Письмо из Миссолунги, от 15 Мая.

(Извлечение.)

Город наш несколько дней представляет трогательнейшее зрелище: все мы ходим в печальной одежде со времени кончины знаменитого покровителя нашего. Потеря Лорда Бейрона неоспоримо есть бедствие для всей Греции. Сей Поет выспренний, одними звуками своей лиры устрашавший бездушных тиранов наших, воспламенявший своим героическим духом неустрашимых наших воинов — сей муж, коего божественные песни заменяли нам целую армию, испустил последний вздох среди храбрых, в объятиях достойного Князя нашего Маврокордато. Он умер с пламенным желанием совершенной независимости для [297] прекрасной Греции, для нового своего отечества, страстно им любимого. Вот последние слова, произнесенные им в последние минуты жизни, и уже переходящие из уст в уста во всех городах и селах наших:

"Я умираю довольным, с сладостною надеждою, что скоро вся Греция будет совершенно свободна от сих бесчеловечных утеснителей. А вы, храбрые Греки, подвизайтесь на славном поприще вашем, разите своих тиранов; имейте всегда девизом: освободить всю Грецию, или умереть."

Вот слова бессмертного нашего благотворителя. Вчера мы все находились при торжественной литургии в соборной церкви. Юные девы, шедшие толпою во храм Спасителя, наполнили души в нас скорбным умилением. С распущенными волосами, покрытые черным крепом, они пели хором гимн погребальный, совершенно выражающий благоговейные чувства. За ними следовали священники, гражданские сановники, офицеры, сопровождаемые всеми нашими воинами, знамена коих покрыты были ветвями кипарисов. [298]

В день Пасхи, г. Спиридон Трикупи, молодой Етолянин, известный дарованиями своими и принадлежащий к одной из первых фамилий города нашего, произнес в той же церкви надгробное слово Лорду Бейрону. Вот замечательнейшее место из оного: "В сию минуту рать, готовая идти противу врагов Христианского имени, окружает гроб бессмертного поета-воина, благотворителя Греции. Над его телом дает она клятву не забыть жертвы великого человека, и никогда не допустить, чтобы варвары оскверняли стопами своими те места, где покоится его сердце! Уста всех оглашают храм Христианского Бога гимнами и молениями, да смертные остатки его счастливо достигнут его земли отечественной, и да упокоится душа его в месте упокоения людей великих, благотворителей человечества, праведных мужей без различия званий."

(С Франц.)

Текст воспроизведен по изданию: Письмо из Миссолунги, от 15 Мая. (Извлечение) // Вестник Европы, Часть 136. № 12. 1824

© текст - Каченовский М. Т. 1824
© сетевая версия - Тhietmar. 2010

© дизайн - Войтехович А. 2001
© Вестник Европы. 1824