Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Основная литература памятника «Codex Cumanicus»

Абдуллин И.А. Армяно-кыпчакские рукописи и их отношение к диалектам татарского языка // Материалы по татарской диалектологии. – Казань, 1974. Стр. 166-185.

Антонин (Капустин А.И.). Заметки XII-XV ве­ка, относящиеся к крымскому городу Сугдее (Суда­ку), приписанные на греческом Синаксаре // Зап. Одес. об-ва истории и древностей. – 1863. Т. 5. Стр. 595-628; факсим. – табл. 3.

Биобиблиографический словарь отечественных тюркологов (дооктябрьский период) / Под ред. и с введением А.Н. Кононова. – М.: Наука, 1974.

Гаркавец А.Н. Конвергенция армяно-кыпчакского языка к славянским в XVI-XVII вв. – Киев, Наукова думка, 1979.

Гаркавец А. Н. Армяно-кыпчакские письмен­ные памятники XVI-XVII в. // Средневековый Вос­ток: Источниковедение и историография. – М., 1980. Стр. 81-90;

Гаркавец А.Н. Две новонайденные армяно-кыпчакские рукописи // Тюркологический сборник, 1977. М.: Наука, 1981. Стр. 76-80.

Гаркавец А.Н. Кыпчакские языки: куманский и армяно-кыпчакский. – Алма-Ата: Наука, 1987.

Гаркавец А.Н. Тюркские языки на Украине. К.: Наук, думка, 1988. 176 стр.

[Гаркавец А.Н., Хуршудян Э.Ш.] Армянско-кыпчакская Псалтырь. Написал диакон Лусиг из Львова, 1575/1580. / Подг. А. Гаркавец, Э. Хуршу­дян. – Алматы: Дешт-и-Кыпчак, 2001. 656 с.

Гаркавець О.М. Вiрмено-кипчацькi рукописи в Украïнi, Вiрменiï, Pociï: Каталог. – Киïв: Украïноз-навство, 1993. 328 стр.

Гаркавець О.М. Уруми Надазов'я: iсторiя, мова, казки, пiснi, загадки, прислiв'я, писемнi пам'ятки. Алма-Ата: УКЦ, 1999. 624 стр.

Гаркавець О.М. Урумський словник. – Алма-Ата: Баур, 2000. 632 стр.

Гаркавец А.Н. Кыпчакское письменное наследие. Том I. Каталог и тексты памятников армян­ским письмом. – Алматы: Дешт-и-Кыпчак, 2002. 1084 стр.

[Гаркавец, Сапаргалиев, Мирон Капраль]. Тере бiтiгi: Армяно-кыпчакский Судебник / Кыпчакско-польская версия Армянского Судебника 1519-1594 гг. / Подг. А. Гаркавец, Г. Сапаргалиев. – Ал­маты: Дешт-и-Кыпчак, 2003. 792 стр.

[Гаркавец А.Н.] История Казахстана в произве­дениях античных авторов. Т. 1 Древнегреческие авторы о Великой Степи / Составление и редакция А.Н. Гаркавца. – Астана: Фолиант, 2005. 362 с.

[Гаркавец А.Н.] Великая Степь в произведени­ях античных и византийских авторов / Составле­ние и редакция А.Н. Гаркавца. – Алматы: Баур, 2005. 1304 с.

Гаркавец А.Н. Codex Cumanicus: Половецкие молитвы, гимны и загадки XIII-XIV веков. – Мос­ква: Рус. деревня, 2006. 88 с.

[Гаркавец А.Н.] Великая Степь в произведени­ях античных и византийских авторов. Изд. 2-е, сте­реотипное / Составление и редакция А.Н. Гаркав­ца. – Алматы: Алматыкитап, 2006. 1304 с.

[Гаркавец А.Н.] История Казахстана в произве­дениях античных авторов. Т. 2 Латинские авторы о Великой Степи / Составление и редакция А.Н. Гар­кавца. – Астана: Фолиант, 2006. 377 с.

Голубовский П. Печенеги, торки и половцы до нашествия татаров. – К., 1884.

Грунiн Т. I. Про новознайденi половецькi доку­менти // Схiднiй свiт. – 1930. №12.

Документы на половецком языке XVI в. / Под­готовил Т.И. Грунин. – М.: Наука, 1967.

Изидинова С.Р. Фонетические и морфологичес­кие особенности крымскотатарского языка в ареальном освещении: Автореф. канд. дисс. – М.,1982.

Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в России (дооктябрьский период). – Л.: На­ука, 1982.

Кримський А.Ю. Твори в п'яти томах. – К.: Наукова думка, 1974. Т. 4. Сходознавство.

Курышжанов А. Формы и значения падежей в языке «Codex Cumanicus»: Автореф. канд. дисс. – Алма-Ата, 1956.

Курышжанов А. К изучению куманских зага­док // Вопр. ист. и диалектологии казахского язы­ка. – Алма-Ата, 1960. Вып. 2. Стр. 167-176.

Курышжанов А.К. Язык старокыпчакских письменных памятников XIII-XIV вв.: Автореф. докт. дисс. – Алма-Ата, 1973.

Малов С.Е. К истории и критике Codex Cuma­nicus // Изв. АН СССР. Отд. гуманитарных наук. 1930. Стр. 347-375.

Мусаев К.М. Грамматика караимского языка: Фонетика и морфология. – М., 1964.

Наджип Э.Н. Кыпчакско-огузский литератур­ный язык Мамлюкского Египта XIV века: Автореф. докт. дисс. – М., 1965.

Наджип Э.Н. О средневековых литературных традициях и смешанных письменных тюркских языках // СТ. 1970. №1. Стр. 87-92.

Пашуто В.В. Половецкое епископство // Ost und West in der Geschichte des Denkens und der kul-turellen Beziehungen. – Berlin, 1966. S. 33-40.

Расовский Д.А. О происхождении Codex Cumani­cus // Seminarium Condacovianum. – Praha, 1929, t. III.

Самойлович А.Н. К истории и критике Codex Cu­manicus / Докл. Рос. Акад. наук. – 1924. Стр. 86-89.

Филарет, архиепископ. История Русской Церк­ви. – Изд-во Сретенского монатыря, 2001.

Чеченов А.А. Язык памятника «Codex Cumani­cus» (14 в.): В ареальном освещении. – М., 1978.

Чеченов А.А. Язык «Codex Cumanicus» и его от­ношение к современным западнокыпчакским язы­кам: Автореф. канд. дисс. – М., 1979.

Abraham W. Powstanie organizacji Kościoła łacińskiego na Rusi. – Lwów, 1904.

Asim N. Kipçak Türkçesine dair // Darülfünün Edebiyat Fakültesi Mecmuasi. – 1916. D. 1, b. 4 381-383 s.

Bang W. Beiträge zur Erklärung des komanischen Marienhymnus // Nachr. Gesell. Wiss. Göttingen. Phil.-hist. Klasse. – 1910a. – B. 1. – S. 61-73.

Bang W. Beiträge zur Kritik des Codex Cumanicus // Bull. Acad. Belg. – 1911a. – T. 1. – S. 13-40.

Bang W. Über einen komanischen Kommunionshymnus // Bull. Acad. Belg. – 1910b. – T. 5. – S. 230-239.

Bang W. Komanische Texte // Bull. Acad. Belg. – 1911b. – S. 459-473.

Bang W. Die komanische Bearbeitung des Hymnus «A soils ortus cardine» // Festschr. Vilhelm Thomsen – Leipzig. – 1912a – S. 39-43.

Bang W. Über die Rätsel des Codex Cumanicus // Sitzungsberichte Preus. Akad. Wiss. Phil.-hist. Klasse. – 1912b. – S. 334-353.

Bang W. Uber das komanische TEIZMAGA und Verwandtes // Bull. Acad. Belg. – 1913a. – S. 16-20.

Bang W. Über die Herkunft des Codex Cumanicus // Sitzungsberichte Preus. Akad. Wiss. Phil.-hist. Klasse. – 1913b. – S. 244-245.

Bang W. Der komanische Marienpsalter nebst sei­ner Quelle herausgegeben // Bang W., Marquart J. Osttürkische Dialektstudien. – Berlin. – 1914. – S. 239-276.

Bang W. Turkologische Briefe aus dem Berliner Ungarischfen Institut. Erster Brief. Hegemonius Frage. KelejoV = kelepen des Codex Cumanicus. Eine unbekannte Quelle dieses Kodex // Ungar. Jahrbucher. – 1925. – S. 41-48.

Blau О. Über Volkstum und Sprache der Kumanen // Ztschr. Deutsch. Morgenland. Gesell. – 1874. – B.29. – S. 556-587.

Bodrogligeti A. The Persian Vocabulary of the Co­dex Cumanicus. – Budapest. 1971.

