ПОХВАЛА ИСАИЕ БАЛАБАНУ

1611 г.

Библиотека Московскаго Архива Министерства Иностранных Дел владеет большою редкостью — списком славянскаго перевода сочинения Феодора Авукара против еретиков, евреев и магометан, сделаннаго в Острожском греко-славянском училище в 1611 году, следовательно, в то время, когда православная церковь в южной Руси, лишившись большей части своих святителей, находилась почти в отчаянном положении. Переводчик, по обычаю того времени, снабдил свой труд посвящением одной из важных духовных особ, оставшихся верными православию, Исаие Балабану, где недурно, хотя и очень осторожно, обрисовал тогдашнее положение церкви. Это обстоятельство, в связи с разсеянными переводчиком немногочисленными, но важными историческими данными, в связи с его взглядом на способ перевода с греческаго языка на славянский, побуждает нас издать из списка все то, что принадлежит переводчику: заглавие, посвящение и обращение к читателю.

Об имени и личности переводчика мы не знаем ничего. Единственное, что он сообщает о себе, указание, что он — «один из воспитанников» Острожскаго училища, «потщавшийся даже в Аравию», чтобы добыть греческий текст сочинения. Сверх того, тон, которым он говорит с Балабаном, показывает в нем человека не молодого и со значением, но стоящаго в стороне от событий, и позволяет думать, что он назвал себя воспитанником Острожскаго училища лишь потому, что кончил в этом училище курс и во время труда над переводом имел к нему какое-либо близкое отношение.

Рукопись, отлично сохранившаяся, как будто не имевшая совсем читателей, написана красивым уставом XVII века. Она значится в каталоге под № 317-697 1. [32]

Мы для издания не нашли нужным сохранять сокращения, придыхания, ударения и т. п., но сохранили орфографию подлинника. Сверх того, имея в виду искусственность изложения, мы признали небезполезным разставить знаки препинания.

А. Соболевский. [33]


КНИГА БЛАЖЕННОГО ФЕОДОРА, НАРИЦАЕМОГО АВУКАРА, ЕПИСКОПА КАРИЙСКОГО, ПРОТИВУ РАЗЛИЧНЫХ ЕРЕТИКОВ, ЛЮДЕЙ ЖЕ И СРАЦЫН,

ново от еллинского языка на славенский единым от спудеов училища Острозскаго греко-словенского преведена.

Иcaиa Балабан, архимандрит уневский и дерманский, строитель всем острозским монастырем княжатиих милостей, и блюститель епископии лвовския. [34]

ПРЕДИСЛOBИE

к пречестному, благочестивому и боголюбезному, в Бозе велебному, его милости господину отцу Иcaии Балабану, архимандриту уневскому и дерманскому и строителю прочиих монастырей острозских.

