Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Грамота Константинопольского Собора 1691 года

Каллиник, Божией милостью архиепископ Константинополя, Нового Рима, и Вселенский Патриарх.

Слово истины просто по своей природе и не нуждается в искусном изяществе, ибо в себе самом имеет собственную силу и действенность. Посему, когда нужда заставила нас немедленно явить истину в отношении настоящего вопроса, то мы, отвратившись всякого словесного хитросплетения, простой речью и со здравым разумением решили изложить истину, споспешествуемые свыше божественной благодатью.

Итак, поскольку святая и кафолическая Христова Церковь со времен святых Апостолов и впоследствии вплоть до нашего [времени] согласно преданию Спасителя нашего Христа и Бога веровала и [ныне] разумеет о святейшем таинстве святой Евхаристии, что в нем Господь наш Иисус Христос присутствует истинно и реально 23 (αληθως και πραγματικως), то очевидно, что по освящении хлеба и вина хлеб претворяется или прелагается в самое истинное и от Девы рожденное Тело Христа, а вино – в самую истинную и на кресте излаянную Кровь Того же Самого Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа и Бога. И более не остается сущности хлеба и вина, но под видимыми образами (εν τοις φαινομενοις ειδεσι) υлеба и вина суть истинно и реально самые Тело и Кровь Господа. Кроме того, в каждой частице освященных 24 хлеба и вина находится не [какая-либо] часть Тела и Крови Христовых, но весь целиком Владыка Христос по существу (κατ ουσιαν), ςо есть с душою и Божеством, или совершенный Бог и совершенный человек. Ведь то же самое Тело Христово находится и на небе, и в таинстве Евхаристии, не так, что Оно сходит с неба, но так, что сами хлеб и вино прелагаются в само то Тело и Кровь существенно (ουσιωδως), θ Владычные Тело и Кровь истинно [139] и реально присутствуют в Таинстве незримо. Потому хотя в одно и то же время много бывает во вселенной священнодействий, но не становится много Христов или много тел Христовых, а один и тот же Христос присутствует, как сказано, истинно и реально, во всех отдельных Церквах верных, и одно Тело Его и одна Кровь, а не многие, [присутствуют] существенно во многих местах; в них же веруем и им служебно (λατρευτικως) οоклоняемся. Ведь действительно обоженное то Владычное Тело присутствует [в Таинстве], поэтому и названо «служение» (λατρεια) θ служебное приемлет поклонение 25. И раздается то же самое Тело и та же самая Кровь всем приступающим и приобщающимся, священнослужителям и мирянам, под обоими видами. Только благочестивым и достойным они доставляют оставление грехов, освящение и жизнь вечную, а нечестивым и недостойно принимающим бывают в осуждение и вечное наказание.

Но так как временами являлись многие еретики и отрицали существенное и реальное преложение в таинстве [Евхаристии] хлеба и вина в Тело и Кровь Господа, и священные учители святой Церкви подобающе вели борьбу против них, еретики же, в свою очередь, пользовались многозначными словами 26 и софизмами для уловления простейших, Церковь в конце концов с целью более ясного изложения сокрытой в таинстве истины, в силу собственной власти и обычая, призвав (τη επικλησει) 27 Пресвятого Духа, воспользовалась словом «пресуществление (μετουσιωσιν)», νичего другого через него не обозначая, нежели то самое, что и [слово] «преложение» означает в Таинстве. Воспользовалась же Церковь этим [словом], поскольку оно отличается от многозначных слов и превосходит все софизмы еретиков против таинства [Евхаристии], заимствовав его не от латинян, [140] но за много лет до этого (προ χρονων πολυαριθμητων) ξт собственных и истинных православных учителей обогатившись [этим словом], как это можно увидеть из сочинений защитника благочестия господина Геннадия, патриарха Константинопольского, который пред лицом православных Царей, благочестивых патриархов, священного синклита и учителей нашего Православия посредством того же слова как уже известного и признанного Церковью выступил в защиту священного таинства 28. С тех пор это слово без колебаний исповедуется от края и до края [вселенной] и никто не противился его употреблению Церковью, за исключением еретиков, но все согласно и в едином дыхании Святого Духа до сих пор исповедают и научают ему без всякого сомнения, с чистой совестью и благочестием. И сие ясно и самоочевидно из множества разнообразных сочинений более поздних славных и мудрых учителей Церкви: Максима Маргуния, епископа Кифирского 29, Мелетия Пигаса, патриарха Александрийского 30, Гавриила, [митрополита] Филадельфийского 31, Георгия Корессия 32, богослова Церкви, и Нектария, патриарха Иерусалимского 33, а также многих других превосходных учителей, перечислять которых по имени мы не станем по причине [их] множества. Среди них и книги, подготовленные с усердием господином Мелетием Сиригом 34, блаженной памяти учителем Церкви, в которых делаются ясным то же самое слово и посредством него научаемая мысль: книга, ясно надписанная как «Православное исповедание» 35, которое помимо прочего было утверждено священным Собором Вселенского престола, получив одобрение и от остальных святейших патриархов, выразивших свое согласие и запечатлевших [это] своими подписями, и провозглашено в Церкви как православное и совершенное; таким же образом и другая [книга] того же [Мелетия] 36, которая содержит более пространное опровержение глав, носящих имя Кирилла 37, и вообще ереси кальвинистов. [142]

