Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ИСИДОР СЕВИЛЬСКИЙ

ИСТОРИЯ ГОТОВ, ВАНДАЛОВ И СВЕВОВ

HISTORIA GOTHORUM, WANDALORUM, SVEBORUM

(Перевод выполнен при поддержке Российского Фонда Фундаментальных исследований (Проект № 00-06-80215))

За Исидором, епископом Севильским (ок. 570–636 гг.), давно закрепилось звание «первого энциклопедиста средневековья». Известный благодаря своей «Этимологии» Исидор-просветитель затмил собой Исидора-историка, автора «Хроники от сотворения мира», а также «История готов, вандалов и свевов». «История» дошла до нас в большом количестве рукописных списков, содержащих две редакции, краткую и пространную, и охватывает значительный период с 176 по 628 г. Часто отвергаемая в качестве труда, заслуживающего внимания исследователей из-за своей компилятивности (Исидор активно использовал труды Иеронима, Орозия, Идация, Проспера Аквитанского, Иоанна Бикларского и др.), «История» является, тем не менее, важнейшим памятником исторической мысли латинского христианского Запада, испытавшим на себе влияние хроникальной традиции (Иероним, Орозий, Проспер) и принципов изложения «варварских историй» (Иордан, Кассиодор). Ниже мы публикуем перевод отрывка пространной редакции «Истории готов», опуская риторическое вступление «De laude Spaniae» и финальное краткое изложение «Recapitulatio». Перевод выполнен А. М. Поповой под руководством В. М. Тюленева с издания: Isidorus Hispalensis. Historia Gothorum, Wandalorum, Sveborum / Ed. Th. Mommsen // MGH. Auct. antiquiss., XI, 1894. P. 267–295.


О ПРОИСХОЖДЕНИИ ГОТОВ

1d. [Известно, что] племя готов самое древнее. Некоторые полагают, что готы произошли от сына Яфета – Магога, обращая внимание на сходство последних слогов, более же вероятным [видится] то, что они узнали об этом от пророка Езекиеля 1. Прежде ученые мужи именовали их чаще гетами, нежели гогами и магогами. [204]

2. В переводе же на наш язык имя их звучит как «защищающие», что говорит об их храбрости: и это правда. Ибо не было в круге земном ни одного племени, которое бы до такой степени беспокоило Римскую империю. Именно они были теми, кого Александр советовал сторониться, кого боялся Пирр и перед кем трепетал Цезарь. И вот, раньше, в течение многих лет, они жили с вождями, затем при королях, чьи времена мне надлежит расположить по порядку и указать, под каким именем каждый из них правил и что совершил, почерпнув это из историй.

3. В 12 году до начала [нашей] эры, когда консул Помпей и Гай Цезарь разожгли гражданскую войну за обретение власти в государстве, готы, для оказания помощи Помпею, вторглись в Фессалию, чтобы [там] сражаться против Цезаря. Несмотря на то, что в войне там участвовали эфиопы, индийцы, персы, мидяне, греки, скифы и другие племена Востока, призванные против Юлия, готы, все же, в отваге превзошли всех остальных: говорят, будто Цезарь, пораженный их силой и доблестью, помышлял было о бегстве, [и отступил бы], если бы в скором времени не положил битве конец.

4. В 294 году [нашей] эры, в первый год правления Валериана и Галлиена, готы, спустившись с Альп, где они обитали, опустошили Грецию, Македонию, Понт, Азию, а также Иллирик. Из них Иллирик и Македонию они удерживали почти пятнадцать лет. Позднее, побежденные императором Клавдием, они возвратились на прежнее место обитания. Римляне же, удостоившие небывалой славой Клавдия Августа за то, что тот отвел от границ государства столь могущественнейшее племя, вручили ему на форуме золотой щит и воздвигли на Капитолии золотую статую.

5. В 369 году [нашей] эры, в двадцать шестой год правления Константина, готы, вторгшись огромными полчищами в область сарматов, окрыленные успехом, устремились на [земли] римлян, подвергая все грабежу и [наполняя] убийствами. Против них Константин снарядил войско и, с большим трудом превзойдя их в решающем сражении, прогнал за Данувий 2. [Константин] озарен славой ярких побед над другими народами, но победа над готами – наиболее славная. По [205] решению сената римляне удостоили его всенародной хвалы за то, что победил он такой народ, и за то, что преобразил родное государство.

6. В 407 году [нашей] эры, в пятый год правления Валента, первым управление над племенем готов принял на себя Атанарих, царствовавший тринадцать лет. Он замыслил организовать жесточайшее преследование против горячей веры тех готов, что в племени его являлись христианами. Многих из них, поскольку они отказывались приносить жертву идолам, он сделал мучениками, остальным же, истерзанным бесчисленными гонениями, когда из-за множества их побоялся применять убийства, он даровал волю [в исповедании], вернее же, заставил многих покинуть свое царство и переселиться в провинцию римлян.

