ИБН АЛ-ФАКИХ АЛ-ХАМАДАНИ

КНИГА СТРАН

КИТАБ АЛ-БУЛДАН

Ибн ал-Факих

Из биографических сведений об Ибн ал-Факихе известно только его полное имя – Абу Бакр Ахмад ибн Мухаммад ал-Хамадани Ибн ал-Факих, другие данные отсутствуют. По нисбе можно предполагать, что он или его предки происходили из г. Хамадан в Иране. Около 903 г. Ибн ал-Факих составил «Книгу стран» («Китаб ал-булдан»), сохранившуюся в редакции, составленной в ХI в. ученым по имени ‘Али аш-Шайзари. Три рукописи этой редакции легли в основу критического издания серии «Библиотека арабских географов» (BGA), основанной голландским ориенталистом М. Я. де Гуе. В начале ХХ в. в Мешхеде была найдена рукопись XIII в. второй части труда Ибн ал-Факиха (издана частично; о полном издании сведений нет), в которой есть глава о тюрках.

В «Книге стран» содержится сокращенный и измененный вариант рассказа о путях еврейских и славянских купцов, чем в труде Ибн Хордадбеха, хотя само сочинение Ибн ал-Факиха основано либо на тех же источниках, которыми пользовался Ибн Хордадбех, или же он использовал «Китаб ал-масалик ва-л-мамалик» последнего. В переводах на русский язык существуют только отдельные главы книги Ибн ал-Факиха, посвященные областям Ирана и Ирака, а также фрагменты, касающиеся купцов-славян. Полную выборку сведений о Восточной Европе из «Китаб ал-булдан» Ибн ал-Факиха с переводом на польский язык сделал Т. Левицкий [Zrodla, 1977]. Ниже приведены русские переводы всей его выборки. В наших переводах сохранена его нумерация латинскими цифрами фрагментов теста Ибн ал-Факиха.

Издание: BGA, V, 1885. Перевод: Masse, 1973; Zrodla, 1969, II/1. О нем: Крачковский, 1957, с.262; Zrodla, 1969, II/1, p.9-16. EI2, vol.III, p.761–762.


Китаб ал-булдан

(Книга стран)

I.

[с.6] Пятый иклим – Кустантинийа, ар-Рум и ал-хазар. Его ширина и длина – такая же, как и [ширина и длина] первого [иклима].

Шестой иклим – Фиранджа (страна франков) и другие народы. [Живет] там [народ] женщин, которые имеют обычай отрезать у себя груди в детстве и прижигать их раскаленным железом, чтобы не росли. Его ширина и длина – такая же, как и [ширина и длина] первого [иклима].

Седьмой иклим – тюрки. Их мужчины и женщины имеют [типично] тюркские лица из-за господствующего у них (ат-турк) холода. Там [водятся] дикие звери, а они небольшого роста. Там нет насекомых (оводов) и нет львов. Они (люди) живут под крышей, которая [692] делается из досок, привозимых на запряженных быками телегах. Их скот пасется в пустынях (степях). Детей у них мало.

II.

[с.6] Возделанная земля делится на четыре части: Аруфа (Европа), а в ней – ал-Андалус, ас-сакалиба, ар-Рум, Фиранджа, и Танджар, до границ Египта; Лубийа, а в ней – Египет, Кулзум, ал-Хабаша, [страна] Барбар и то, что следует за ней; [третья часть] – Южное море (ал-Бахр ал-джунуби). В тех краях (ал-билад) нет кабанов, диких ослов и коз. В этой [части] – Тихама, ал-Йаман, ас-Синд и ал-Хинд.

[Четвертая часть] – Аскутийа (Скифия), а в ней – Арминийа, Хурасан, тюрки (ат-турк) и ал-хазар.

III. Речь о морях и земле, [которая] их окружает

[с.7] Третье море – Хорасанское, Хазарское, [называемое так] из-за близости к нему хазар. По нему [путь] до Мукана (Мугана), Табаристана, Хваризма и Баб ал-абваба. От моря Джурджана до залива ал-хазар десять дней [пути], а если им [будет попутный] ветер – то восемь дней [пути], по морю, и два дня [пути] – по суше. Это море это называется Хорасанское. Его сторона – сто фарсахов, а его окружность – тысяча пятьсот фарсахов.

