 154а, 154б, 224а, 277б, 278б]. Али-Мердан-бек и Мухаммед-Реза-бек, отправленные в Мерв, работая на Мургабе в течение долгого времени, не смогли восстановить плотину; вскоре они были отстранены, и Надир отправил в Мерв для продолжения работ Исмаил-хана Сабзеварского, мастера по строительству кяризов. Он трудился вместе с двумя-тремя тысячами людей в течение двух лет. Однако, по словам Мухаммеда Казима, запрудить плои тину не удалось и ему. На тяжелых работах в долине Мургаба «многие погибли от холода, жары и протухшей (воды) водоемов. Все (оставшиеся в живых) бежали и ушли в свои области» [14, л. 278а]. В третий раз Надир отправил в Мерв Ахмад-Султана с двумя тысячами рабочих и обязал его в течение года перекрыть плотину Султан-бенд. Но и на этот раз, как пишет Мухаммед Казим, все усилия обуздать реку Мургаб оказались тщетными.

Около 1733 г. Надир собрал в Хамадане на совещание визиров к государственных сановников. Обсудив вопрос о восстановлении Мервской плотины, приняли решение отправить в Мерв брата Надира Ибрахим-хана, который после соответствующей подготовки вместе с 10 тыс. рабочих отправился для восстановления плотины на Мургабе, разрушенной им же шесть лет назад. Он прибыл в Мерв в декабре 1734 г. [14, л. 327б]. По прибытии Ибрахим-хан и правитель Мерва Мухаммед Реза-бек произвели некоторые подготовительные работы, связанные с заготовкой инструментов, строительных материалов и т.д. [15]

По словам Мухаммеда Казима, Ибрахим-хан приложил большие усилия для восстановления Мервской плотины. Первая попытка запрудить реку кончилась безрезультатно. Плотина, возведенная в течение сорока дней, не выдержала напора воды. Ибрахим-хан вторично приступил к строительству плотины, на этот раз река была перекрыта.

Людям пришлось работать без отдыха в трудных условиях. Изнурительная работа, голод, мороз, нехватка продовольствия явились причиной смерти тысяч людей 5.

Хотя Ибрахим-хану и удалось перекрыть воды Мургаба, но работа по строительству плотины еще не была завершена. Мухаммед Казим пишет, что строительство плотины было доведено до конца его отцом с помощью, одной тысячи людей в течение четырех месяцев. Таким образом, строительство Султаибендской плотины было завершено примерно в мае — июне 1735 г. Воды Мургаба были направлены в сторону Мерва, жители области вновь стали заниматься земледелием 6 [14, л, 330а, 330б].

Предлагаемые ниже разделы из первого тома труда Мухаммеда Казима 7 представляют большой интерес для изучения политической и социально-экономической истории Туркменистана 20 — 30-х годов XVIII в. Значение этих впервые публикуемых в русском переводе данных усиливается тем обстоятельством, что по исследуемому периоду в источниках дочти не содержится никаких исторических фактов.

В нашем переводе сохранены подзаголовки тех разделов труда Мухаммеда Казима, в которых содержатся публикуемые ниже отрывки о Мерве и Султаибендской плотине. В квадратных скобках нами дается не перевод, а краткий пересказ текста переводимого источника.


Мероприятия Надира по заселению района Меручака 8

[Когда Надир находился в Мешхеде, занимаясь строительством и обновлением старых зданий, ему донесли о состоянии ранее цветущего Бадхыза 9 и Меручака, которые превратились в дикую пустыню. Жители покинули свои обжитые места из-за смут, происшедших здесь в первые десятилетия XVIII в. Они переселились в разные города Хорасана, особенно в Гератскую область. Ему сообщили, что на эти местности нападают враги со стороны Балха и поэтому следует заботиться о их благоустройстве. Надир дал распоряжение сборщикам податей о переселении прежних жителей Меручака из Джама 10, Хафа 11, Бахерза 12 и других городов Хорасана. По приказу Надира было собрано около 1500 семейств и [16] переселено в крепость Меручак; некоторые группы меручакцев расселились в районе Серахса и Рузабада 13. Пришельцы были обязаны наладить свое хозяйство и заниматься земледелием (153а-153б)].