7. В 415 году [нашей] эры, в тринадцатый год правления императора Валента, готы разделились по Истру 3 между Атанарихом и Фридигерном, обескровливая себя в ходе войн друг с другом. Когда же Атанарих одолел Фридигерна при поддержке императора Валента, он отправил по этому случаю к тому императору послов с дарами и попросил ученых мужей для усвоения основ христианской веры. Валент же, отошедший от истинной католической веры и увлеченный обманом аррианской 4 ереси, отправив [к варварам] священников-еретиков, приобщил готов через нечестивые убеждения к догмату своего заблуждения и с помощью губительного семени перенес смертоносную заразу на столь прекрасное племя, и, в результате, яд заблуждения, вкушенный по легковерию, был впущен [в души готов] и сохранялся [там] долгое время.

8. Тогда же Гульфила, их епископ, придумал готский алфавит и перевел на этот самый язык Писания Нового и Ветхого Заветов. Готы, как только получили алфавит и Закон, стали сооружать себе церкви своего учения, придерживаясь, в согласии с тем самым Аррием, таких оснований по поводу самой божественной сути, что верили, будто Сын менее велик, чем Отец, не совечен ему, Дух же Святой не Богом является и из субстанции Отца не происходит, но был рожден через Сына и отдан во служение обоим, находясь в подчинении и того, и другого. Признавая одну природу и личность за Отцом, другую – за Сыном, наконец, третью – за Святым Духом, они, уже не вслед за [206] текстом Священного Писания, где почитается один Бог и Господь, а вслед за культом идолопоклонничества почитали трех богов. В потоке уходящих времен и сменяющих друг друга правителей недуг этого злословия удерживался в течение двухсот тринадцати лет. Наконец, размышляя о своем спасении, [готы] отказались от растущего неверия и благодаря Христу пришли к единомыслию католической веры.

9. В 416 году [нашей] эры, в четырнадцатый год правления Валента, готы, которые еще недавно изгоняли христиан из мест своего обитания, скоро сами были согнаны вместе с королем своим Атанарихом гуннами, и, перейдя Данувий, отдали себя, не сложив оружия, во власть императора Валента. Они получили Фракию на поселение. Но, когда они увидели, что римляне, вопреки обещаниям полной свободы, притесняют их, они вынуждены были поднять мятеж. Огнем и мечом опустошили они Фракию, и, когда было разбито римское войско, они сожгли [в хижине] раненого ударом копья и бежавшего в какую-то деревню Валента. Так что тот, кто столь прекрасные души предал вечному пламени, сам был заслуженно сожжен ими живой в преходящем огне.

10. Встретили же готы в той битве первых готов-исповедников, которых они совсем недавно изгнали из своих земель из-за их веры, и захотели присоединить их себе к общей добыче. Когда те стали выражать недовольство, некоторых из них [победители] предали смерти; прочие христиане-католики, удалившись в горные районы, и, соорудив себе какие было возможно убежища, не только продолжали сопротивляться, но и остались в союзе с римлянами, от которых недавно оказались оторваны.

11. В 419 году [нашей] эры, в третий год Феодосия Испанского, Атанарих вскоре после заключения союза и дружбы с Феодосием отправился в Константинополь и, достойно принятый Феодосием, пробыв там пятнадцать дней, скончался. Готы же после смерти своего короля, заметив расположенность к ним императора Феодосия, заключив договор, предали себя Римской империи.

12. В 420 году [нашей] эры, в четвертый год правления Феодосия, готы, отвергнув покровительство римского союза, избрали себе королем Алариха, полагая недостойным подчиняться власти римлян и повиноваться тем, чьи законы и власть они уже давно презирают, и отвратили себя от союза с ними к войне, одержав [в ней] победу. [207]

13. В 437 году [нашей] эры, в четвертый год правления Гонория и Аркадия, готы, разделившиеся между Аларихом и Радагайсом, после того как раздирали себя [какое-то время] в распрях по двум частям королевства, придя ради разорения римлян к согласию, созвали совет и с равным участием распределили между собой области Италии для грабежа.

14. В 443 году [нашей] эры, в десятый год правления Гонория и Аркадия, король готов Радагайс, родом из Скифии, преданный культу идолопоклонства, свирепствующий с лютостью варварской дикости, приведя с собой тысячи воинов, начал беспощадное опустошение областей Италии, клятвенно обещая, если победит, дабы ославить Христа, посвятить кровь римлян своим богам. Войско его, запертое римским полководцем Стилихоном в гористых областях Тусции 5, ослабело скорее от голода, нежели от вражеского оружия; в конце концов, сам король был захвачен в плен и убит.

15. В 447 году [нашей] эры, в пятнадцатый год правления Гонория и Аркадия, когда Радагайс погиб, его соправитель Аларих, хотя и христианин именем, но еретик по сути, скорбя о таком множестве готов, убитых римлянами, в отместку за кровь своих [соплеменников] начал сражение против Рима и, осадив его, взял всеуничтожающим натиском. В результате, город, победитель всех народов, поверженный торжествующими победу готами, пал, и подчинился им, захваченный и покоренный. Однако же готы вели себя там сдержанно, так как до этого они дали обет, что если войдут в город, то всякого римлянина, которого найдут в местах Христа, не предадут они там, вопреки праву войны, смерти. И вот после этого они вступили в город. Смерть и плен пощадили всех, кто искал защиты у врат святых [мест]. Даже те, кто находились за пределами мест мучеников, но называли имя Христа или святых, заслужили такое же милосердие.