Четвертое [море] – то, что между Румийей и Хваризмом, там есть остров, называемый Тулийа (Апулея)153, до которого не добирается ни один корабль.

IV.

[с.77] Ан-Нуба (ан-Нубийа) – яковиты. У ас-сакалиба – крест. Слава Аллаху за Ислам!

V.

[с.83] Бурджан (Дунайская Болгария) и страны ас-Сакалиба и ал-Абар (авар) [находятся] к северу от ал-Андалуса.

VI.

[с.84] [Вот], что вывозят из этих областей: слуг из ас-сакалиба, юношей (гилман) румийских и франкских, девушек из ал-Андалуса (ал-Андалусийат), меха зайца, бобра и соболя, из благовоний – стираксовую смолу и мастику. Добывают из их моря ал-бусазз, а он называется народом коралл154.

VII. Виноград

[с.125] [Виноград], множество сортов и разнородность его видов, трудно представить. [Среди них такие виды] как ас-сунайа и ал-хамри [есть] в округе155 Кутруббул, ал-мулахи – в Багдаде, ас-саклаби и красный [сорт] – в Сурра ман раа (Самарре).

VIII. Речь об ар-Руме

[с.136] Земля ар-Рум расположена на северо (дабурийа)-западе. Она [простирается] от Антакийи (Антиохии) до Сицилии и от Кустантинийи до Булийи (Апулеи). У них преобладают [языки] ар-руми и ас-сакалиби. Ал-Андалус, ас-сакалиба и ар-рум, все они, – христиане-мелканиты. Они читают Евангелие (ал-Инджил) по-немецки (би-л-джармаканийа). Они имеют коров, коней и овец. Свои спорные дела они судят, опираясь на законы Торы (ат-Таврийа)156. Они [являются] ремесленниками, мудрецами (хикам), врачами (тибб). Они самый искусный народ в изображении [икон]. [693]

IX.

[с.145-146] Море ар-Рума [простирается] от Антакийи до Кустантинийи, затем поворачивает, охватывая [земли] со стороны севера, пока не выйдет позади ал-Баб ва-л-абваба157 со стороны ал-хазар158, пока не достигнет [с другой стороны] Кайравана159 Ифрикийи160, [затем] Андалусии [и доходит] до Суса Дальнего, до Островов Счастливых.

Земля ар-Рума – на северо-западе, это – от Антакийи до Сицилии и от Кустантинийи до Булийи (Апулеи)161. Большая часть [живущих] на ней – ар-румы, ас-сакалиба и андалусцы.

Ас-Сакалиба состоят из двух видов: темные и светлые (смуглые) – это те, что примыкают к морю, а что касается светлых, то они красивы и живут на суше162. [Главный] город царя Кустантинийи – Антакийа (Антиохия), [расположена] на берегу моря, [там] резиденция (маджма‘) патриарха. От Тарсуса до залива Кустантинийи сто миль, там [в Кустантинийи] мечеть Масламы ибн ‘Абд ал-Малика163, [построенная] когда он осаждал Кустантинийу. Залив Кустантинийа течет, пока не впадет в море аш-Шам. Ширина залива в [местечке] Абидус размером расстояния полета стрелы, а когда он достигает моря аш-Шам, то его ширина в месте впадения также размером расстояния полета стрелы. Там [есть] огромная скала, а на ней башня. В [месте впадения] цепь, которая преграждает кораблям мусульман вход в залив. [Местечко] ‘Аммурийа [находится] до залива, между ним и Кустантинийей шестьдесят миль.

Рассказывают, что патриархи ар-Рума, а их вместе с царем (ал-малик) двенадцать патриархов, [находятся] в Кустантинийе, и что конница [Кустантинийи] – четыре тысячи и пешие [воины] – четыре тысячи.

X.

[с.147] Харадж ар-Рума с площади каждые двести мудда164 три динара каждый год. Взимают десятую часть урожая, которая составляет пропитание для войска. Он взимает с каждого человека из иудеев и почитателей огня (ал-маджус) по динару каждый год. Для него взимают с каждого дома, в котором есть дым, динар ежегодно.

XI.

[с.148] [Жители] ар-Рума имеют коров, коней, овец. У них чудная бязь (ал-баззийа)165 и византийская (ар-руми) парча. Им принадлежат благовония стираксовой смолы, мастика, невольницы ар-Рума (ар-румийат) и юноши-[слуги]. В глубинах их морей растет коралл.