Когда эмир-избранник судьбы (Недир), передал область Мерва-Шахиджана (под) вечные основы управления государственных попечителей, то (он) приказал направить Али-Мердана-хана афшара (в качестве) наместника той (Мервской) области. Во время (своего) пребывания в Герате, (он) отправил в те районы около 500 человек пеших ополченцев (черик) 14. Указ повелителя обязывал Мухаммед-Реза-бека минбаши 15 сабзеварского, чтобы (он) вместе с предводителями (саркардеган) той страны проявил необходимое старание для запруды указанной плотины. Али-Мердан-бек и Мухаммед-Реза-бек не смогли преградить (эту плотину) 16. Еще раньше этого сверху было указано следующее: согласно приказу (Надира), Исмаил-хан, кузе-хаззаф 17 сабзеварский был направлен в Мерв-Шахиджан. Али-Мердан-бек был отстранен, и (ему) были запрещены (дальнейшие работы по восстановлению плотины). Указанную плотину должен был перекрыть Исмаил-хан. Когда (Исмаил-хан) прибыл в Мерв, то взял две тысячи человек ополченцев (черик) и занялся устройством плотины; (он) перекрыл указанную плотину тремя (запрудами). Напор воды разрушил (эти преграды). О случае, происшедшем с благословной плотиной (Бенд-и Мубарек), доложили эмиру-избраннику судьбы. В это время человек, колодезный мастер (обратился) к его преосвященству (Надиру) с нижеследующей) просьбой: «Если эмир-мирозавоеватель повелит, то я отправлюсь и (устрою) указанную плотину в виде кяриза, вырою (подземные каналы) и пущу отуда) воду из реки Мерва». Навваб избранника судьбы приказал тому человеку отправиться в Мерв. По прибытии (его) в Мерв, сколько бы вновь ни трудились, упорно роя (каналы), чтобы (вода) потекла в сторону города и (полагая, что) вода возможно пойдет к Мерву, — не было пользы (от их труда), так как почва Мерва песчаная, и вода неоднократно разрушала (подземные каналы). Исмаил-хан день и ночь трудился, погрузившись в дела (строительства) плотины, ко эта плотина, как стена Искендера 18 никак (не поддавалась перекрытию) .

(Повествование) о пребывании счастливого кортежа (Надира) в Хамадан и других событиях 19

Согласно непреложному приказу, в обязанность Ахмад-хану Мерви 20 вменялось во время (его) выступления из Мешхеда, (чтобы [17] направиться в сторону Мерва). Жители Мерва-Шахиджана донесли {Надиру), что Исмаил-хан кузе-хаззаф 21 не может выполнить (свое) обещание относительно запруды благословенной плотины Мерва. Слуга покорителя мира 22 приказал Ахмад Султану (собрать) 2 тысячи рабочих (амалэ) 23 из области Хорасана и вместе с ними приложить необходимое старание, чтобы в течение одного года перекрыть плотику Мерва. (Однако) от этой (попытки) навести порядок не было пользы. Волей-неволей (пришлось) сообщать (об этом) на служение высокому двору и, согласно непреложному приказу, было утверждено отпустить рабочих» оказавшихся неспособными перекрыть Мервскую плотину, и разрешено им возвратиться (обратно) в Мешхед.

Рассказ об истреблении группы смутьянов и мятежников в Мераге и прочих (событиях)