Корабль церковный великий в Бозе, честный господине, отче архимадрите, отнележе на cиe многомятежное море мирское испущен бысть, николиже от обуревания различных еретических ветров упокоевается, но присно, аще и не истопает, волнуется, и донележе плавает, не престает волноватися. Понеже мнози на богатьство в нем лежащее непрестанно покушаются украсти и восхитити е тщащеся, коварьством и навождением началозлобнаго и николиже истинствующаго. На cий корабль ополчися Самосадский, путь правды в ложное мнение превращая. На cиe богатство Киринф покусився, хотя уврасти и испроврещи. Сей корабль безчислении разбойницы слова истиннаго, изощряюще лести яко бритвы языки свои хулныя, тщащеся и опревратити. Но сей правлением всесилныя руки и призиранием всевидящаго и недремлемаго она 2 оного кормчия, иже бысть камень пререкания и камень соблазны, о немже мнози преткнушася и даже доселе нецыи слову противляющиися претыкаются, пребысть цел и невредим, пловый оною водою, иже истекает от источника жива; враждующей же и ополчающейся нань, падше на камени, от негоже пияху, прошедшии пучины морския сокрушишася, и не могуще успевати и ни во чтоже его обратити, изблевают глаголы хулныя, ими-же тщатся вред нанести 3 в [35] корабли оном текущим, противу коих Господь и Кормчий оного корабли воинов своих ополчает, возбуждая их, даже отвращают разбойническая их нахождения, и избирает сих, иже на подвиг противу воставают и дерзновенне ополчаваются. Тщащеся Apий своим злоумным мудрованием вскочити ко оному кораблю и вред нанести; но кормчий всеведый постави противу ему воина, во еже отвратити, Афанасия бодроумнаго, от негоже отвращен и побежден бысть. Ополчи же ся противу сему Несторий, разбойническим нападением хотя пакостити. Но обличен бысть и отгнан Кирилом богомудрым, еже ничтоже успети ему. И нападе Евномий духоборец, боритися хотя с сим, иже вся препобеждает, напрязая лук свой на Сего, Иже паче всякаго навета и смысла человеческа вышший, мнящи суемудреный, яко возмощи ему одолети. Но и противу сего воздвиже Василия божественнаго царское священие, иже силою своею богомудренаго писания отгна его и лук сломи. И никогда же сей корабль оставлен бывает и презрен. Но всегда, якоже обещася ему, спребывает и пребывати будет даже до скончания века неотступне, борителя якоже некия ветрила, являя, иже ополчается 4 о нем и блюдут врученная им в нем орудия. От них же един обретается и Феодор, нарицаемый Авукар, епископ карийский, иже противу многим еретичествующим ополчашеся и нахождения их отгоняше, в пастырстве, звании своем, немедля и бодрственне и мужественне сопротивляшеся противу неверным несторияном, северияном, июдеом и махметаном, различним вопросом от них наводимым отвещевая, егоже и писание даже до нас доиде, от него-же разумети есть мощно, коего учения бе и како остроумне всем заграждаше уста, якоже от божественных писаний, сице и от внешних учений, и якоже кто вопроси, сице скоро отвещеваше, яд еретически словесы своими, якоже неким врачеванием, от церкве прогоняше. Его же зело полезна церкви мнев быти, потщався даже во Аравию, и в ризе еллинской сущу ему, покусился в словеньскую его облещи, даже приступен и нашему роду будет, во еже пользу некую приимати прочитающим его писания. Не вси бо достизают Еллады, вси же желают онех, яже тамо. Бысть же сей божественный муж во время Василия Македонянина и Льва Премудраго, царей греческих, лета от [36] воплощения Бога Слова осмьсот седмьдесят шестаго, при патриарху Царя-града Игнатия и Фотия, папы же римскаго Андриана, внегда и срацинска ересь прозябе, возмущающи церковь и нападающи на стадо Христово, растерзающи е, внегда держава греческая от срацын пакость приимаше, и овем начинающим востати, сим же падати, в се время он бодрый и учения исполненый епископ кормило корабля оного, еретическими ветры обуреваема, держаше. Сицевого убо странника, от далних стран к нам пришедша, его же аз покусихся привести, ни единаго же судих сице быти страннолюбива и любочествующа сицевых странников и могуща сего удовлети, яко же господьство ти, на гощение к боголюбию ти сего привожду, достойно бо разумев подобном с подобным веселитися. Яко же он во оно время подвизашеся, сопротивляяся еретичествующим, и тебе всяк зря видит не коснеюща, но яко сплываеши бодро, тако и скормительствуеши в сем карабли, подносише ветрила, прилежиши стражи, блюдый, да некако от обуреваний и нахождений от иже ныне тщащихся его потопити во иступлении 5 приидет. Не вотще приял еси достоинство священьства но яже ти суть врученна во ограде оного Небеснаго Царя, пасеши добре, ограды бо еси хранитель. Тем же всегда тщишися и прилежиши оном, егоже он от Самарии прииде 6 во оную гостинницу, тшишися приложити нечто и от своих, чая, внегда возвратится иже всем воздаяй воздаяния. Злостраждеши о стаде Христовем, дело твориши благовестника, служение свое пред всеми известно показуеши. Не стыдишися язвами, ниже узами братии твоея, их же претерпевают поношение, христианство на себе носяще. Не изволил еси с прочими, ниже изволяеши египетским сокровищем приседити, якоже нецыи сотвориша, оставльшеи Сиона. Болшее богатьство вменявши поношениe Христово, взирая на мздовоздаяние. Не возбраняеши слово во время спасения, не обинуешися лица, ниже устрашаешися сих, иже души не могущих убити, но паче оного, иже власть имать в геону воврещи. Не о себе ниже яже о тебе брежеши, но яже ближняго полезная. Се бо створи и началнейший Пастырь, Учитель, иже пострада о человеце, по писанному, не себе угоди. Обретаешися истинный сын матере твоея, иже породи тя святым крещением. Убивати [37] тщишися египтянина, обидящаго брата твоего, не терпиши поношения его, но якоже свое вменяеши. Блажен бяше век он, внегда посрамлени бываху еретичествующии; но блаженнейши, яко имеяше посрамляющих. Аще бо сим не быти, ниже бы были когда победы; но понеже нужда приходит соблазном и ересем воставати всяко, кроме ополчающихся о нем, ни едино же было бы различие Христу с Велиаром. И сему времяню блаженство достойно есть причитати, не зане отступлению быти грех ради, но яко обретаются сопротивляющиися сему. Между коими, якоже некий архистратиг, впред ополчаешися и всем себе во образ предлагавши и не медлиши никогда же предстати, внегда время истязует. Свидетельствуют о тебе и в приходящее свидетельствовати будут мнози грады и места, идеже не обинуяся, яже достоит, глаголеши, утвержая братию свою и елико мощно заступая. Мнози быша онех времен, внегда от ересей церковь возмущаема бываше, но токмо неких вемы о ней поборителей, ихже слава никогда же померкнет, зане большее им тщание и дерзновение показовати. Мнози и ныне еще остают, иже нарицаются сыны матере своея, но малы суть, яже истинне о ней поборают. Господьству же твоему кто речет, яко стыдишися матере своея и слез ея не утоляеши? Всем бо яве, яко паче иных со инеми жалость ея в тебе остает. Ревнуеши онем древним отцем, ихже имена в книзе животней суть написаны, иже и ныне суть почитаемы от родителницы своея церкве трудов их ради и защищения, яже о ней показоваше. И боголюбия твоего имя в русийском роде не останется в долгия веки, но во образ всем сияти будет. В таковых убо добродетелех светящо господьство твое ведый, и яко ревнитель еси отеческой, и онех наследуеши, от сих тебе единаго, глаголю, отцев, в сих странах никогда же бывша, в ризу речи словенския облекши, якоже жива, писание его предлагаю, с нимже беседуя, судив, яко неполезна его церкви мнети будеши. Темже молю любовным лицем сего, господьство твое, изволив в себе дати сему место, приими и с прочими писании, яже от богодухновенных, причти и сего нова, якоже новодревня вменяя, чтя и лобызая. Таже здравствуй о Господе.