XII. Речь об Ираке

[с.162] Один наблюдательный человек заметил, что жители Ирака – это люди со здоровым рассудком, с похвальными устремлениям и ровным характером; также искусные во всех ремеслах. Части их тела пропорциональны и настроение их ровное. Цвет их кожи – смуглый, что является [цветом] наиболее ровным и умеренным. Созревают они в лоне [своих матерей], которые их не рождают [с волосами цветом] средним между цветом рыжим, белокурым, блекло (тускло, матово)-белым и белым, так как это бывает у [детей], рожденных от женщин ас-сакалиба. Они похожи на своих младенцев. Утробы их женщин [694] портят плод прежде, чем он [плод] созреет, так что младенцы рождаются с волосами цветом средним между черным и темным, как смола, и издают смрадную вонь. Волосы его [плода] скручены в форме зернышка перца, [он] имеет также недоразвитый ум и преступные наклонности [так же], как [это имеет место] у аз-зинджей и эфиопов (ал-хабаша) и подобных им черных людей. Составляют они что-то среднее между растворенным тестом, которое начинает подниматься, и испеченным [хлебом], сожженным на углях.

XIII. Речь об ар-Рейе и Дубнаванде

[с.270 (с.281-282)] Мухаммад ибн Исхак166: «В ар-Рейе – прекрасный климат, удивительные здания; [он] – ворота купцов и убежище лжецов; он – украшение земли, станция [всего] мира и центр Хурасана, Джурджана, Ирака, Табаристана. Он – лучшее на земле для всего сущего». Ему принадлежат пригороды и акведуки. К нему прибывают товары Арминийи, Азарбайджана, Хорасана, ал-хазар, страны бурджан (Дунайская Болгария). Чтобы вести торговлю морем, плывут с востока на запад и с запада на восток. Они доставляют превосходную парчу и шелк из [земель] франков (фиранджа) в ал-Фарама. [Затем купцы эти] садятся [на корабли] в море ал-Кулзум и везут эту парчу в Китай (ас-Син), привозя [взамен оттуда] корицу, ласточкины гнезда (?) и всякие [другие] китайские товары. С этими товарами прибывают в ал-Кулзум, затем же вновь направляются в ал-Фарама. А купцы – иудеи, которых называют ар-рахданийа, они разговаривают по-персидски, по-гречески (ар-руми), по-арабски, по-франкски (ал-ифранджи). Они выезжают из ал-Фарама. Они продают мускус, лютни (ал-‘уд) и все, что с ними из товаров франков (фиранджа). Они направляются в Антакийу, затем следуют в Багдад, затем к ал-Абалла. Что же касается купцов ас-сакалиба, то они везут шкурки лисиц и зайцев из окраин [земель] ас-сакалиба и приходят [с.271] к морю ар-Рум, и взимает с них десятину (‘ушр)167 владетель ар-Рума. Затем прибывают по морю к Самкарш иудеев168, затем переходят к ас-сакалиба169; или следуют от моря ас-Сакалиба170 в эту реку, которая называется рекой ас-Сакалиба171, пока не достигнут Хамлиха (Хамлиджа) ал-Хазар172, и берет с них десятину (‘ушр) властитель ал-хазар. Затем идут к морю Хорасана173. Иногда выходят в Джурджане и продают все, что у них есть. А идет все это в Рей. Удивительное в этом то, что [ар-Рей] – гавань мира (дунйа).

XIV. Речь об Арминийи

[с.286-287] Сказал Абу ал-Мунзир Хишам ибн Мухаммад ибн ас-Саиб ал-Калби174: Арминийу называют по имени Арминий ибн Лантий, а он сын Йунана ибн Йафиса175. Пределы Арминийи от Барза‘а до ал-Баб ва-л-абваба, и [далее] до предела ар-Рума по [другой] стороне вдоль по [гряде] гор ал-Кабк (Кавказа), через царство (мулк) ас-Сарира и царство (мулк) ал-Лакза. От конца провинции Азарбайджан до начала провинции Арран восемь сикк. От Барза‘а до Тифлиса десять сикк. Арминийа первая, а это ас-Сисаджан, Арран и [695] Тифлис, его завоевал Хабиб ибн Маслама176; из того, что он завоевал там, Барза‘а, а его построил Кубаз Великий. Он построил ал-Баб ва-л-абваб; он построил [в Арминии] крепости и их назвали воротами, потому что они были построены на дорогах в горы. [Всего] их триста шестьдесят крепостей. В [направлении] Баб ал-Лан [расположены] сто крепостей. Десять крепостей во [владении] мусульман в земле Табаристана. Остальные крепости в земле Филана, владетеля ас-Сарира [и так] до Баб ал-Лана.