Ныне же – не знаю, как – появились некие тетради, которые с виду, как кажется, борются со словом «пресуществление», будто бы новым и не древним, но на самом деле ведут брань против самого Таинства 38, поскольку отрицают, хотя и прикровенно, реальное и существенное присутствие в нем Спасителя. И хотя эти тетради утверждают преложение и называют его реальным и истинным, но по причине прочих содержащихся в них софизмов и лукавствий отвергают преложение, которое истинно исповедуют и в которое благочестиво веруют православные, и иначе по сравнению с мнением Церкви его толкуют. И действительно, из них [тетрадей] не следует, что видимые и ядомые хлеб и вино, уже освященные, суть истинные по существу Тело и Кровь Христа, но то, что хлеб и вино мыслится духовно, или, лучше сказать, воображается [Телом и Кровью]. А это исполнено всякого нечестия 39, поскольку Собор, собранный при Парфении Старейшем, патриархе Константинопольском против такового еретического мнения, теми же словами 40 эту хулу изложил, [предав] позору (εστηλιτευσε).

По этой причине наша мерность, соборно с блаженнейшим и святейшим патриархом Святого Града Иерусалима и всей Палестины господином Досифеем, и со обретшимися священнейшими архиереями, и с пречестными во Святом Духе всеми возлюбленными нашими братьями и сослужителями, и с честнейшими и ученейшими клириками нашей Великой Христовой Церкви, и с благороднейшими архонтами государства и прочими славными мужами, и с усердно упражнявшимися в науках, с избранными, любящими благочестие и православными христианами, рассмотрев этот вопрос и решив подготовить православное суждение Церкви, вместе исповедуем, что это слово, то есть «пресуществление», не является ни чуждым, ни преподанным извне, ни привнесенным в Восточную Церковь со злым умыслом некими инославными, но собственным и подлинным [словом] нашего священного учения, которое благочестивыми учителями Церкви православно было записано и произнесено. [Это слово] не отступает от мнения Церкви, как утверждают упомянутые тетради, не отличается от почитаемого в таинствах преложения и не порождает его искаженного понимания. Ведь если бы [это слово] вносило перемену и различие в понимание [Таинства преложения], то православные учители, будучи мудрыми и сведущими и хорошо [143] умеющими различать таковые вещи, не принимали бы прежде это [слово] как не отличающееся от «преложения» и равнозначное [ему]. Однако же удаляя, как было сказано, из учения о священном Таинстве всякое злодеяние, лжесловие, коварную злобу, злославие и писание еретиков, они передали святой Христовой Церкви это слово как отгоняющее мутные учения злославных и обуздывающее еретиков посредством помощи Духа свыше, желая более ясным и подходящим образом разъяснить мнение кафолической Церкви о Таинстве. Посему и мы приемлем это [слово] и решительно утверждаем [его], благочестиво мыслим и учим [ему], имея несомненную веру в то, что предлежащие на жертвеннике хлеб и вино прелагаются по существу после Господних словес и освящения в самое то истинное Тело и Кровь Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, как мы более подробно сказали выше. И именно это, а не что-то другое, отличное от древнего мнения нашей Церкви [об этом таинстве], обозначает [слово] «пресуществление».