Clauson G. Armeno-Qïpčaq // Rocznik Orientalistyczny. – 1971. – T. 34, z. 2. – Str. 7-14.

Deny J. Les indications sur des textes inédits en turk-kiptchak ou kiptchak-coman // J. Asiatique. – 1921. – Ser. 11. – T. 18. – N 1. – 134-135 pp.

Deny J. L'arméno-coman et les «Éphémérides» de Kamieniec (1604-1613). – Wiesbaden, 1957.

Deny J., Tryjarski E. «Histoire du sage Hikar» dans la version arméno-kiptchak // RO. – 1964a. – T. 27, z. 2. – Str. 7-61.

Deny J., Tryjarski E. La littérature arméno-kiptchak // Philologiae Turcicae Fundamenta.– Wies­baden, 1964b. – Bd. 2. – S. 805-806.

Doerfer G. Literatur zum Armeno-Kiptschakischen // Ural-Altaische Jahrbücher. – 1968. – Bd. 40, H. 3-4. – S. 250-252.

Drimba V, Quelques leçons et étymologies Comanes // Revue Roumaine de Linguistique (RRL). – 1966. – T. 11, f. 5. – P. 481-489.

Drimba V. Problèmes d'une nouvelle édition du Codex Cumanicus // RRL. – 1970a. – T. 15, f. 3. – P. 209-221.

Drimba V. Miecellanea Cumanica (1) // RRL. – 1970b. – T. 5, f. 5. – P. 455- 459.

Drimba V. Syntaxe Germane. – Bucuresti; Leiden, 1973.

Drimba V. Mlacellanea Cumanica (5) // Rocz. Orientalist. – 1976. – T. 38. – S. 111-115.

Drimba V. Miecellanea Cumanica (9) // Rocz. Orientalist. – 1978. – T. 40, z. 3. – S. 21-31.

Drimba V. Miscellanea Cumanica (12) // RRL. – I960. – T. 25, f. 5. – P. 485-493.

Drimba V. Sur la datation de la première partie du Codex Cumanicus // Oriens. – 1981. – T. 27/28. – P. 388-404.

Drimba V. Miscellanea Cumanica (15) // RRL. – 1983. – T. 28, f. 6. – P. 467- 477.

Drimba V. Miscellanea Cumanica (16) // RRL. – 1985. – T. 30, f. 1. – P. 7-21.

Drimba V. Codex Comanicus: Édition diplomati­que avec fac-similés. – Bucarest: Editura Enciclopedica, 2000.

Drüll D. Der Codex Cumanicus: Entstehung und Bedeutung. – Stuttgart, 1980.

Gabain A., von. Die Sprache des Codex Cumanicus // Philologiae Turcicae Fundementa. – Wiesbaden, 1959. – T. 1. – S. 46-73.

Gabain A., von. Komanische Literatur // Philolo­giae Turcicae Fundamenta. – Wiesbaden, 1964. – T. 2 – S. 213 -251.

Grønbech K. Codex Cumanicus: Cod. Marc. Lat. DXLIX in Faksimile herausgegeben mit Einleitung von... – Kopenhagen, 1936a.

Grønbech K. Der Türkische Sprachbau. – Kopen­hagen, 1936b.

Grønbech K. Komanisches Wörterbuch: Türkischer Wortindex zu Codex Cumanicus. – Kopenhagen, 1942.

Györfy G. Autor du Codex Cumanicus // Analecta Orientalia memoriae Alexandri Csoma de Körös dedicata. – Budapest, 1942. – T. 1. – P. 3-30.

Hunfalvy P. Der kumanische oder Petrarka-Codex und die Kumanen // Hungarische Revue. – 1881. – S. 602-632.

Klaproth J. Notice sur un Dictionnaire persan, coman et latin, légué par Petrarque à la Republique de Venise // J. Asiatique. – 1826. – T. 8. – P. 114-117.

Klaproth J. Vocabulaire latin, persan et coman de la bibliothèque de Francesco Petrarcha // Mémories relafcifs à l'Asie, contenant des recherches historiques et philologiques sur les peuples de 1'Orient, par... – Paris, 1828. – T. 3. – P. 122-254.

Kowalski T. Karaimische Texte im Dialekt von Troki. – Kraków, 1929.

Kraelitz-Greifenhorst F. von. Sprachprobe eines armenisch-tatarischen Dialektes in Polen // Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenländes. – 1912. – Bd. 26. – S. 307-324.