16. Что же касается остальных, то, хотя и было очевидным завоевание врагов, все же жестокость убийств сдерживалась. Когда готы пробирались по городу среди этого опустошения, один могущественный человек [их племени] встретил почитаемую преклонных лет женщину и с уважением попросил ее, чтобы, если есть у нее что-либо из золота или серебра, то вынесла ему. Та, послушная просьбе, [208] вынесла, что имела, и пока тот [варвар] любовался формой и красотой ваз из древнего богатства римлян, женщина сказала: «Эти вазы были даны мне на хранение из храма апостола Петра. Возьми сам, если осмелишься, я же не смею отдать священное врагу». Тот, придя в великий ужас при [произнесении] имени апостола Петра, передал через посланника этот [разговор] королю, который тотчас же приказал все это [богатство] с наивысшим благоговением вернуть храму блаженного Петра, сказав [при этом], что он ведет войну с римлянами, а не с апостолами.

17. И тогда вернулась уважаемая женщина к почтеннейшим обязанностям, и с ней вернулись все те, кто был с ней, с громкими гимнами и песнями унося отовсюду, по приказу короля, на головах своих те золотые и серебряные вазы в сопровождении солдат, приставленных для защиты. Отовсюду из убежищ сбегались на голоса поющих толпы христиан. Бежали также и язычники и, смешавшись с шествующими, на время притворились, что они христиане, и тем самым избежали угрозы насилия.

18. В то время готы захватили дочь императора Феодосия, сестру Аркадия и Гонория, Плацидию с огромным количеством золота Рима и, овладев великим богатством римлян, после того как в течение трех дней они все вокруг предавали огню и грабили, удалились из города. Затем они, когда, поднявшись на корабли, собирались переправиться на Сицилию, отделенную от Италии небольшим проливом, потеряли огромное войско, испытав на себе суровость моря. Для них столь велика была слава завоевания Римского города, что по сравнению с ней они не посчитали себя тогда пострадавшими от несчастья, покрывая потери от кораблекрушения успехом победы. Тогда же произошла смерть Алариха, который умер в Италии на двадцать восьмом году правления.

19. В 448 году [нашей] эры, в шестнадцатый год правления Гонория и Аркадия, когда после захвата Города умер Аларих, в Италии во главе королевства готами был поставлен Атаульф, [который правил] шесть лет. Он в пятый год [своего] правления, покинув Италию, удалился в Галлии. Плацидию, дочь императора Феодосия, которую готы захватили в Риме, он взял себе в супруги. Некоторые полагают, что в этом исполнилось пророчество Даниила, которое гласит: «дочь короля юга будет выдана за короля севера, то не спасется ни одного [209] потомка из рода ее» 6. Как и добавил в заключении тот самый пророк: «и не устоит род ее», ни один из рожденных ею [сыновей] не достиг того возраста, чтобы наследовать отцу во власти. Атаульф же, когда, покинув Галлии, отправился в Испании, во время приятельской беседы близ Барциноны 7 был зарезан кем-то из своих.

20. В 454 году [нашей] эры, в двадцать второй год правления Гонория и Аркадия, после Атаульфа готы избрали правителем Сигериха. Он, поскольку был склонен к миру с римлянами, скоро был убит своими.

21. В тот год [нашей] эры, когда Валлия сменил Сигериха, он удерживал власть в течение трех лет, избранный готами правителем для ведения войн, но божественным провидением расположенный к миру. Действительно, едва начав царствовать, он заключил мир с императором Гонорием. Сестру его Плацидию, которая была захвачена готами в Риме, с почетом возвратил обратно, обещая императору всякую битву вести во благо [Римского] государства. Итак, призванный через патриция Констанция в Испании, 22. во славу римского имени он устроил варварам жестокую резню: уничтожил в ходе войны всех вандалов силингов в Бетике 8; аланов, над которыми владычествовали вандалы и свевы, он разбил до такой степени, что после того, как был убит их король Атах, немногие из тех, что уцелели, предав забвенью имя Гундериха, короля [тех] вандалов, которые пребывали в Галлеции 9, подчинились власти [готов]. Когда же Валлия, завершив войну в Испании, намеревался, собрав флот, переправиться в Африку, удары страшной бури разметали корабли в проливе Гадитанского моря 10. Помнивший еще кораблекрушение времен Алариха, Валлия, отказавшись от рискованного плана, возвратился в Галлии, где император даровал ему в награду за победу [в Испании] Аквитанию Вторую 11 с некоторыми городами сопредельных провинций вплоть до океана. [210]

23. В 457 году [нашей] эры, в двадцать пятый год правления Гонория и Аркадия, когда скончался король Валлия, власть принял Теодерид, и [правил] тридцать три года. Он, не удовлетворенный Аквитанским королевством, отказался от мирного договора с римлянами и захватил многие лежавшие по соседству города римлян для поселения своих [соплеменников] и силой пытался взять осажденную крупными силами Арцилу 12, знаменитейшую крепость Галлии, Когда же проявилась доблесть полководца римской армии Аэция, [Теудерид] не без ущерба для себя отказался от осады крепости.