Так или иначе появившиеся тетради, как коварные и лицемерно самое мнение Церкви повреждающие, целиком разоряем, отвергаем и прогоняем прочь от нашей православной Церкви, объявляем их лишенными значения и полагаем [их] не имеющими действенной силы, и всех православных отвращаем от того, чтобы принять их и через их учение быть враждебно настроенными по отношению к благочестивому мнению Церкви, и утверждать и защищать их злонравно и злославно. И запрещаем под страхом наказания кому-либо из христиан брать в руки таковые [тетради], читать их самому и вообще учить [написанному в] них других. Но и в будущем, если будут когда-нибудь обнаружены те, кто будет думать так же, читать или писать об этом и других учить, сообща или частным образом, будь то архиереи или иереи и иеромонахи, или иеродиаконы, или клирики и чиновники кафолической Церкви, то таковые тотчас же без всякого разбирательства, исследования и промедления будут преданы церковным наказаниям по всей строгости, лишены полученных санов и чинов соборным низложением и надолго будут изгнаны от церковной полноты через публичное запрещение и провозглашение анафемы. Обычные же миряне и просто люди, занимающие мирское положение, [в подобном случае] будут осуждены на анафему и преданы погибели и наказанию вечным огнем. Те же (будь то посвященные в какой-либо сан или должность или миряне разного положения [в обществе], от небольшого до высокого), кто дерзнут преступить это церковное и соборное решение, а также захотят держаться отверженных тех и отриновенных тетрадей, враждебных кафолической православной Церкви, благоволить, как-либо защищать, содействовать и помогать словами или делами тем, которые с этими [тетрадями] соглашаются, да будут отлучены от Святой, Единосущной, Животворящей и Живоначальной Троицы, единого по природе Бога. И да будут они прокляты, и не будет им прощения и искупления после смерти и в нынешнем веке, и в будущем, и участь их да будет вместе с предателем Иудой и с появившимися от начала ересиархами, смутившими Церковь Христову, и с распявшими Господа, и будут повинны огню геенны, отеческим и соборным проклятьям подверженные и вечной анафеме подсудные.

Посему для доказательства и представления православного нашего исповедания о честном и спасительном таинстве Евхаристии и о правильно и безупречно учащем о нем разъясненном [нами] слове «пресуществление» была составлена [144] настоящая патриаршая соборная и поручительная (συστατικον) γрамота (γραμμα), ηапечатленная соборными подписями святейших патриархов, священнейших митрополитов и честнейших клириков нашей великой Христовой Церкви и прочих славных и честных мужей, и записано в находящийся здесь священный новый кодекс Великой Церкви. В год 1691.

† Каллиник, Божией милостью архиепископ Константинополя, Нового Рима, и Вселенский Патриарх.

† Досифей, Божией милостью патриарх святого града Иерусалима: соглашаюсь со всем [написанным].

† Феофан, [митрополит] Ефесский.

† Кирилл, [митрополит] Кизический.

† Гавриил, [митрополит] Халкидонский.

† Парфений, [митрополит] Родосский.

† Киприан, [митрополит] Кесарии Каппадокийской.

† Парфений, [митрополит] Дристрский.

† Григорий, [митрополит] Хиосский.

† Феодорит, бывший [митрополит] Лакедемонийский.

† Пахомий, [митрополит] Редестийский.

† Георгий, иерей, великий иконом.

† Иоанн, иерей, великий логофет.

† Балас, великий хартофилакс.

† Рал, великий экклисиарх.

† Спандон, дикеофилакс.

† Хурмуз, логофет.

† Мануил, ритор.

ГИМ. Син. 346

/Л. 13 об./ В святем дусе братия и сослужителие мерно//сти нашея, святейшии каллиник Архиепископ // константинуполя, новаго рома, и селенский // патриарх. и досифей стятейший Патриарх свята//го града иеросолима, и всея палестины писаша // к нам синодално о неких иных церковных // делех. Тамо же в писаниих их обретае//тся и о пресуществлении святыя тайны евхари//стии, сице глаголющо. Церковь к явленшему пред//ставлению, в таинстве истинны, по свой//ственней тоя власти и обычаю, призыва//нием 41 всесвятаго духа употреби речение [lacuna] 42 // сиречь пресуществование. //