Во Острозе, во училищи къгрекословеньском, месяца марта в 23 день, лета 1611. [38]

К ЧИТАТЕЛЮ

Да не чюдишися, любезнейший читателю, аще кая в настоящий книжице мнят ти ея неразумна быти, се ведый, яко нраву речи еллинския последовася. Се бо вси словенстии преводницы сохраниша, даже ничтоже пременят, слово от слова еллиньской речи последоваша, да не последующе нраву речи словенския истинны нечто погрешат. Им же и аз последуя, се сохраних. Ты же хотя известно разумети, яже чтеши, не ленися испытне и со тщанием пройти, даже разумна ти будут. Мне же, молю, аще и погрешити нечто, яко человеку случися, сам исправив, прощение даруй. Таже здравствуй.


Комментарии

1. Эта рукопись упоминается в «Библиологическом словаре» П. Строева, стр. 120, 394.

2. Читай: ока.

3. В подлинном ошибочно: предпанести (ред.).

4. Читай: ополчаются.

5. Читай: во истопление.

6. Читай: приведе.

Текст воспроизведен по изданию: Похвала Исаие Балабану, 1611 г. // Чтения в историческом обществе Нестора-летописца, Книга 8. Вып. 2. Киев. 1894

© текст - Соболевский А. И. 1894
© сетевая версия - Thietmar. 2017
© OCR - Strori. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001
© ЧИОНЛ. 1894