24. А когда Аэций, по приказу императора Валентиниана, был отстранен от руководства армией, Теудерид подверг Нарбонский город 13 длительной осаде и [испытанию] голодом, но снова был прогнан с помощью гуннов полководцем римской армии Литорием. Хотя Литорий поначалу обрел успех в борьбе с готами, в другой раз, обманутый указаниями демонов и советами гаруспиков, он беспечно вступил в войну с готами и, жалким образом потеряв римское войско, поверженный, погиб и ясно показал, насколько полезно могло быть то множество, которое пало вместе с ними, если бы предпочел он следовать вере, а не лживым указаниям демонов.

25. Затем Теудерид, заключив мир с римлянами, вновь вступил в сражение с гуннами, обескровившими в ходе страшного опустошения провинции Галлий и разорившими многие города, [соединившись] на Каталаунских полях 14 с пришедшим на помощь римским полководцем Аэцием, и, начав там битву, пал в бою победителем. Готы же, сражаясь под предводительством сына короля Теудереда Туризмунда, бились с такой храбростью, что в ходе всей битвы было убито чуть ли не триста тысяч человек.

26. В это время на небе и на земле обнаружилось много знаков, чьими чудесными появлениями предвещалась столь жестокая война. Действительно, между тем как [на земле] происходили беспрерывные землетрясения, Луна на востоке становилась темной. В той стороне, где заходит солнце, появилась комета и довольно долго сияла удивительным светом. На севере небо было столько багряным, будто превратилось в огонь или кровь, а из-за сверкающих линий стало являть [211] окровавленные мечи, которые пронзали огненный багрянец. И не удивительно, что столь многочисленные знамения стали предвестием такого великого множества убитых.

27. А гунны, разбитые наголову, оставив Галлии, вторглись вместе со своим королем Аттилой в Италию и захватили там некоторые города. И там многие из них, отчасти [истерзанные] голодом, отчасти пораженные ударами небес, погибли. Когда же, помимо этого, император Маркиан отправил [против них] войско, гунны были сокрушены ударом [римлян] и, весьма ослабленные, возвратились в места своего обитания, где их король Аттила вскоре после возвращения умер.

28. И сразу же между сыновьями его разгорелся великий спор за наследование власти. И вот, гунны, которых и так было немного после того знаменитого поражения, теперь стали уничтожать себя взаимными распрями. Удивительным в тех [гуннах] было то, что, в то время как всякая битва несет с собой людские потери, они, наоборот, в результате усобиц преуспели, однако, главным образом, потому что были обращены в учение верных, как народ из рода персов.

29. Ибо были они [гунны] бичом Божьим, и как только проявлялось Его негодование в отношении верующих, Он наказывал через них, чтобы исцеленные от уныния [верующие] сами сдерживали себя от алчности мира и греха и достигли наследства царства небесного. Но этот народ был настолько диким, что когда [гунн] испытывал во время похода жажду, он вскрывал вены своей лошади и таким образом кровью утолял жажду.

30. В 490 году [нашей] эры, в первый год правления Маркиана, сын Теудереда Туризмунд достиг власти и [правил] один год. Когда он, исполненный лютости и уже с самого начала своего правления заслуживавший наказания, разжег пламя вражды и совершил, полный надменности, много недозволенного, он был убит братьями Теудерихом и Фригдарихом.

31. В 491 году [нашей] эры, во второй год правления Маркиана, Теудерих, наследовав после убийства брата королевство, правил тринадцать лет. Он после того, как вместе с галлами оказал помощь императору Авиту в захвате императорского престола, с разрешения того самого императора Авита вторгся из Аквитании с огромным войском в Испании. Король свевов Реккиарий, вставший на его пути с [212] огромным, в двенадцать тысяч, войском у Астурийского города 15, на реке, что зовется Урбик 16, как начал бой, был скоро побежден, когда войско его пало, некоторые попали в плен, многие же бежали. Наконец, сам король, раненый ударом копья, бежал, и, лишенный поддержки своих, был пленен в местечке Портукале и живым доставлен к королю Теудериху.

32. Когда [Реккиарий] был убит, когда многие из тех, которые уцелели в минувшей битве, отдали себя [в распоряжение Теудериха], когда некоторые [из свевов] были убиты, королевство свевов, казалось, было полностью разрушено и прекратило существование. Остальные же свевы, что оставались в отдаленной части Галлеции, избрали себе королем сына Массилы по имени Маздра, и королевство свевов восстановилось. После убийства Реккиария Теудерих, вступив как победитель из Галлеции в Лузитанию 17, когда уже собирался обречь город Эмериту 18 на опустошение, был устрашен явлениями святого мученика Эвлалия: тотчас же он отступил со всем своим войском и вернулся в Галлии.