И нижше тамо же. О таинстве мнение 43 ка//фолическия церкве приемлем и утверждаем, и // благочестивомудренно умствуем же и учим, // верующее несомненно, яко предлежащий на // жертвенице хлеб и вино прелагаются по су//ществу, по господних словесех (явленно яко на//шествием святаго духа) и освящение 44, в самое оно, // истинное тело и кровь, господа и бога, и спаса наше//го иисуса христа, (якоже пространнее выше // рехом,) и сие самое есть, знаменуемое от μετου//σιωσεως, ρиречь пресуществования, и ничтоже // ино пременено древняго разума, святыя нашея // церкве. Тетради же каколибо [145] когда пояыльшы//яся, яко подлстивыя, и в ипокритстве 45 тую // мысль церковную повреждающыя, превесма отвра//щаем, и отмещем, и далече отгоняем от пра//вославныя нашея церкве, и разоряем тыя, и бе//зделны, и некрепкы поставляем: И вся пра//вославныя отражаем от еже приимати тыя (те//тради) и противная мудрствовати чрез тех уче//ние благочестивей мысли церковней, и утвержда//ти [тыя] и срамнокасатися тым, злонравно, // и злославно: И заповедуем, ни единому же христи//ан свободу имети, в рукы взимати таковыя 46 // татради, и прочитати себе самому, и иныя учи//ти в них писаным всевсячески. Елици же убо // аще дерзнут преступници явитися сего цер//ковнаго и синодалнаго православнаго изрече//ния, держатися же восхощут отверженных // тех и отриновеных тетрадей, противных // всячески православней церкви, священнии сущее // в яковом либо степени, и чине, или и лю//дини, всякаго состояния, от мала даже до ве//лика, отлучении да будут от святыя, и единосу//щныя и живоначалныя троици, единаго есте//ством самаго бога, и проклятии, и непрощени, // и нерешими по смерти, и в нынешнем веце // и в будущем, часть их да будет с предате//лем иудою, и из начала появлшимися ересена/Л. 14 об./чалникы, и цкрковь христову зле смутившыми. // и с самыми укрестовавшими 47 господа, и повинни о//гню геенскому, отческым же и синодалным // клятвам подвинни, и вечней анафеме под//судни.


Комментарии

21. Черновой список полного перевода Евфимия по рукописи ГИМ. Син. № 158 в настоящее время готовится нами для отдельной публикации.

22. Καρμιρης. Τα δογματικα... . 2. Σ. 859–863.

23. Далее до конца абзаца курсивом выделены дословные цитаты из 17 главы «Исповедания православной веры» патриарха Иерусалимского Досифея (см.: Καρμιρης. Τα δογματικα... . 2. Σ. 841–842).

24. В «Исповедании...» Досифея (Ibid. Σ. 842): преложенных (μεταβληθεντος) υлеба и вина.

25. Αυτοχρημα και γαρ το τεθεωμενον εκεινο δεσποτικον σωμα παρεστιν, οτου χαριν λατρεια τε κεκληται και λατρευτικως προσκυνειται. Ср. в Томосе Константинопольского Собора 1672 г.: «Это Таинство как является служением, так и зовется [этим именем]» (Οπερ μυστηριον, και λατρεια εστι και λεγεται: Καρμιρης. Τα δογματικα... Τ. 2. Σ. 770), ΰ также в «Исповедании...» Досифея: «Еще [веруем], что самим Телу и Крови Господа в таинстве Евхаристии должно воздавать особенную чссть и боголепное поклонение, ибо одно и то же поклонение Единородному [Сыну] и поклонение честному Его Телу и Крови (вариант в рукописях: одно и то же поклонение Святой Троице и поклонение честному Телу и Крови Господа)» (Ετι αυτο το σωμα και το αιμα του Κυριου το εν τω της ευχαριστιας μυστηριω οφειλειν τιμασθαι υπερβαλλοντως και προσκυνεισθαι λατρευτικως μια γαρ η προσκυνησις του μονογενους και του τιμιου σωματος και αιματος αυτου: Ibid. Σ. 842). Λατρεια θли λατρευτικη προσκυνησις – ρлужение или поклонение, которое подобает одному лишь Богу. Четкое различие между боголепным поклонением (η της λατρειας προσκυνησις, η κατα λατρειαν προσκυνησις) θ поклонением почитательным (η κατα τιμην προσκυνησις), βоздаваемым ангелам, святым, иконам, св. местам и т. д., было проведено в эпоху иконоборчества прп. Иоанном Дамаскиным (см., напр.: Три слова в защиту икон. 3. 73) и зафиксировано в определении VII Вселенского Собора (Καρμιρης. Τα δογματικα... . 1. Σ. 240). Οоклонение Св. Дарам в силу реального присутствия в них всего Христа с душою и Божеством является традиционным как для христианского Востока, так и для Запада, и может быть зафиксировано уже в источниках IV–V вв. (см.: Tuft R. F. Is There Devotion to the Holy Eucharist in the Christian East? // Worship. 2006. Vol. 80:3. P. 213–233). Стоит также отметить, что поклонение Св. Дарам вне контекста причащения в определенные моменты богослужения прямо предписывается православными богослужебными книгами, напр.: Яко егда божественныя преносятся тайны, вси людие поклонение богоподобное, и певцы ниц падше христу богу в тайнах сущему творят: понеже совершенно предосвященны суть (Типикон. М., 1896. Л. 423).