В это время 24 прибыли курьеры из благодатного Мешхеда от высокопоставленного брата (Надира) Ибрахим-хана. к его величеству и вручили (ему) письма относительно управления и порядка доходов и расходов Хорасана, а также о ходе работы по перекрытию благословенной плотины Мерва-Шахиджана. До этого было приказано Исмаил-хану кузе-хаззафу сабзевари запрудить вышеупомянутую плотину. В течение двух лет (Исмаил-хан) трудился в тех краях вместе с двумя-тремя тысячами рабочих, но не смог перекрыть (плотину Мерва) 25, Многие (рабочие) погибли от холода, жары и протухшей (воды) водоемов. Все (оставшиеся в живых) бежали и ушли в свои области. Обладатель счастливой судьбы эпохи, как только узнал о содержании письма; Ибрахим-хана, созвал группу мудрых (людей), разумных везиров, а (также) почтительных (служителей) на совещание, (чтобы, узнать их мнение) по доводу перекрытия Мервской плотины 26. Некоторые (из них) предложили отправить (в Мерв) 20 тыс. рабочих вместе с 10 тыс. верховых животных, чтобы смогли перекрыть упомянутую выше плотину (с помощью) камней, кирпичей. Другие высказались за то, что это невозможно; (они предложили) снова отправить, (в Мерв) 10 тыс. рабочих: с группой мастеров и опытных изыскателей (в области строительства) и выбора места (для устройства) кяризов 27, которые смогут выкопать подземные Колодцы и (пустить) воду в (сторону) Мерва. Каждый (из участников совещания) выдвинул свои идеи (по силе) своего разума. Эмир-избранник судьбы не нашел ничего (достойного) одобрения в этом совещании и в ту ночь (он) уснул, размышляя (об этом). Во сне (он) увидел (пророка) Хизра 28, да будет мир над ним, стоящего у плотины Мерва, Хизр [18] будто сказал (ему), что плотина Султана Мелик-шаха 29 разрушена твоим братом Ибрахим-ханом, и он же может опять (ее) восстановить 30. Эмир-избранник судьбы проснулся, потребовал секретарей (муншиян) и велел (им) написать (письмо) на имя Ибрахим-хана следующего содержания: «Пусть он возьмёт (с собой) 10 тыс. рабочих из подвластных округов Хорасана и в радостный час отправится (в Мерв), уповая на помощь всевышнего и падишаха Хорасанского 31 для перекрытия (той) благословенной плотины, (пусть) покажет (он) всему, миру свою преданную службу, чтобы (Ибрахим-хан), не задерживаясь долго, отправился в Мерв в мизане или акрабе 32».

(Надир) отпустил упомянутых вывде гонцов (из Мерва) и отправил (их обратно). Мухаммед Му'мин-бека, куллар-агаси мервского, наместника (наиб) высокосановного (Надира) назначил главой управления над всеми важными (делами) Хорасана. Мухаммед Ибрахим-хан без согласия упомянутого (Мухаммед Мумин-бека) не (имел права) решать важные государственные дела: (Надир) приказал (Мухаммед Му'мин-беку) отправиться совместно с Ибрахим-ханом в область Мерв, (Надир), издавая приказы об (этом), поручил отправить (в Мерв) вышеупомянутых (лиц). Мухаммед Му'мин-бек, пройдя (некоторое) расстояние, прибыл к его высочеству (Ибрахим-хану). Ханский наместник (Ибрахим-хан) оказал упомянутому достойное почтение и поддержку в этом деле. (Они) отправили гонцов во все области (велаят) и округа (булюкат), подвластные Мешхеду, а (также) в каждую местность Хорасана для сбора рабочих и ополчения (черик). В течение двух месяцев было собрано 10 тыс. рабочих из подвластных (областей) Хорасана. Каждому (из них) дали наличными по три тебризских тумана и одному ослу. После (того) они вместе с группой победоносных воинов (газиян) отправились в область Мерв. В то время, (когда начался) переход месяца (акраб) к (месяцу) ковус 33 в 1147 г. х. (1734 — 1735 гг.),прибыли в Мерв. Три дня находились (они) в гостях в том крае у Мухаммед Реза-бека мин-баши кузе-хаззафа сабзеварского, который в то время был наместником (наиб) и управителем (сахиб-и ихтияр) Мерва» На четвертый день (они) взяли с собой некоторых из жителей Мерва (и отправились к Бекд-и Султану. Как только прибыли в Бераз-куз 34, сначала пошли на поклонение к могиле Мир-Хайдара 35, известного (по имени) Сеид Диване; (они) доставили (сюда) много баранов и верблюдов для принесения в жертву и дали обед в том священном месте, прося помощи у того (чистого) сердцем, величественного (святого). В счастливый час приказали назначенным (для восстановления плотины) рабочим (амалэ) и деловым (людям) заниматься перетаскиванием леса, (имевшегося) в той области: дров и хвороста. Мастера, (подобные) философам, (приступили) к изготовлению инструментов, материалов, которые употребляются в строительстве новале 36. [19]