Поселения тюрков [находятся] за городом ал-Бабом, их разрушил Салман ибн Раби‘а177; он и его сторонники, а их было четыре тысячи, погибли мучениками за веру. Сказал ‘Абд ар-Рахман ал-Бахили178, вспоминая Салмана ибн Раби‘а, а он похоронил его по ту сторону реки Баланджар за ал-Баб ва-л-абвабом:

Истинно у нас две могилы: могила
Баланджара и могила Син Астана...

Арминийа первая [включает] ал-Байлакан, Кабалу и Шарван. Арминийа вторая – Джурзан, Сугдабил, Баб Фируз Кубаз и ал-Лакз. Арминийа третья [состоит] из ал-Бусфурраджана, Дабила, Сирадж Тайра, Баграванда и ан-Нашавы. Арминийа четвертая: там могила Сафвана ибн ал-Му‘аттала ас-Сулами, а он последователь (сахиб) пророка Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует. Там между [Арминийей четвертой] и крепостью Зийад находится дерево, которое плодоносит неизвестными плодами, подобными миндальным орехам, а вкус их приятнее, чем сотовый мед. [Арминийа четвертая включает] Шимшат, Хилат, Каликала, Арджиш и Баджунайс. Область Арран и ас-Сисаджан в царстве (мамлака) ал-хазар.

XV.

[с.287-288] Кубаз также построил город (мадина) ал-Байлакан, город Барза‘а, город Кабалу, построил стену из необожженного кирпича, а на этой стене из необожженного кирпича построил триста шестьдесят городов, которые были разрушены после строительства ал-Баб ва-л-абваба. Потом царствовал после него его сын Кисра (Хосров) Ануширван (Ану Ширван)179; он построил город аш-Шабиран, город Маскат и город Каркару; потом он построил город Баб ал-абваб. Их назвали воротами (абваб) потому, что они были построены на дорогах в горы. В земле Арран он построил ворота (абваб) Шакки и ворота (абваб) ад-Дуданийа. [Ад-Дуданийа] – народ главенствующий (руководящий), они из потомков Дудана ибн Усайда ибн Хазимы180. [Кисра Ануширван] построил ад-Дурзикийу, а в ней двенадцать ворот, и у каждого из этих ворот [находится] каменная крепость. В земле Джурзан [Кисра Ануширван] построил город, который называют Сугдабил, туда он поселил людей из ас-Сугда и персов, и сделал его [Сугдабил] сторожевым гарнизоном. Он построил Баб ал-Лан (Ворота аланов), Баб Самсахи, построил крепость Джардаман, крепость Шмшулда. Он [Кисра Ануширван] построил Баланджар, Самандар, Джурзан и Шакки. Он завоевал все страны, которые были в подчинении у ар-Рума. Он отстроил город Дабил и укрепил его. Он построил город ан-Нашава, а это главный город округа ал-Бусфурраджан; построил [696] крепость Вайс; крепости в земле ас-Сисаджан, а среди них – крепость ал-Килаб (крепость псов) и [крепость] Шахбуш, он заселил их [людьми] из ан-Нишаситаджийин, [известных] смелостью и отвагой. Он построил стену (ал-хаит) между ними (крепостями ал-Килаб и Шахбуш) и хазарами из горной породы и свинца, ее ширина триста зира‘181, [она простирается] пока не соединится с вершинами гор, потом он возвел ее в море. Он сделал в ней железные ворота. После этого стали их охранять сто воинов, а [раньше для охраны] требовалось пятьдесят тысяч воинов.

XVI.

[с.289] По сведениям персидских [авторов], когда Ануширван закончил [строительство] стены (ас-садд) на границе Баланджара и надежно укрепил ее фундамент в море, из-за этого охватила его огромная радость.

XVII.

[с.289] Что касается Баланджара, то он в глубине земли ал-хазар. Его построил Баланджар ибн Йафис182.

XVIII.

