Письмо Пана Тетери 1, писаря Войска ЕКМ 2 Запорожского, к королю.

Наияснейший, милостивый король!

Милостивый государь.

Никогда не желал себе писарства Войска Запорожского, боясь подозрений с обеих сторон, но всегда хотел представиться ВКМ 3. Но видимо на то Божья воля, что ЕМП 4 гетман Войска Запорожского, верный ВКМ подданный, на раде в Корсуне отрекся от гетманства перед всей старшиной и если б я не принял той должности, от которой в Войске Запорожском многое зависит (хоть и мог от этого ускользнуть), то грозил мне немилостью ВКМ ЕМП воевода черниговский 5 – вынужден был [принять]. Видимо, на то божья воля и я, не жалея здоровья, готов рисковать всем, что есть, если бы мне пришлось умереть за честь ВКМ государя моего милостивого – я решил, что готов один на все это, лишь бы только Всевышний благоволил Войску Запорожскому. Скоро, благодаря начинаниям ВКМ за Днепром угаснут все мятежи. Этого желаю сердцем христианским, пав к ногам ВКМ, чтобы раз взял меня под крылья свои, так и далее хранил по отечески, поскольку на этом месте (беспокойном и крайне шатком), искренне служу ВКМ и к благоденствию, Украину, Отчизну мою милую веду, а посему блуждающих всячески веду к покаянию и усмирению, к верной покорности ВКМ. Бывшего писаря Войска Запорожского Семена Солуховского со товарищи по своим делам посылаю к ВКМ Государю моему милостивому, которому [Семену Солоховскому] хотел ВКМ особую свою выказать честь, чтобы как можно скорее уничтожить и погасить в сердце и мыслях каждого все соблазны иностранного государя. Верность к услугам ВКМ отдаю. В Чигирине, 8 декабря 1660.

Нижайший подножек и верный подданный Светлейшего Величества королевства Польского и Шведского.

Павел Тетеря, писарь Войска ВКМ Запорожского.


Комментарии

1. Тетеря, Павел (1620/3-1670) – в 1660 – генеральный писарь Войска Запорожского.

2. Здесь и далее сокр. от «Его Королевской Милости».

3. Здесь и далее сокр. от «Вашей Королевской Милости».

4. Здесь и далее сокр. от «Его Милость Пан».

5. Беневский, Станислав Казимир (ум. 1679/80) – в 1660 – воевода черниговский.

Текст переведен по изданию: Tygodnik Krakowski. Pismo poswiecone literaturze i wiadomosciom politycznym, № 15. 1834

© сетевая версия - Тhietmar. 2017
© перевод с польск., комментарии - Горб Е. С. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001