33. Вскоре после этого он отправил одну часть войска во главе с полководцем Кеурилой в провинцию Бетика, другую часть с полководцами Сумерихом и Непоцианом послал в Галлецию: они разбили свевов при Луке 19, подвергнув [город] страшному разграблению. В Галлиях же Агриппин, комит и гражданин, соперничавший с римским комитом Эгидием, чтобы обрести поддержку готов, передал Теудериху Нарбону. Спустя некоторое время послы, отправленные Ремизмундом, сыном короля свевов Маздры, прибыли к Теудериху, ища мир и дружбу. Теудерих также отправил к Ремизмунду [посольство] в сопровождении воинов и с дарами, отправив даже супругу, которую он имел. В другой раз Теудерих отправил также посла Саллана к Ремизмунду; тот, когда вернулся в Галлии, обнаружил, что Теудерих убит собственным братом Эврихом. [213]

34. В 504 году [нашей] эры, в восьмой год правления Льва, Эврих с помощью такого же злодеяния, что и брат, получает власть и [правит] семнадцать лет. Возвысившийся через такую жертву и преступление, он тотчас же отправил послов к императору Льву и, не медля, со страшной яростью опустошил земли Лузитании. Затем, отправив войско, он захватил Пампилону 20 и Цезареавгусту 21 и поставил под власть свою Верхнюю Испанию. Высокородных мужей Тарраконской провинции 22, которые оказали ему сопротивление, он подавил с помощью войска. Возвратившись же в Галлии, в ходе войны он овладел Арелатом и Массилией 23 и присоединил к своему королевству оба эти города.

35. В один из дней, собрав готов на смотр с оружием, которое все они держали в руках, он долго не мог узнать некоторые мечи или клинки: так изменился естественный вид железа, которое стало либо зеленого, либо розового, либо желтого, либо черного цвета. При этом короле готы получили установления писанных законов, ибо раньше силу имели лишь традиция и обычай. Смерть свою Эврих встретил в Арелате.

36. В 521 году, в десятый год правления Зенона, после смерти Эвриха правителем готов у города Толозы 24 был избран его сын Аларих, правивший двадцать три года. Против него для обретения власти над Галлией при поддержке бургундионов [выступил] Флудвих 25, правитель франков. Он начал войну и, разбив войско готов, захватил, в конце концов, самого короля и убил его, побежденного, близ Пиктавы 26. Теудерих же, король Италии, когда получил известие о гибели зятя, тотчас же выступил из Италии, подавил франков, ту часть королевства, которая оказалось в руках врагов, захватил и вновь вернул под власть готов.

37. В 544 году [нашей] эры, в семнадцатый год правления Анастасия, Гизалейх, сын прежнего короля, рожденный от наложницы, [214] был избран правителем в Нарбоне; он, управлявший королевством в течение четырех лет, был столь же низок происхождением, сколь велик в неудачах и трусости. Даже когда тот самый город был разграблен королем бургундионов Гундебадом, он к великому стыду для себя и огромному несчастью для своих отправился в Барцинону и оставался здесь, пока Теудерих за позорное бегство не лишил его верховной власти в королевстве.

38. Затем, бежав в Африку, он просил поддержки у вандалов, чтобы получить возможность вернуться к власти. Когда ему было отказано в помощи, он, вскоре возвратившись из Африки, из-за страха перед Теудерихом бросился в Аквитанию и, после того как скрывался там в течение года, возвратился в Испанию. Когда в двенадцати милях от города Барциноны завязалось сражение, он был обращен в бегство полководцем короля Теудериха Эббаном и, плененный за галльской рекой Друенций 27, был убит. Вот так потерял он сначала честь, затем и жизнь.

39. В 549 году [нашей] эры, в двадцать первый год правления Анастасия, юный Теудерих, который еще прежде был утвержден императором Зеноном консулом и королем Рима, убив короля остроготов Одоакра, а также одолев его брата Оноульфа и прогнав его за Данувий, как победитель, правил в Италии восемнадцать лет. Затем, когда был убит король готов Гизалейх, он захватил на пятнадцать лет власть в Испании, которую оставил пережившему его внуку Амалариху. После этого он, вернувшись в Италию, в полном благополучии царствовал там в течение всего долгого времени, благодаря ему во многом было возвращено великолепие городу Риму. Так, он заново отстроил его стены и за это получил позолоченную статую от сената.

40. В 564 году [нашей] эры, в первый год правления Юстиниана, после того как Теудерих удалился в Италию, его внук Амаларих правил [в Испании] пять лет. Он, когда потерпел поражение в битве под Нарбоной от короля франков Хильдеберта, в страхе бежал в Барцинону, и, вызвавший тем самым всеобщее презрение, он погиб, заколотый воинами.

41. В 569 году [нашей] эры, в шестой год правления Юстиниана, после Амалариха во власти в Испании был утвержден Теуд и [правил] [215] семнадцать лет. Он, несмотря на то, что был еретиком, все же даровал мир церкви, так, что даже позволил католическим епископам собраться на собор в городе Толете 28 и свободно и без помех устанавливать все то, что они посчитают необходимым для учения церкви. Во времена его царствования, когда короли франков с несметной ратью вторглись в Испании и в ходе войны опустошили Тарраконскую провинцию, готы во главе с полководцем Теудисклом, заперев границы Испании и одержав удивительную победу, уничтожили огромное войско франков. Этот полководец, после того как [враги] стали умолять его [о пощаде] и предоставили ему богатый выкуп, дал уцелевшим возможность бежать в течение одного дня и одной ночи. Остальные, замешкавшиеся несчастливцы, которым не хватило срока, чтобы уйти, попав под мечи готов, погибли.