[с.289] Когда Ануширван завершил укрепление фундамента [стены] (ал-фанд), которая в море, он спросил об этом море. Сказали: «О царь, это море называется Кирдбил. Оно примерно триста фарсахов. Между нами и между Байда хазар четыре месяца пути по его берегу. От Байда хазар до стены (ас-садд), которой Исфандийар преградил [путь, сделав] из железа, два месяца пути».

XIX.

[с.290] Рассказывал Ахмад ибн Вади‘ ал-Исбахани, что затянулось [его] пребывание в стране Арминийа. И он написал некоторым ее царям и наместникам, что не видел страны более богатой и красивой, в которой животные невелики размером.

Говорили, что число царств [Арминийи] – сто тринадцать царств. Среди них царство владетеля ас-Сарира (трона), [который находится] между ал-Ланом и Баб ал-абвабом. Туда есть только две дороги: [одна] дорога в страну хазар, [другая] дорога в страну Арминийа, а в ней восемнадцать тысяч деревень. Арран – первое царство Арминийи, в котором четыре тысячи деревень. И большая их часть – деревни владетеля (сахиб) ас-Сарира.

XX.

[с.293] Шамкур – древний город, туда был направлен Салман ибн Раби‘а, который завоевал его. Он [там] не поселился, а разрушил его. Ас-Савардийа – народ, который объединился (собрался) через несколько дней после ухода Йазида ибн Усайда183 из Арминийи. И дела их были варварскими и связанные с ними несчастья многочисленны. Потом Буга, мавла (вольноотпущенник) ал-Му‘тасима184 би-л-лахи, застроил его [Шамкур] и укрепил, туда пребывали торговцы (купцы) и стали называть ал-Мутаваккилийа. Салман ибн Раби‘а завоевал ал-Байлакан мирным путем; он отправил свою конницу, и она завоевала Сисар, ал-М.с.к.ван, Уз, ал-Мс.р..ани ал-Махрджилйан, это населенные области (рустак). Он завоевал [также] и другое из Аррана. Он обратился к курдам ал-Баласаджана с призывом к исламу, но они вступили с ним в битву, а он одержал победу над ними. На часть из них наложил джизью, а части из них он выплатил милостыню (садака).

Потом Салман выступил к месту слияния [рек] ал-Курр и ар-Рас по ту сторону Бардидж, он переправился через [реку] ал-Курр и завоевал Кабалу, и заключили с ним мирный [697] договор [Кабала], Шакки, ал-Камибаран, Хайдак, царь Шарвана и другие цари (мулук) гор, [а также] население Маската, аш-Шабирана, города ал-Баба. Потом все, что было дальше, оказалось закрытым этой стеной.

Встретил его хакан во главе своей конницы, [Салман ибн Раби‘а] переправился за реку Баланджар, но был убит, да помилует его Аллах, четыре тысячи мусульман, во главе [которых он был].

XXI.

[с.294] Правителем Арминийи был назначен ал-Мугира ибн Шу‘ба185, потом его сместили и назначили правителем ал-Касима ибн Раби‘а ас-Сакафи. В [правление] ‘Али ибн Абу Талиба186 правителем Ариминйи и Азарбайджана был назначен ал-Аш‘ас ибн Кайс187. Потом там правили другие, пока не стал править Марван ибн Мухаммад188 и он завоевал страну хазар и полностью котролировал их189. Потом, когда началось правление ‘аббасидов, правителем ал-Джазиры и Арминийи был назначен Абу Джа‘фар в правление его брата Абу ал-‘Аббаса, потом он стал преемником и правителем был назначен Йазид ибн Усайд ас-Сулами, и он завоевал Баб ал-лан.

XXII.

[с.295] Горы ал-Кабк (Кавказ), там семьдесят два языка, и ни один человек не знал языка своего владетеля, кроме переводчика. Длина [гор] сто пять фарсахов, они связаны со страной ар-Рум до пределов хазаров и алан и соединяется со страной ас-сакалиба. Там также вид (джинс) ас-Сакалиба, а остальные – армяне. А говорят, что эти горы – горы ал-‘Ардж, которые [находятся] между Мединой и Меккой, простираются до аш-Шама и соединяются [с.38] с Лубнаном в Химсе и Саниром в Дамаске. Потом [горы] простираются дальше и достигают гор Антакийи и ал-Массиса. Здесь [они] называются ал-Лукам, потом они достигают гор Малатийи, Шимшата, Каликалы до моря хазар, там [находится] ал-Баб ва-л-абваб, а [горы] называются ал-Кабк.

