ОПИСАНИЕ ОСТРОВА ПУЛО-ПИНАНГА,

НАЗЫВАЕМОГО ТАКЖЕ ОСТРОВОМ ПРИНЦА ВАЛЛИЙСКОГО,

В ВОСТОЧНЫХ ИНДИЯХ,

DESCRIPTION DE POULO PINANG NOMME AUSSI ILE DU PRINCE DE GALLES DANS LES INDES ORIENTALES

(Информация из каталога РГБ:

Путешествие из Бенгал в Хираз / Франклин Вильям

Путешествие из Индии в Мекку / Абдул-Керим

Авт. установлен по изд.: E. de Manne. Nouveau dictionnaire des ouvrages anonymes. 3 ed. Lyon. 1868 (№ 4575)

Observations made on a tour from Bengal to Persia, in the years 1786-7. With a short account of the remains of the celebrated palace of Persepolis; and other interesting events. By William Franklin. Calcutta, 4to. London, 8vo

Voyages : traduits de differentes langues orientales et europeennes /L. Langles. — Nouvelle edition. — Hambourg et Brunswick : chez P.F. Fauche et Compagnie, 1799. — 2 t. — Содерж.: Voyage de l'Inde a la Mekke / par A'bdoul-Kerym. Voyage de la Perse dans l'Inde / par A'bd-Oulrizaq. Voyage du Bengal a Chyraz en 1787 et 1788, par William Franklin. Notice historique de la Perse, depuis la mort de Nadir-Chan, jusqu'en 1788. Memoire historique sur Persepolis / par L. Langles.

Voyages dans l'Inde, en Perse, etc. avec la description de l'ile Poulo-Pinang, pres la cote de Coromandel, par des ofliciers au service de la compagnie anglaise des Indes; trad. de l'anglais. — Voyage de l'Inde a la Mehke, par Abdoulherym. Paris, La Villette ei comp. 1801; in-8))

Уступленного Королем Кведагским Капитану Лигту.

Положение сего острова. — Король Кведагской дарует оным Англичан. — Браки Малайцев Кведага. — Пуло Пинанг, уступленный Англичанам, получает название острова Принца Валлийского. — Произрастания сего острова. — Положение места, селение Капитан Лигта. — Выгоды и важности сего поселения. — Особенная польза оного острова для торговли Опиума. — Описание поселения Англичан в Пуло-Пинанге.

Сей остров лежит почти под 5 градусом 39 минут широты Северной (5 Градусов 18 или 19 минут, по словам Ле Жантиля, и пять градусов двадцать минут по описанию Г. Депресса.) и 98 40 минутах долготы Восточной, при входе в пролив Малакка, не в дальном расстоянии от части берега Малайского, называемого Кведаг, почти на одну неделю мореходства от берега Коромандельского. Он имеет близ сорока миль в окружности, и подарен Капитану Лихту [192] Королем Кведагским. Сей чиновник, в Англинской морской службе в Индии находившийся, жил долгое время между Малайцами, и совершенно говорит языком их. Он вспомоществовал Королю Кведагскому к восстановлению спокойствия в Областях его, в коих восстали некоторые возмущения. Оный, чтоб доказать храброму нашему соотечественнику всю свою признательность, предложил ему в супружество дочь свою, а в приданое остров. Капитан Лихт, весьма любимый Малайцами, принял предложение, и согласился даже жениться на Княжне по обряду той земли.

Оные обряды довольно любопытны, чтоб доставить сведению Читателя и описать в кратких словах, каким образом происходит волокитство, и как наконец женятся у Малайцев Кведагских; они, в рассуждении сего, совсем отличаются. от всех прочих народов Восточных. По удивительной противообразности, брак их есть правильной договор, заключенный между обеими согласующимися сторонами на ноге равенства; однакож приятелям невесты делают подарок, обыкновенно состоящий в двенадцати риксдаллерах; сверх того постановляется в контракте свадебном, что все пожитки, прибыли и проч. должны обеим сторонам быть равно принадлежащими, и что, в случае на развод общего соглашения, имения, заимодательства и долги должны разделены быть на равные части..

Естьли мущина один требует развода: то должен он отдать жене половину из всего [193] своего имущества, сверх того лишается своих двенадцати риксдалеров. Естьли жена оного желает: то теряет все права на общественность; но может оставить у себя платье и свои уборы; родственники ее должны возвратить двенадцать риксдалеров, естьли муж оных потребует.

В день свадьбы друзья, рабы и прислужники супругов в богатых одеяниях поставляют пред обоими домами несколько шестов, украшенных бумажною белою с красным бахрамою, и производят несколько ружейных выстрелов. После обеда сговоренной супруг выезжает из своего дому к нареченной невесте с поездом, которой мы теперь опишем.