42. После столь успешной победы, готы необдуманно пересекли пролив. И как только они переправились через пролив океана [для борьбы] с воинами, что, изгнав готов, овладели крепостью Септемом 29, они в ходе тяжелейшего боя захватили тот лагерь; с наступлением же дня господня 30 сложили оружие и не осквернили убийством священный день. Тогда воины, узнав об этом, внезапно напали [на готский лагерь] и, заперев войско со всех сторон – с моря и с суши – нанесли ему такое поражение, что не было ни одного, кто избежал бы гибели в такой страшной резне.

43. И тут же заслуженная смерть настигла короля. Ибо он был ранен во дворце неким человеком, который уже давно, чтобы обмануть короля, притворялся безумным. И вот, он притворился, будто охвачен безумием, и пронзил правителя, который, поверженный тем ударом, пал и испустил негодующий дух. Говорят еще, что, истекая кровью, он просил, чтобы не наказывали убийцу, сказав при этом, что он получил должную кару, и что сам он погибает из-за того, что будучи частным лицом, убил своего полководца.

44. В 586 году [нашей] эры, в двадцать третий год правления Юстиниана, после убийства Теуда, готами [на трон] был посажен Теудискл, правивший один год. Он после того как через публичные осквернения обрек на бесчестье брачные узы многих могущественных [216] людей и вследствие этого направил душу к убийству многих [подданных], был упрежден: во время пиршества получил удар от заговорщика Спала и, истекая кровью, скончался.

45. В 587 году [нашей] эры, в двадцать четвертый год правления Юстиниана, после убийства Теудискла королем был избран Агила, правивший пять лет. Он, пойдя войной на город Кордуба 31, в ненависти к католической религии совершил осквернение [могилы] блаженного мученика Ацискла; с грубостью врагов и ослов, как осквернитель, он обесчестил святое место его захоронения и, вступив в сражение с жителями Кордубы, получил причитающееся ему наказание за причиненную святому несправедливость. Ибо, потерпев в состоявшейся битве поражение, он потерял сына, павшего вместе с множеством воинов, а также лишился всей сокровищницы с несметными богатствами.

46. Сам он, побежденный и в жалком страхе бежавший, отступил в Эмериту. Спустя некоторое время против него [выступил] Атанагильд, с жадностью тирана захвативший бразды правления, после того как с доблестью воина он разбил войско Спала, посланное против него, и когда готы, увидевшие, что гибнут из-за междоусобицы, а более опасаясь, как бы [вражеские] воины, пользуясь случаем, не напали на Испанию, убили в Эмерите Агилу и отдались во власть Атанагильду.

47. В 592 году [нашей] эры, в двадцать восьмой год правления Юстиниана, после убийства Агилы Атанагильд, что захватил власть, удерживал ее четырнадцать лет. Он, когда еще только намеревался установить тиранию и лишить власти Агилу, просил себе у императора Юстиниана помощи воинов, которых позже при всем старании он не мог вытеснить за пределы [своего] королевства. Он беспрестанно боролся с ними: сначала разбил их в многочисленных сражениях, а затем жестокими убийствами довел до бессилия и гибели. Все же Атанагильд удалился в незанятый Толет и правил вплоть до своей смерти пять месяцев.

48. В 605 году [нашей] эры, во второй год правления Юстина Младшего, после Атанагильда готы избрали в Нарбоне [королем] Ливву. который правил три года. На второй год, как получил власть, [217] он назначил брата Леввигильда не только наследником престола, но и своим соправителем. Сам он, оставив за собой власть в Галлии, поставил его [Леввигильда] во главе Испании. Так утвердилось двоевластие, хотя ни один правитель не терпит соучастия. Этому [Ливве] отводят в порядке времен лишь один год [правления], остальные же отдают его брату Леввигильду.

49. В 606 году [нашей] эры, в третий год правления Юстина Младшего, Леввигильд, получив власть над Галлией и Испанией, решил с помощью войны раздвинуть границы королевства и приумножить свое богатство. Он одержал множество побед, ибо поощрял усердие войска одобрением грабежа. Именно так он овладел Кантабром 32, занял Арегию, и покорилась ему вся Сабария. Силе его оружия подчинились многие мятежные города Испании. Также в ходе битвы он обратил в бегство [вражеских] воинов и освободил некий лагерь, прежде занятый ими. Затем он одержал верх над своим сыном Герменегильдом, устремившимся в его королевстве к тирании. Наконец, он развязал войну со свевами и удивительно быстро отдал их королевство под власть своего народа, завладев большей частью Испании: ведь до этого народ готов был ограничен тесными пределами. Однако грех вероломства умаляло в нем славу вящей доблести.

50. Ведь он, преисполненный безумием аррианского обмана, после страстных преследований отправил многих католических епископов в изгнание, лишил церкви привилегий и доходов, многих через устрашения вверг в аррианскую чуму, а многих совратил и без насилия, подкупив золотом и выгодами. Задумав распространить влияние своей ереси также среди прочих, он принялся заново крестить католиков и не только из [простого] народа, но даже из сословия духовенства, также как Винсента из Цезареавгусты обратили из епископа в отступника и словно с небес низвергли в ад.