Kuun G. Codex Cumanicus bibliothecae ad templum Divi Marci Venetiarum. – Budapestini, 1880.

Lewicki M., Kohnowa R. La version turque-kiptchak du «Code des lois des Arméniens polonais» // RO. – 1957. – T. 21. – S. 153-300.

Ligeti L. Prolegomena to the Codex Cumanicue // Codex Cumanicus / Ed. by Geza Kuun. – Budapestini, 1981. – P. 1-54.

Mollova M. Sur quelques devinettes du Codex Cu­manicus // Studia de Acta Orientalia. – Bucarest, 1980, X. – P. 103-116.

Mollova M. Nouvelle interprétation de 25 devinet­tes du Codex Cumanicus // Linguistic Balkanique. – Sofia, 1981, XXIV, n° 4. – P. 47-78.

Monchi-Zadeh D. Das Persische im Codex Cuma­nicus. – Uppsala univ., 1969.

Németh J. Die Rätsel des Codex Cumanicus // Ztschr. Deutsch. Morgenland. Gesell. – 1913. – B.47. – S. 577-608.

Németh J. Zu Rätseln des Codex Cumanicus // Körösi Csoma Archivum. – 1930. – Bd.2. – S. 366-368.

Németh J. Reise um zwei kiptschakische Ortsnamen in Hungaria // Ural-Alt. Jahrbücher. – 1961. – B. 33, H. 1/2. – S. 122-127.

Pritsak О. Armeno-Kiptschakisch // Philologiae Turcicae Fundamenta. – Wiesbaden, 1959a. – T. 1. – S. 81-87.

Pritsak O. Das Kiptschakische // Philologiae Tur­cicae Fundamenta. – Wiesbaden, 1959b. – T. 1. – S. 74-87.

Radloff W. Das türkische Sprachmaterial des Co­dex Cumanicus. – SPb., 1887.

Salaville S. Un manuscrit chrétien en dialecte turc, le Codex Cumanicus // Echos d'Orient. – 1911. – T. 14. – P. 278-286, 314.

Salaville S. Un peuple de race turque christianisée au XIII siècle // Echos d'Orient. – 1914. – T. 18. – P. 193-208.

Salemann C. Zur Kritik des Codex Cumanicus // Изв. Акад. наук. 1910. Стр. 942-957.

Schütz E. An Armeno-Kipchak Print from Lvov // Acta Orientalia Hungarica (AOH). – 1961a. – T. 13, f. 1-2. – P. 123-130.

Schütz E. On the Transcription of Armeno-Kip­chak //AOH. – 1961b. – T. 12, f. 1/3. – P. 139-161.

Schütz E. An Armeno-Kipchak Text from Lvov // AOH. – 1962. – T. 15, f. 1-3. – P. 291-309.

Schütz E. Re-Armenisation and Lexicon. From Armeno-Kipchak back to Armenian // AOH. – 1966. – T. 19, f. 1. – P. 99-115.

Schütz E. An Armeno-Kipchak Chronicle on the Po­lish-Turkish Wars in 1620-1621. – Budapest, 1968.

Schütz E. Armeno-kiptschakische Ehekontrakte und Testamente // AOH. – 1971. – T. 24, f. 3. – S. 265-300.

Teza E. Gli inni e le preghiere in lingua cumanica: Revisione del codice veneciano // Rediconti Accad. Lincei. Cl. scieze morali, storiche e filologiche. – 1891. – T.7, 1 sem. / 12. – P. 586-596.

Tietze A. The Koman Riddles and Turkic Folklo­re. – Berkeley, 1966.

Tryjarski E. Dictionnaire arméno-kiptchak d'après trois manuscrits des collections viennoises. – Warszawa, 1968-1972. – T. 1, f. 1-4.

Tryjarski E. One More Sermon by Anton Vartabed // AOH, T. L (1-3), 1997. – P. 301-320.

Vásáry S. Armeno-Kipchak Parts from the Kamenets Chronicle // Acta Orientalia Hungarica. – 1969. – T. 22, fasc. 2. – P. 139-189.

Zajączkowski A. Zwązki językowe połowiecko-słowiańskie. – Wrocław, 1949.

Zajączkowski A. Do historii Kodeksu Kumańskiego: Termin «talašman» // Sprawozd. Pol. Akad. Um. – 1950. – T.50, z.8. – S. 420-125.