Четыре человека идут впереди, несут шесты, к коим привязаны тоненькие палочки, по которым другие бьют прутиками; последующие за ними также несут длинные ящики, и по оным ударяют или палочками, или своими руками. Позади их следуют шестдесят, восемьдесят и даже сто человек, глядя по состоянию новобрачного, которые подобно ударяют по палочкам, к шеям их привешенным; после сего странного оркестра видны люди, несущие павлинные перья, лошадиные хвосты, за которыми следуют тридцать, или сорок человек, вооруженных дротиками, шпагами, или щитами; несколько останавливаются на улицах, дабы забавлять зрителей своею борьбою и пляскою. Другой оркестр, из барабанов и палочек составленной, появляется и преследует тридцать [194] молодых женщин в пребогатых платьях; некоторые несут цветы, а другие картинки, небольшие коробочки, мебель и платье всякого звания: все сие назначено невесте в подарки; другие женщины идут сзади первых и несут домашние материи. Жених в превеликолепной одежде, имея у себя по обе стороны двух искреннейших друзей своих, которые, подобно как и он, сидят на лошадях, замыкает поезд сей со многими гостями, на свадьбу приглашенными. По приезде к воротам молодой женщины, барабаны ожидают супруга; вооруженные люди составляют кружок для женщин, которые несут одежду; муж по прибытии слезает с лошади; тотчас обрученная его приходит к нему с чашею, наполненною водою; становится на колени мыть ему ноги, ведет за руку во внутренность жилища, где некоторое время пребывают вместе; по том и он также берет ее за руку и возвращается к себе со всем поездом, наблюдая тот же порядок. Он входит прежде всех; все его гости за ним следуют, и свадебные празднества продолжаются три дни.

Мы не можем утвердить, чтоб все сии обряды были соблюдены при бракосочетании Капитана Лихта с Принцессою Малайскою; но верно только то, что она принесла ему за собою остров Пуло-Пинанг в приданство, во владение коего сей чиновник, яко Великобританский подданный, и вступил именем Его Британнического Величества для выгод и удобности торговли Компании Восточных Индий. [195]

Протекло три или четыре года, и остров сей не имел имя, которое означало бы зависимость его от власти Британнической. Наконец 11 Августа 1786 году, в день рождения Принца Валлийского, остров назван Капитаном Лихтом, Губернатором, именем Его Королевского Высочества, в присутствий Порутчика Грея, командующего стами морскими служителями, природных Бенгальцев и многих других Офицеров и путешественников.

Острове Принца Валлийского производит лес, скот, кабанов, живность, сахарной тростник и пшено, когда берут на себя труд иметь за ним хождение; наконец плоды и всякие произрастения в великом изобилии, и которые продаются за весьма умеренную цену. Думают даже, что находятся на оном оловянные рудники. В то время, когда происходила церемония, о которой упоминали, не были еще уверены, естьли амбра и золотой песок должны помещены быть в число произведений оного.

Часть, назначенная Капитаном Лихтом для первого своего поселения, ныне составленного из довольного числа людей, есть песчаная ровнина, лежащая к Северо-Востоку, у которой берег простирается в море полукружием; твердая земля, насупротив лежащая, имеет берег, которой следует тому же склонению на довольно великое пространство, и подходит столь близко к острову, что узкой проход, их разделяющий, заслуживает больше название реки, чем морского [196] пролива. Оный канал есть верное убежище для самых больших кораблей, которые могут в нем стоять без всякой опасности; ибо вода имеет от пяти до пятнадцати шести футовых сажен глубины; сверьх того есть и весьма хорошие заливы, где можно не только починить корабль, но даже и килевать ею.

Ветры, Муссонами называемые, дуют с Октября по Март месяц от Севера, а в прочее время года с полудня. Когда же переходят они с одного на другое место, то вообще существуют несколько дней или совершенное безветрие, или непостоянные ветры; ужасная буря на берегу Коромандельском бывает всегда предшественником Муссона. Когда же оной не случается, тогда до половины Декабря в разные времена существуют бури, так что корабль может быть в великой опасности, — естьли он не оставил берегов около второго надесять Октября, или возвратится к оным прежде начала Января; ибо не найдет ни одной гавани для избежания нещастия.

Сей остров может также служить убежищем кораблям нашим, которые ошибаются дорогою, плывучи в Китай: один сей полезной предмет есть весьма важный: ибо до сих пор принуждены они были зимовать или в Батавии, или в Малакке, где не только издерживали непомерные денежные суммы, но подвергали жизнь своих матросов, коих здоровье много претерпевало от суровости воздуха тех стран. Полезнее того выгоду [197] должно ожидать от сего поселения для военных наших кораблей, которые могут там и зимовать и исправиться всею нужною починкою; ибо в числе лесу, здесь в изобилии растущего, находится довольное число претолстых деревьев, способных на делание прекрасных мачт: предмет, внимания достойный и весьма нужный как для военных, так и для купеческих наших судов.