51. Этот [Леввигильд] оказался также опасным и для некоторых своих, ибо кого бы не нашел высокороднейшим и могущественнейшим, либо рубил ему голову, либо, объявив вне закона, отправлял в ссылку. Он был первым, кто обогатил фиск, и первым, кто пополнил казну путем грабежа своих граждан и разорения врагов. Он, кроме [218] этого, основал город в Кельтиберии 33, которой назвал в честь своего сына Рекополем. Он исправил те законы, которые, как казалось, были неумело сформулированы Эврихом, добавив ряд недостающих законов и устранив множество лишних. Правил же он восемнадцать лет и умер собственной смертью в Толете.

52. В 624 году [нашей] эры, в третий год правления Маврикия, после смерти Леввигильда править стал его сын Реккаред, который сильно отличался от отца нравами и был проникнут уважением к религии. Ведь тот был нечестив и неутомим в войнах, этот – благочестив, прославился верой и миролюбием. Тот расширял власть над народами силой оружия, этот же прославился тем, что тот же самый народ возвысил через торжество веры. Он, приняв в самом начале своего царствования католическую веру и очистив народ всего племени готов от позора внушенного заблуждения, возвратил его к почитанию праведной веры.

53. Позже для осуждения аррианской ереси собрался синод епископов из обеих провинций – Испании и Галлии – и на собрании присутствовал сам святейший правитель и утвердил через свое присутствие и предписание его деяния, осудив вместе со всеми своими [сторонниками] ложь, которую до тех пор, следуя учению Аррия, исповедовал народ готов, и провозгласив единство трех лиц в Боге: Сын, рожденный от Отца, единосущен. Дух Святой неотделимо исходит и от Отца, и от Сына, и есть один Дух того и другого, отсюда и единства суть.

54. С помощью принятой веры он весьма славно вел войну против враждебных народов. Так, когда франки вторглись в Галлии почти с шестидесятитысячным войском, он, после того как отправил против них полководца Клавдия, торжествовал славный исход. Никогда еще готы не одерживали в Испаниях подобной столь великой победы, ведь были уничтожены и взяты в плен многие тысячи врагов; уцелевшая часть [франкского] войска, вопреки ожиданиям, обращенная в бегство и неутомимо преследуемая сзади готами, была разбита у границ королевства [франков]. Также часто он наносил удары по римской заносчивости и [отражал] вторжения васконов, когда казалось, будто народ [219] не столько вел войны, сколько упражнялся, словно в гимнастическом зале, для обретения пользы.

55. Провинции же, которые отец присоединил в борьбе, он сохранял в мире, поддерживал в них благополучие и правил с умеренностью. Был же он миролюбив, кроток, славен великими подвигами и справедливостью, был привлекателен внешне и в душе нес столько доброты, что, проникая в умы всех, даже злых [людей], притягивал своей любовью. Он был настолько благороден, что богатства частных лиц и земли церквей, которые к стыду отца были присоединены к [королевскому] фиску, он возвратил их собственным владельцам; был столь снисходителен, что часто щедрыми льготами облегчал подати народа.

56. Также многих одарил он богатством, многих возвысил почестями. Сохраняя свое состояние в нищете и свою сокровищницу в скудности, он думал, что на этом выросло королевство, и что, распоряжаясь им разумно, он благими начинаниями достигнет благополучного конца. Верность же доброй славе, которую он воспринял, начав царствовать, в итоге он дополнил публичным покаянием. Мирную кончину он встретил в Толете. Правил он пятнадцать лет.

57. В 639 году [нашей] эры, в семнадцатый год правления Маврикия, после короля Реккареда два года правил его сын Ливва, хотя и рожденный от незнатной происхождением матери, однако же одаренный доблестью. В расцвете его молодых лет Виттерих, установив тиранию, лишил его, невинного, власти, и, после того как отрубил ему десницу, убил его собственноручно на двадцатом году жизни и на втором [году] правления.

58. С 641 года [нашей] эры, двадцатого года правления Маврикия, после убийства Ливвы Виттерих в течение семи лет удерживал власть, которую он присвоил, пока тот был еще жив. Он был муж хотя и деятельный в военном деле, но так и не познавший победы. Ибо, часто вступая в сражения с римскими войсками, он не обрел никакой достойной славы, помимо того, что благодаря полководцу захватил нескольких солдат в Сегонтии 34. Он совершил в жизни много недозволенного, в [момент] же смерти, поскольку он убивал с помощью меча, он и сам изведал меч. Разумеется, смерть невинного [Ливвы] не [220] осталась для него безнаказанной, ибо во время пиршества он в результате заговора был убит кем-то из сотрапезников. Тело его с пренебрежением вынесли и схоронили.

59. С 648 года [нашей] эры, с шестого года правления Фоки, после Виттериха в течение двух лет правил Гундемар. Он в ходе одного похода разорил васконов, в ходе другого осадил войско римлян. Умер собственной смертью в Толете.

60. В 650 году [нашей] эры, во второй год правления Ираклия, после Гундемара на королевский престол был приглашен Сисебут, правивший восемь лет и шесть месяцев. Он, склонявший в начале своего царствования к христианской вере иудеев, хотя и обнаружил [в этом] рвение, однако не слишком разумное: ведь он принуждал их силой, хотя следовало бы привлекать их осознанием веры. Но, как пишут, то ли случайно, то ли искренне [иудеями] был восславлен Христос. Был же [Сисебут] красноречив, недюж умом и отчасти обучен грамоте.