XXIII.

[с.297] За ал-Бабом – царь стены, ал-Лакз, царь ал-Лана, царь Филана, царь [с.298] Маската, владетель ас-Сарира, город Самандар. [Путь] от Джурджна до залива (халидж) ал-хазар, при хорошем ветре, [составляет] восемь дней. Все ал-хазар – иудеи, а стали они иудеями недавно. Из страны ал-хазар до места [где] стена (ас-садд) два месяца [пути]. Сказал Аллах, славный он и великий, в суре «Пещера»: «Они спрашивают о Зу-л-Карнайне. Скажи: «Я прочитаю вам о нем воспоминание». Мы укрепили его на земле и дали ему ко всему путь, и пошел он по одному пути. А когда он дошел до заката солнца, то увидел, что оно закатывается в источник зловонный, …»190 до его слов: «…ведь Йаджудж и Маджудж распространяют нечестие по земле; …».191 [698]

Он сказал: Они отправлялись в свои земли с наступлением весны. Они позволяли [себе] только зелень, которую ели, а из сушеного только то, что несли [с собой]. Он сказал: «[Он сказал:] «То, в чем укрепил меня мой Господь, лучше; помогите же мне силой, я устрою между вами и ними преграду».192 Они спросили: «Что же ты хочешь?» Он сказал «…Кусков железа… »193, то есть куски железа. Потом он приказал [принести] железо, сделать из него огромные кирпичи и расплавить медь, потом сделать саманную [и] медную штукатурку. Он построил ее [стену – проход] (этим он заложил ущелье) и выровнял его с двумя вершинами гор...

[с.301] Рассказывал Саллам ат-Тарджуман: «Ал-Васик, по воле Аллаха (би-л-лах), … [и так далее до конца]. Мы выступили… из Рейя от ал-Васика и мы вернулись к нему через двадцать восемь месяцев после выступления.

XXIV. Речь об ат-турк (тюрках)

[с.329 (с.337)] Виды тюрков: ат-Тугуз-гуз, а их страна – самая обширная из стран ат-турк (тюрков), и ее пределы [достигают] ас-Сина; ат-Туббат (Тибет), ал-Харлух, ал-Гузз, ал-Баджанак, ат-Туркаш, Аркаш, Хифджах и Хирхиз.

XXV.

[с.330] Сказал Ифлатун (Платон)194: «Неизвестны в тюрках – верность [слову], в ар-румах – великодушие, в ал-хазар – скромность, в аз-зинджах (африканцах) – печаль, в ас-саклаба – отвага, в [народе] ас-Синда – воздержание».

XXVI.

[с.166] Известно по некоторым книгам персов, что цари земли разделили землю на четыре части. Одна [часть] из них – запад ал-Хинда, земля тюрков до востока (машрика) ар-Рума. [Другая] часть из них – ар-Рум и ее запад, земля коптов и берберов. Часть из них – ас-Судан, а он [находится] между землей берберов и ал-Хиндом. [Последняя] часть из них – от реки Балх до Азарбайджана, Арминийи, ал-Кадисийи, ‘Аммана, Кирмана, земли Табаристана, Тахаристана. А это та земля, которую персы называют покоренной страной. Эта часть – это отборная земля, и в ее середине не встретишь изъяна и нельзя сократить ничего как непригодные [земли], поэтому все типы его населения уравновешены, их тела хорошо соразмерены, они избавились от светлых волос ар-румов и ас-сакалиба, от черноты [кожи] эфиопов (ал-хабаша) и аз-зинджей (африканцев), грузности тюрков, безобразности китайцев, они соединили в себе все лучшие черты всех стран.

XXVII. Рассказ о некоторых городах тюрков и чудесах в них

[с.349] Среди их городов – город (мадина), который называется Дана. Мужчины там высокие, а женщины небольшого роста. Их [главный] город [находится] между [страной] ал-хазар и ар-Рум. Они [жители Дана] воюют и с теми и с другими, но против ал-хазар они борются упорнее, чем против ар-Рума.

Они делят землю на четыре части. Земля коптов и берберов. Часть из них земля Судан, а она между землей берберов и ал-Хиндом.

Материал подготовила Нурия Гараева


Комментарии

153. Иногда Тулийа. Апулея – город на Адриатическом побережье.