Сначала решили вбить колья с двух сторон реки из крепких (и) длинных бревен и прочно скрутить (их) канатами из камыша, которые на диалекте жителей (окрестности) плотины назывались азок 37». Упомянутые канаты с бревнами прикрепили к берегам реки, чтобы (в случае), если повысится сила (течения) воды, то (эти) канаты препятствовали бы разрушению. Упомянутые выше рабочие, таким образом, в течение (одного) месяца собрали много леса и хвороста. Жители 38 и рабочие (окрестности плотины) собирали (в одном месте) хворост, бревна и дрова, изготовленные в прошлом, и построили крепкие новале, весом приблизительно по 200-300 харваров 39. (Порядок) устройства этих новале следующий: из камыша скручивают большие канаты, каждый {из) них (толщиною) с тело человека (и) длиною 150 заров 40. Хворост (был) подвезен на трех тысячах вьючных животных (довваб), и этот собранный хворост связали канатами и сделали новале (для), обуздания реки. Новале были подвезены к берегу (реки) по суше. Из крепких деревьев (приготовили) колья (и) вбили (их) в землю 41.Около одной тысячи человек с трудом прокатили новале на место в воду, к прибитым кольям, притянули (их) к середине реки и те самые колья соединили (с помощью новале). Когда (новале) дошло до середины воды, (то) 400-500 человек (стали) давить его сверху (вниз) c тем, чтобы новале пошло (ко дну) реки. Каждый день сбрасывали три новале с одной стороны, а три новале с другой стороны (реки). Продолжалось (это) один, два и три месяца, (и) таким образом шли дела той толпы (людей), пока воду реки не стиснули с двух сторон так, что люди (могли) перепрыгнуть (по образовавшейся с двух сторон реки преграде) туда и обратно. Но вода текла в том же месте 42. (Затем) остановили (работу) на пять- шесть дней, (для того, чтобы новале) хорошо укрепилось; После этого (соорудили) два крепких новале, которые по обычаю того племени назывались «гош новале». До этого времени не было (еще) сооружено по (своей) величине (подобного) упомянутому новале. После того как (закончили подготовительные работы), все рабочие с именем аллаха прокатили те новале (и) с двух сторон бросали (их) к середине воды. Сверху наполнили хворостом и грунтом, давили (вниз) до (тех пор, пока) земля и вода не впитались в те два новале. (Течение) воды стало мощным и протекло по направлению к Мерву. Вода текла по цементированным руслам, которые являются началом реки Мерва, идущей от Мургаба и со стороны Меручакского плоскогорья. Тот край (лудуд), откуда поступает вода, был возвышенным и когда вода доходила до района (новахи) Бенд-и Мубарек, то поворачивала вниз, по направлению к северо-западу. Мерв со времен предшествующих благочестивых и славных царей не испытывал столько разрушений, (как это случилось позже).

Опытные мастера и строители от Мерва до той местности (на расстоянии), составляющем 12 фарсахов 43, распределили воду (по каналам). В том месте, где бросали хворост на пути (течения) реки, вода текла в сторону Мерва. Остальные воды (также) текли из реки вниз, к Мерву. [20]

В каждом месте (по каналам), где набросали хворосту, (направили) воду на свои земли и посевы, занимались земледелием, не теряя и не растрачивая на сторону даже ложки этой воды. Когда кончились (те) времена, Мерв большей частью (находился) в состоянии разрушенности, вода стала прорываться., так как не было никого, (кто бы) заботился о ремонте (плотины). Вода повернула из реки Мерва, уклонилась в другую сторону, разрушила поверхность земли, (оставляя за собой) канавы. Когда прошло некоторое время, группа (людей) старалась восстановить ту (плотину) и преградить (поток воды) хворостом. Многочисленные разрушения берегов реки постепенно приобретали угрожающий характер. Ибрахим-хан приложил необходимое старание и усилие в строительстве (той) плотины и, работая в течение сорока дней, преградил плотину.