61. Он славен также военными подвигами и победами. Так, отправив войско против восставших астурийцев, он вновь вернул их под свою власть. Через полководцев он одержал верх над рокконами, окружив их со всех сторон в высоких горах. Неустрашимый, он также дважды торжествовал над римлянами и в сражениях подчинил себе некоторые из их городов: после победы он настолько был снисходителен, что, получив выкуп, отпустил многих, захваченных его войском в качестве добычи в плен, а сокровища эти использовал для выкупа пленных. Одни говорят, что он умер собственной смертью, другие, что от чрезмерного потребления лекарственных препаратов, оставив малолетнего сына Реккареда, который после кончины отца, спустя несколько дней после случившейся смерти, оказался [в королевстве] правителем.

62. В 659 году [нашей] эры, в десятый год правления Ираклия, королевскую власть божьей милостью получил наиславнейший Свинтила. Еще при короле Сисебуте, получив должность полководца, он покорил римские лагеря и одержал победу над рукконами. А когда достиг высот королевского престола, он, развязав войну, захватил остальные города, которые еще находились в Испаниях под властью римлян и удивительной победой стяжал величайшую, по сравнению с другими королями, славу триумфа. И стал он первым, кто [221] распространил власть во всей Испании вплоть до океанского пролива, чего прежде не достигал ни один правитель. В результате той доблестной для него битвы он дважды заслужил титул патрикия, один из которых получил за свое благоразумие, а другой завоевал себе доблестью.

63. В начале своего царствования он также организовал поход против васконов, терзавших набегами Тарраконскую провинцию. Тогда горные народы настолько были обескуражены его нападением, что тотчас же, словно принимая заслуженный суд, сложив оружие и освободив для мольбы руки, склонили в покорности головы; они дали ему заложников, на свои средства и собственным трудом воздвигли город готов Ологик, обещая повиноваться его власти и господству и выполнять все, что бы ни было приказано.

64. Помимо этой славы воинского успеха было в нем великое множество добродетелей королевского величия: вера, благоразумие, трудолюбие, взвешенность в судебных спорах, усердие в государственных делах, щедроты ко всем, готовность к пожертвованиям в пользу нищих и убогих, склонность к милосердию, так что он оказался достойным не только звания правителя народов, но и отца бедных.

65. Сын его Риккимир, участвующий в управлении [королевством], вместе с отцом делит престол; уже в детские годы его так сияет великолепие священного дарования, что и во внешности его и в существе открываются признаки отцовской доблести. Поэтому следует молить небеса и правителя рода человеческого, чтобы подобно тому, как [Риккимир] прославился в качестве соправителя отца, после многолетней власти родителя, он оказался достойным наследовать королевство».

Таким образом, подсчитывая времена королевства готов от вступления [на престол] короля Атанариха вплоть до пятого года [владычества] наиславнейшего правителя Свинтилы королевство готов, пребывая под покровительством Бога, просуществовало двести пятьдесят шесть лет.


Комментарии

1. Иезекииль.

2. Дунай.

3. Дунай в нижнем течении.

4. Мы сохраняем написание через два «р», используемое в рукописи.

5. Совр. Тоскана в центральной Италии.

6. Дан. 11:6.

7. Совр. Барселона.

8. Римская провинция на юге Пиренейского полуострова.

9. Римская провинция на северо-западе Пиренейского полуострова.

10. Гибралтарский пролив, точнее, часть Атлантического океана у г. Кадис.

11. Римская провинция на западе совр. Франции.

12. В ряде рукописей Арелат – совр. Арль.

13. Совр. Нарбон.

14. Равнина в Шампани, к западу от Труа.

15. Астурика Августа, совр. Асторга в северной Испании.

16. Совр. р. Орбиго в северной Испании.

17. Римская провинция, соответствующая, в целом, территории совр. Португалии.

18. Совр. Мерида на западе Испании, на р. Гвадиана.

19. Совр. Луго на северо-западе Испании на р. Миньо.

20. Совр. Памплона на северо-востоке Испании.

21. Совр. Сарагоса.

22. Римская провинция в центре Пиренейского полуострова.

23. Совр. Марсель.

24. Совр. Тулуза.

25. Хлодвиг.

26. Совр. Пуатье.

27. Левый приток Роны, совр. Дюранс.

28. Совр. Толедо.

29. Совр. Сеута в Марокко.

30. Воскресенье.

31. Совр. Кордова.

32. В некоторых рукописях: «захватил кантабров» (племена, обитавшие на севере Испании, на берегу Бискайского залива и в Кантабрийских горах).

33. Страна кельтиберов, населявших центральную и северную Испанию.

34. Точнее, в Сагунте, совр. Сагунто, к северу от Валенсии.

(пер. А. М. Поповой, В. М. Тюленева)
Текст воспроизведен по изданию: Исидор Севильский. История готов, вандалов и свевов // Формы исторического сознания от поздней античности до эпохи Возрождения (Исследования и тексты). Сборник научных трудов памяти Клавдии Дмитриевны Авдеевой. Иваново. Ивановский государственный университет. 2000

© текст - Попова А. М., Тюленев В. М. 2000
© сетевая версия - Тhietmar. 2012
© OCR - Гутовский Р. 2012
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Ивановский государственный университет. 2000