26. Подразумеваются, как видно из дальнейшего изложения, традиционные святоотеческие термины, употреблявшиеся наряду с «преложением»: μεταποιησις, μεταστοιχειωσις, μεταρρυθμισις.

27. Вариант: под руководством (τη απηχησει).

28. Περι του μυστηρωδους σωματος του κυριου ημων Ιησου Χριστου // Georges (Gennadios) Scholarios. Oeuvres completes / Ed. L. Petit, X. A. Siderides, M. Jugie. P., 1928–1936. Vol. 1. P. 123–136 (рус. пер. архим. Амвросия (Погодина): О таинственном Теле Господа нашего Иисуса Христа // Проповеди св. [sic!] Геннадия II (Георгия) Схолария, патриарха Константинопольского. СПб., 2007. С. 279–298; новый комментированный рус. пер. Μ. М. Бернацкого готовится к публикации). Гомилия «О таинственном Теле Господа нашего Иисуса Христа» была произнесена патриархом Геннадием Схоларием (1403(?) – ок. 1472/1473), вероятно, в сер. 30-х годов XV в. до Флорентийского Собора, когда он, будучи еще мирянином, занимал пост «вселенского судьи Ромеев» и регулярно произносил проповеди на церковные праздники. Слово «пресуществление» встречается также в следующих сочинениях Схолария: Περι των ιερων εισοδων (Ξ святых входах) // Oeuvres... Vol. 3. P. 202; Ποσα ζητουνται προς το μυστηριον της ευχαριστιας (Χто требуется для [совершения] таинства Евхаристии) // Oeuvres... Vol. 4. P. 309. Отрицание томосом заимствования μετουσιωσις ξт латинян со ссылкой на гомилию Схолария не совсем корректно с исторической точки зрения, поскольку одним из источников для гомилии, как это установили издатели полного собрания сочинений патриарха (Oeuvres... Vol. 1. P. 129), является трактат Псевдо-Фомы Аквинского «De sacramento Eucharistiae ad modum praedicamentorum», в котором Таинство рассматривается с точки зрения 10 категорий Аристотеля (Схоларий берет из них: сущность, количество и пространство). В трактате Псевдо-Фомы латинский эквивалент μετουσιωσις «transsubstantiatio» σпотребляется четыре раза (Сар. 2. 10). Странным также звучит выражение томоса «προ χρονων πολυαριθμητων», σчитывая, что деятельность патр. Геннадия относится к XV в., а рассматриваемый нами Собор состоялся в кон. XVII в. С другой стороны, необходимо отметить, что в близком к евхаристическому контексте слово μετουσιωσις σпотребляет еще Леонтий Иерусалимский (VII в.) для описания чуда превращения воды в кровь при пророке Моисее (PG. 86. Col. 1772), т. е. в отношении Леонтия отрицание заимствования и употребление выражения «προ χρονων πολυαριθμητων» αыло бы обоснованным. Кроме того, в неевхаристическом контексте термин μετουσιωσις σпотреблялся и в эпоху паламитских споров – как противниками свт. Григория Паламы (Никифор Григора), так и его соратниками (свт. Филофей Коккин). О евхаристическом богословии Схолария см.: Малахов В. Я. Пресуществление Святых Даров в таинстве Евхаристии // БВ. 1898. Т. 2. № 6. С. 307–311; Jugie Μ. Le mot transsubstantiation chez les Grecs avant 1629 // Echos d'Orient. 1907. Vol. 10. P. 5–12; idem. La forme de l'Eucharistie d'apres Georges Scholarios // Echos d'Orient. 1934. Vol. 33. P. 289–297; Τζιρακης Ν. Ε. H περι μετουσιωσεως... Σ. 39–48.