Принцип (перекрытия) воды (был) таков, что (в течение) двух суток (сооружали новале), кладя (друг на друга) концы (веток хворое та), получилось высокое и толстое (новале). Хворост бросили в головную (часть) плотины и соорудили (нечто), подобное немилосердной, горе и минарету, (которые) отражались в волшебном зеркале Александра Македонского 44. (Однако), когда прошло (некоторое) время, весь тот хворост ушел в коварную глубь реки. После этого в течение двух суток волны (реки) стремительно текли, заполняя низины. Если бы милость тосподня (сопутствовала) делу, то разрушение не (коснулось) бы плотины, но в данном случае (божья милость) удалилась (от плотины). Вода одним разом смела и бросила по (течению) реки плотину, которую построил Ибрахим-хан. Вода повернула (обратно) из реки Мерва, погубив и отбросив в сторону сорокадневный труд (строителей плотины).

Рабочие и воины (газияя) стали плакать, проливая слезы. Спустя, два-три дня они (были) вынуждены снова заняться делами (строительства плотины) . На этот раз (работая) в течение сорока .дней, перекрыли упомянутую плотину, сбрасывая {в реки) «гош новале», лучше чем в первый раз. Вода (повернула) свое течение в сторону Мерва. Царский навваб (Ибрахим-хан) беспокоился: не дай бог, (если плотина) снова разрушится. В тот же вечер (он) оставил в головной части плотины несколько человек рабочих и вместе с отцом автора этих строк 45 направился в Мерв. Несколько человек (он) отправил (в качестве) курьеров к высокому осогу (?) 46 с тем, чтобы (они) доставили радостную весть о плотине.

Из назначенных (для строительства) рабочих погибло (во время работ) приблизительно три тысячи человек (в результате) голода, отсутствия необходимого (провианта), свирепого мороза и трудностей (условий работы) на плотине...

Туркменский государственный университет им. А. М. Горького.

Поступило 23 декабря 1971 г.



Комментарии

1. О восстановлении плотины Султан-бенд Ибрагим-ханом говорится в Статье М Аннанепесова и С. Хатиби [3, стр. 24-33].

2. Сообщая о плачевном положении жителей Мерва в результате разрушения плотины, Мир-Абдуль-Керим Бухарский пишет, что как только вода ушла из Мерва, заниматься земледелием стало невозможно, и появился голод [12, стр. 199].

3. В сочинении Мехди-хана Астрабадского нет сведений об этих мероприятиях Надира.

4. Мухаммед Казим приводит интересные сведения о переселении Надиром различных племен в Хорасан из Закавказья и других областей.

5. Мухаммед Казим насчитывает число погибших на строительстве плотины около трех тысяч человек.

6. Мехди-хан Астрабадский ограничивается лишь кратким упоминанием о восстановлении этой плотины: «Ибрахим-хан, отправленный для восстановления. этой плотины, привел ее в (надлежащий) порядок и направил воду в крепость (Мерв). Жаждавшие посевы и сады Мервской земли были напоёны водой и стали счастливы» [13, стр.259].

7. В рукописи первого тома труда Мухаммеда Казима эти разделы занимают листы 153а-153б, 154а, 224а, 277б, 278а-278б. 328б, 329а, 330а-330б.

8. Меручак расположен в верхнем течении Мургаба. В рассматриваемое время здесь, как и в Мерве, жило племя татар.

9. Бадхиз — область в северо-западной части нынешнего Афганистана; позже это название было перенесено па всю область между Герирудом и Мургабом [7, стр, 348].

10. Джам — округ восточной части Хорасана [11, стр. 66].

11. Хаф — округ Нишапура (Кучана) [11, стр. 66].

12. Бахерз — округ восточной части Хорасана [11, стр. 66], Местность находится к западу от Турбет-и Шейх-и Джам [6, стр. 154].

13. Рузабад — скорее всего это Зурабад, местность в районе Серахса [11, стр. 334].

14. Черик — вид повинности, существовавший со времени монгольских ханов. При Сефевидах термином черик обозначалась повинность военной службы, которая распространялась на кочевые племена, а иногда и на оседлых ра'ийятов. В 30-40-х годах XVIII в. этим термином обозначалась также денежная подать, взимавшаяся с кочевых племен [4, стр. 83].