Выгоды, о которых мы теперь упоминали, не суть одни причины, заставляющие нас почитать остров Принца Валлийского неоцененным учреждением для торговли нашей в Восточных Индиях. С тех пор, как Голландцы вступили во владение Рио и Салингама, лишились мы главных Контор своих для продажи Опиума. — Естьли не будем мы иметь верного места, в которое Бюгессы могут приезжать с доверенностию и с безопасностию для своих покупок: то скоро должны мы совсем лишиться торговли с Малайцами; Голландцы не умедлят завладеть всею оною. Сей род откупа чувствительно уменшит как доходы Компании, так и торг Опиума; ибо, будучи одни продавцы, будут неминуемо одни и покупщики, а за неимением совместничества останутся самовластными установлять цену по собственному их произволению; сверьх сего, Компания обязалась с нациею, чтоб иметь исключительное право снабжать оную чаем. Следовательно и состоят ее выгоды в том, чтоб иметь у себя довольное число денег для запасения своих провизий в Китае. Новое наше селение может [198] удивительным образом облегчить сие предположение, потому что можно бы было здесь класть в амбары часть товаров, происходящих от торговли с Малайцами, отсюда возить оные морем в Китай, где суммы, следующие за продажу их, могут заплачены быть в казну Компании ассигнациями на щет Директоров. И так, что может быть полезнее для народу и людей частных, как во-первых доставлять Компании знатные суммы для ее закупок и препятствовать, или не допускать партикулярных людей жертвовать своим имуществом, вверяя оное неизвестности и непостоянству иностранных морей, всегда слишком гибельных народной пользе?

В прежние времена принуждены были все наши военные корабли для своей починки плыть или в Бомбай, или в Тринкомалай, что не только стоило нации великих издержек, но причиняло великую потерю времени в рассуждении большого расстояния между сими гаванями и Бенгалом. Положение острова Принца Валлийского облегчает судам нашим доступ к соседственному берегу Мадрасса во все времена года.

Равнина, которую мы уже означили частию острова, больше населенною, имеет в окружности три или четыре мили, вся песчана; горы покрывают прочие отделения острова, коего грунт, по всей вероятности, составлен из жирной и глинистой земли.

До сих пор неизвестно, орошает ли какая река внутренность острова; но находят уже ключи пресной и свежей воды в [199] населенном месте, которые изобильно довольствуют нужды обывателей и прочих.(Капитан Томас Ф..., посетивший оной остров после нашего описания, говорит в своем Путешествии, что река При протекает чрез Северную часть острова на двадцать миль расстояния и имеет много излучин.).

Намерение Капитана Лихта было сделать временную крепость из тур и фашин; но мы известны, что так как виды Правительства состоят учинить сие поселение твердым и прочным заведением: то в рассуждении сего и построена, или ныне строют кирпичную крепость. Неизвестно, названа ли она именем острова, или другим?

В день наименования острова сего сто Сипаев Бенгальских, под командою Порутчика Грея, стояли в нем лагерем; но с того времени начальство над оными препоручено Порутчику Глассу, коему в добавку дано две роты Сипаев и несколько артиллерии Европейской; тогда было у них шесть пушек разных калибров; но уповательно, что с тех пор число оных прибавлено.

Капитан Лихт ожидал не малого числа семейств из Кведага и окрестностей оного, чтоб населить новую свою Губернию. Он отменно любим Малайцами; сверх того построения крепости защищает их от нападений Голландцев, которые с чрезвычайною завистию и беспокойствием взирают на новое сие заведение, от Малакка столь близкое. Нет сомнения, чтоб теперь пять или шесть сот [200] семейств Малайцев не были уже поселены на оном острове, не говоря о Китайцах, которых ежедневно приезжает великое число.

Климат острова прохладен и отменно удобен для Европейских произрастений. Удобрения сего селения час от часу делаются чувствительнее. Молодой бык продается там восемь, или десять рейхсталеров. Сверх произведений острова растет в числе многих других дерево, из которого вытекает масло Каруанг, которое полезно во многих случаях.

Таким-то образом остров, не весьма пространной, почти не нужный владетелю, которой полагал оной в число Областей своих, может ныне соделаться важным местом, естьли Англинская Компания Восточных Индий будет ободрять и подкреплять вновь составленное там поселение. Оное тем могущественнее может вспомоществовать торговле нашей, что все корабли наши, в Индию плывущие, найдут там во всякое время помощь и защиту; сверх того удобно будет оттуда беспокоить и неприятеля, естьли б случилось нам прервать союз с Европейскою Державою, которая была бы уважаема, или бы имела владения в Восточных Индиях.

(пер. А. Голицына)
Текст воспроизведен по изданию: Путешествие в Индию и Персию, с описанием острова Пуло-Пинанга, нового поселения близ берега Коромандельского, называемого так же островом принца Валлийского, — писанное чиновниками, находившимися в службе англинской восточной компании. М. 1803

© текст - Голицын А. 1803
© сетевая версия - Тhietmar. 2020
© OCR - Иванов А. 2020

© дизайн - Войтехович А. 2001