29. Максим (Мануил) Маргуний (1549–1602) – митрополит Кифирский, богослов, историк, поэт, издатель. О нем см.: Podskalsky. Griechische Theologie... S. 135–151.

30. Мелетий Пигас (1549–1601) – патриарх Александрийский (1590–1601). О нем см.: Малышевский И. И. Александрийский патриарх Мелетий Пигас и его участие в делах русской церкви. Киев, 1872. Т. 1–2 (Малышевский ошибочно называет Мелетия первым из греческих богословов, употребившим термин «пресуществление»: Т. 1. С. 488); Podskalsky. Griechische Theologie... S. 128–135. Слово «пресуществление» встречается у Пигаса в двух письмах 1593 и 1594 гг. к немцу Кириаку Фотину и англичанину Эдуарду и в неизданном сочинении Περι των αχραντων μυστηριων (Ξ пречистых таинствах).

31. Гавриил Севир (ок. 1540/1541–1616) – титулярный митрополит Филадельфии Лидийской, православный богослов-полемист. Сочинения, в которых он использует слово «пресуществление»: Συνταγματιον περι των Αγιων και ιερων μυστηριων (Ρинтагматион о святых и священных таинствах) (Венеция, 1600); Εγχειριδιον κατα των λεγοντων, τους Ορθοδοξους της Ανατολικης Εκκλησιας Υιους κακως τε και παρανομως ποιειν το τιμαν, και προσκυνειν τα Αγια Δωρα, ηνικα ο Χειρουβικος αδεται Υμνος και ο ιερευς φερων ταυτα, εισοδευει εις το Αγιον Βημα... (Κнижица против утверждающих, что православные сыны Восточной Церкви дурно и противозаконно совершают почитание и поклонение Св. Дарам, когда поется херувимская песнь и священник, неся их, возлагает на св. престол; а также о частицах, отрезаемых на св. дискосе; и о коливе и зернах, приносимых на праздники святых и за усопших православных) (Венеция, 1604). «Синтагматион» был переведен на славянский язык и напечатан по списку ГИМ. Син. 337 (Горский, Невоструев. Описание... Отд. 2. Ч. 3. С. 811) в составе славянской «Скрижали» 1656 г. (л. 1–174). О богословских взглядах Севира на Евхаристию см.: Τζιρακης Ν. Ε. Н περι μετουσιωσεως... Σ. 50–53. Ρм. также: Podskalsky. Griechische Theologie... S. 118–124; К[узенков] П. В. Гавриил Севир // ПЭ. М., 2005. Т. 10. С. 246–247.

32. Георгий Корессий (ок. после 1566/1570 – после 1659/1660) – греческий богослов и врач. О взглядах Корессия на Евхаристию см.: Τζιρακης. Н περι μετουσιωσεως... Σ. 194–234. Ρм. также: Podskalsky. Griechische Theologie... S. 183–190. В различных неизданных сочинениях Корессий полемизирует с отвергающими термин «пресуществление» и реальное присутствие Христа в Евхаристии, в частности, выступает против Феофила Коридалевса и протестантского проповедника А. Леже.

33. Нектарий (1605–1676) – патриарх Иерусалимский (1660–1669). В двух письмах 1671/1672 г. Нектарий утверждает согласие с латинянами в учении о «сверхъестественном пресуществлении Св. Хлеба» (η του ιερου αρτου υπερφυης μετουσιωσις). акже Нектарий говорит о «пресуществлении» хлеба и вина в нетленное Тело Христово в своем сочинении «О главенстве папы» (Περι της αρχης του παπα), ηамечая, что уничтожению подвержены только акциденции (συμβεβηκοτα) Δаров. Славянский перевод этого сочинения, выполненный с присланного патриархом Досифеем в Москву издания 1682 г., включен в состав «Щита веры» (ГИМ. Син. № 346. Л. 875–1133; см.: Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 3. С. 495–496, 524–525).