15. Мин-баши — тысячник, предводитель тысячи.

16. Из рассказа Мухаммеда Казима видно, что начиная с 1729 г. по 1732 г., Надир трижды пытался восстановить плотину на Мургабе.

17. Кузе-хаззаф — горшечник или продавец глиняных кувшинов.

18. Согласно библейским кораническим легендарным преданиям, стена была построена Александром Македонским против диких народов яджуджей и маджуджей (гогов и магогов).

19. Речь идет о событиях 1730-1731 гг.

20. Эти данные приводятся Мухаммедом Казимом в ходе повествования о борьбе Надира с турецкими войсками под командованием Тупал-паша.

21. Исмаил-хан был отправлен в Мерв по приказу Надира для исправления Мервской плотины (см. л. 154а-154б).

22. В тексте: ***.

23. Термин амалэ переводится по-разному. В работе И. П. Петрушевского [17] — зсак ремесленник, авторы [10] переводят его как работник [12, стр. 3; 15, стр. 286]. 3 доступных нам персидских словарях этот термин имеет значение 'рабочий'» 'чернорабочий'. В переводимом тексте Мухаммеда Казима термин амалэ прилагается к мобилизованным для работы ра'ийатам.

24. Надир находился тогда (1732 г.) в Хамадане и занимался «упорядочением дел» Азербайджана.

25. В тексте: ***.

26. Совещание о восстановлении Мервской плотины было созвано около 1733 г. в Хамадане.

27. В тексте: джах-джуян ва сейях.

28. Хизр — имя пророка, который по преданию нашел источник живой воды.

29. Имеется в виду сельджукидский султан Мелик-шах (1072-1092 гг.).

30. Плотина, как отмечалось выше, разрушена Ибрахим-ханом зимой 1727/28 г.

31. Надира.

32. Мизан-и акраб – название месяцев, мизан – с 23 сентября по 23 октября, акраб – с 23 октября по 22 ноября.

33. Ковус (***) – название месяца (с 22 ноября по 23 декабря).

34. Название этой местности плохо читается в рукописи (можно также Бераз-Кух).

35. Или Мир-Хызра.

36. Новале (***) – фашина, представляющая собой связку из прутьев, хвороста, камыша, для укрепления насыпей, плотин, дорог и т.п. В XVIII-XIX вв. в низовьях Амударьи, а также на Заравшане, на саях Ферганской долины применялись фашины, которые в Хорезме назывались навард, на Заравшане — навала. Способ изготовления был следующим: на ровном месте расстилали хворост и камыш. Сверху покрывали их дерном и галькой и завертывали в подстилку из хвороста и камыша, обвязывая получившийся цилиндр поперечными поясами из жгута [1, стр. 272-273].

37. Скорее всего газык (***), в переводе с туркменского означает буквально «кол». В таком случае употребление таких терминов, как газык, гош, новале косвенно подтверждает участие туркмен в восстановительных работах на плотине.

38. В тексте: ***.

39. Харвар — мера веса, менявшаяся в разное время и в разных областях, в среднем харвар равнялся 180 кг. Подробно о значении харвар см. [18, стр. 42-43].

40. Зар’ — мера длины, равная 107 см. О значении термина зар’ также см. [18, стр. 64].

41. В данном месте текст не совсем ясен, трудно читается.

42. Через оставшееся незагороженным с помощью новале отверстие.

43. В. В. Бартольд тоже пишет, что плотина (Султан-бенд) находилась в 12 фарсахах от Мерва [8, стр. 154].

44. Согласно легендарным преданиям, в зеркале Александра Македонского отражалось все происходившее в мире.

45. Отцом Мухаммеда Казима.

46. Надиру.

(пер. О. Амантыева)
Текст воспроизведен по изданию: Восстановление плотины на Мургаме в XVIII в. (Восстановление плотины на Мургабе в XVIII в.) // Известия АН ТуркмССР. Серия общественных наук, № 5. 1973

© текст - Амантыев О. 1973
© сетевая версия - Тhietmar. 2013
© ОCR - Парунин А. 2013
© дизайн - Войтехович А. 2001
© АН ТуркмССР. 1973