154. Фрагмент почти полностью совпадает с цитатой из Ибн Хордадбеха (см. выше).

155. Перевод, предложенный Т. Левицким [Zrodla, 1969, p.22]. В арабском тексте «тассудж» (мн. ч. тасасидж). Историческое «тасудж» – весовая и денежная единица, равная1/4 даника.

156. Так в тексте, но, видимо, имеется в виду Библия [Zrodla, 1969, p.22].

157. Еще одна форма написания арабского название Дербента; наиболее распространенное написание – Бал ал-абваб.

158. Морем «позади Дербента» обычно считают Каспийское море, однако здесь, вероятно, подразумеваются северная и западная части Черного моря – «со стороны хазар».

159. Кайруван – крупный торговый, политический и военный центр в Тунисе.

160. Ифрикийа – средневековая провинция, в основном совпадающая с совр. Тунисом.

161. Апулея – город на Адриатическом побережье.

162. «Темные и смуглые» славяне, живущие вблизи моря – по-видимому, население Адриатического побережья. «Светлые, живущие на суше» – прочее славянское население Европы [Kmietowicz, 1959, S.370].

163. Маслама ибн ‘Абд ал-Малик – сын Омейядского халифа ‘Абд ал-Малика ибн Марвана (65–86/685–705); полководец, активно участвовавший в походах на Кавказ, наместник халифа на Кавказе в 107–111/725–730 и 113–114/731–733 гг., а до этого в 102/720 г. был наместником Ирака и Хорасана.

164. Мудд (мн.ч. амдад, мидад) – мера сыпучих тел, равная 18,3/4 л.

165. По-арабски: бязь, хлопчатобумажная, полотняная ткань – ал-базз.

166. Мухаммад ибн Исхак (ум. в 151/768 г.) – арабский историк, автор биографии пророка Мухаммада («Сират расул ли-л-лах») и не дошедшей до нас «Истории халифов» («Тарих ал-хулафа»).

167. Десятина, обычно взималась с мусульманского населения.

168. Самкарш, вариант: Самкуш. Большинство исследователей принимает форму «Самкарш», сходную со встреченной в одной из еврейских надписей в Крыму и в письме хазарского царя Иосифа. Идентифицируется с Таматархой – Тмутараканью русских источников.

169. Имеются в виду восточные славяне.

170. Море ас-Сакалиба упоминается Ибн ал-Факихом один раз и не имеет прямых аналогий в материалах Ибн Хордадбеха, где речь идет о «море позади ас-сакалиба». Возможно, что здесь, как и у Ибн Хордадбеха, подразумевается Балтика.

171. Обычно р. ас-Сакалиба соответствует р. Танаис (или Танис арабских авторов). Но здесь, видимо, подразумевается не конкретная река, а собирательное понятие о водной артерии, которая связывала северные и южные регионы Восточной Европы.

172. Так в тексте издания. Иногда читают как «Халидж ал-Хазар» (Залив (пролив?) ал-хазар), который идентифицируют с Азовским морем.

173. Море Хорасана – еще одно название Каспийского моря.

174. Хишам ибн Мухаммад ал-Калби (Ибн ал-Калби) (ум. не позднее 822 г.) – арабский историк, известный знаток генеалогий и преданий, автор «Тарих» («Истории»).

175. Арминий ибн Лантий и Йунан ибн Йафис – библейские персонажи.

176. Хабиб ибн Маслама ал-Фихри ал-Кураши (погиб в военном походе в 41/661–661 или 42/662–663) – полководец Омейядов, вел военные действия в Сирии и на Кавказе во главе войска, собранного в Сирии.

177. Салман – командующий арабским войском, собранным в Куфе; один из полководцев, участвовавших в походах арабов к Дербенту в правление «праведных» халифов ‘Умара и ‘Усмана (13–35/634–656).

178. ‘Абд ар-Рахман – арабский полководец, первым предпринявший поход от Дербента к Баланджару и ал-Байда уже в правление праведных халифов ‘Умара ибн ал-Хаттаба (13–23/634–644) и ‘Усмана ибн ‘Аффана (23–35/644–656) (согласно сведениям Сайфа ибн ‘Умара, одного из источников ат-Табари). Вместе с ним в походе был его родной брат Салман ибн Раби‘а ал-Бахили, активно участвовавший в походах на Кавказ, который после гибели ‘Абд ар-Рахмана у Баланджара стал его преемником на посту наместника. Обстоятельства гибели ‘Абд ар-Рахмана иногда связывают с Салманом ибн Раби‘а [Гараева, 2002, с.440–460].