34. Мелетий Сириг (1585–1663) – архимандрит и протосинкелл Великой церкви, богослов, филолог. О нем см.: Podskalsky. Griechische Theologie... S. 207–213; о его взглядах на Евхаристию: Τζφακης. Н περι μετουσιωσεως... Σ. 143–178 .

35. Имеется в виду исправленный и переведенный Мелетием на греческий язык в 1642 г. текст «Православного исповедания веры Восточной Кафолической и Апостольской Церкви» свт. Петра (Могилы).

36. Κατα των καλβινικων κεφαλαιων και ερωτησεων Κυριλλου του Λουκαρεως, αντιρρησις [Ξпровержение кальвинских глав Кирилла Лукариса]. Издано патриархом Досифеем в Бухаресте в 1690 г. вместе с актами Иерусалимског о Собора 1672 г.

37. Иерусалимский Собор 1672 г. осудил «Восточное исповедание христианской веры» и вместе с тем постановил, что Кирилл Лукарис не является автором «Исповедания», сняв с него обвинения в кальвинизме (Καρμιρης. Τα δογματικα... . 2. Σ. 781–813). Ξднако публикация переписки патриарха и наличие автографа «Исповедания», принадлежащего Кириллу, не оставили сомнения в том, что подлинным автором все-таки является сам Лукарис. Уверенность в кальвинизме Лукариса демонстрировал впоследствии и сам патриарх Досифей, автор текста актов Иерусалимского Собора, в своих поздних сочинениях («История иерусалимских патриархов», кн. 11, гл. 10; «Меч на Иоанна Кариофилла» // Legrand. Bibliographie hellenique... Т. 3. P. 35). При этом вплоть до XX в. подавляющая часть греческих и русских ученых отрицали подлинность «Исповедания» (напр.: Малышевский. Александрийский патриарх... Т. 1. С. 569–571; Арсений, архим. Патриарх Кирилл Лукарис и его заслуги для Православной Церкви. Симферополь, 1881. С. 204–206; Малахов. Пресуществление... С. 315). См.: Лебедев А. П. История Греко-Восточной церкви под властью турок: От падения Константинополя (в 1453 году) до настоящего времени. Μ., 2004. Т. 2. С. 211–220; Michaelides С. P. The Greek Orthodox Position on the Confession of Cyril Lucaris // Church History. 1943. Vol. 12:2. P. 118–129.

38. Дословно: против самой целостности Таинства (κατ αυτης της ολοκληριας του μυστηριου).

39. [Ου συναγεται και γαρ δι αυτων] ειναι το αληθινον του Χριστου κατ ουσιαν σωμα και αιμα, τον ορωμενον και εσθιομενον αρτον και οινον, ηδη αγιασθεντα, αλλα τον νοουμενον πνευματικως, η μαλλον ειπειν φανταζομενον, οπερ πασης ασεβειας αναπλεον. Цитата (с добавлением слов «по существу») из 17 главы Соборного послания Константинопольского Собора 1642 г., созванного при патриархе Парфении Старейшем, к Ясскому Собору 1642 г. (см.: Καρμιρης. Τα δογματικα... . 2. Σ. 660). Β этой главе Собор излагает и опровергает кальвинистскую ересь о Евхаристии, содержащуюся в 17 главе Исповедания Лукариса.

40. См. предыдущее прим.

41. На поле изображена рука, указующая на греч. τη απηχησει θ перевод – приглашением.

42. την μετουσιωσιν Син. 158.

43. На поле: мысль.

44. В Син. 158 правильное чтение: по освящении.

45. Прямое заимствование с греч.: εν υποκρισει (β лицемерии).

46. На поле киноварью: тетради еретическия о таинстве евхаристии.

47. Калька с греч.: των σταυρωσαντων (πаспявшими).

(пер. М. М. Бернацкого)
Текст воспроизведен по изданию: Константинопольский Собор 1691 г. и его рецепция в Русской Православной Церкви (к вопросу о каноническом статусе термина «пресуществление») // Богословские труды, Сб. 41. М. Московская патриархия. 2007

© текст - Бернацкий М. М. 2007
© сетевая версия - Strori. 2014
© OCR - Андреев-Попович И. 2014
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Московская патриархия. 2007