179. Кисра (Хосров) Ануширван (Ану Ширван).

180. Дудан ибн Усайд ибн Хазим, судя по имени, – брат Йазида ибн Усайда ибн Хазима ас-Сулами – наместника аббасидского халифа в Арминийи в 135/752–753 г. Несколько поколений рода ас-Сулами занимали должность наместников халифа в кавказских провинциях, возможно, имели земельные владения.

181. Зира‘ – мера длины, величина которой локально колеблется от 0,56 до 0,75 м.

182. Баланджар ибн Йафис – библейский персонаж.

183. Йазид ибн Усайд ас-Сулами – преемник своего отца на посту наместника аббасидского халифа на Кавказе. Его отец – Абу Йазид Усайд ибн Зафир ас-Сулами – был назначен в 135/752–753 г. наместником Арминии, который по приказу аббасидского халифа ал-Мансура (136–158/754–775) женился на дочери хазарского хакана.

184. Ал-Му‘тасим – аббасидский халиф (218–227/833–842).

185. Ал-Мугира ибн Шу‘ба – известный омейядский полководец, участник ранних арабских завоеваний.

186. ‘Али ибн Абу Талиб – четвертый «праведный» халиф (35–40/655–661).

187. ал-Аш‘ас ибн Кайс – известный омейядский полководец, участник ранних арабских завоеваний.

188. Марван ибн Мухаммад ибн Марван ал-Химар – арабский полководец, добившийся больших успехов в походах в Закавказье и на Северный Кавказ в 119–121/737–739 гг.; начал участвовать в походах вместе со своим двоюродным дядей Масламой ибн ‘Абд ал-Маликом. Впоследствии последний омейядский халиф (127–132/744–750). Его отец – Мухаммад ибн Марван ибн ал-Хакам, сын халифа Марвана (64–65/684–685) и брат халифа ‘Абд ал-Малика ибн Марвана (65–86/685–705), – знаменитый полководец, прославившийся походами в Малую Азию (Византию), Сирию и Арминию. [Гараева, 2002, с.460–471].

189. Имеются в виду события походов 119/737 г.

190. Коран, пер., 18:83–86. В тексте Ибн ал-Факиха соответствующий фрагмент приведен не полностью. Повторяем полный текст, в котором в квадратные скобки заключен текст, отсутствующий у Ибн ал-Факиха: «Они спрашивают о Зу-л-Карнайне. Скажи: «Я прочитаю вам о нем воспоминание». Мы укрепили его на земле и дали ему ко всему путь, и пошел он по одному пути. А когда он дошел до заката солнца, то увидел, что оно закатывается в источник зловонный, [и нашел около него людей. Мы сказали: «О Зу-л-Карнайн, либо ты накажешь, либо устроишь для них милость»]».

191. Коран, пер., 18:94. Здесь в тексте Ибн ал-Факиха соответствующий фрагмент приведен также не полностью. Повторяем полный текст, в котором в квадратные скобки заключен текст, отсутствующий у Ибн ал-Факиха: «[Они сказали: «О Зу-л-Карнайн] ведь Йаджудж и Маджудж распространяют нечестие по земле; [не установить ли нам для тебя подать, чтобы ты устроил между нами и ними плотину]».

192. Коран, пер., 18:95.

193. Коран, пер., 18:96. В тексте Ибн ал-Факиха из соответствующего аята Корана приведены только два слова. Повторяем полный текст аята: ««Принесите мне кусков железа» А когда он сровнял между двумя склонами, сказал: «Раздувайте!» А когда он превратил его в огонь, сказал: «Принесите мне, я вылью на это раскаленный метал»».

194. Платон (ок. 427–347 до н.э.) – древнегреческий философ, ученик Сократа (469–399 до н.э.).

Текст воспроизведен по изданию: История татар, Том II. Волжская Булгария и Великая Степь. Казань. РухИЛ. 2006

© текст - Гараева Н. 2006
© сетевая версия - Тhietmar. 2023
© OCR - Рогожин А. 2023
© дизайн - Войтехович А. 2001 
© РухИЛ. 2006