Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

(Приводимые в приложении дипломатические документы взяты из кн. "Treaties and engagements affecting the Malay states and Borneo". London, 1924)

№ 1

Соглашение 1786 г. между английской Ост-Индской компанией и королем Кедаха об уступке острова Принца Уэльского

Статья I

Ост-Индская компания будет охранять побережье Кедаха; все враги, которые нападут на короля Кедаха, будут врагами компании, и все расходы по обороне побережья берет на себя компания.

Статья II

Все корабли, джонки, прау, малые и большие, прибывающие с востока или запада и направляющиеся в порт Кедах, не будут задерживаться администрацией компании, и им будет позволено плыть, куда они хотят, и продавать свои товары королю Кедаха или агентам компании на Пинанге.

Агенты компании или другие лица, действующие от имени компании, не должны препятствовать свободе торговли в Кедахе.

Статья III

Поскольку торговля опиумом, оловом и ротаном является королевской монополией, а Куала-Муда, Прир и Криан, места, где производятся эти продукты, находятся так близко к Пинангу, что эта монополия будет неизбежно нарушаться, то генерал-губернатор обещает королю долю в доходах от этой торговли — 30 тыс. исп. долл. ежегодно.

Генерал-губернатор от имени английской Ост-Индской компании заверяет, что интересы короля Кедаха не пострадают от создания английского поселения на острове Пинанг.

Статья IV

В том случае, если агенты компании предоставляют займы родственникам короля, его министрам, чиновникам или другим подданным, они не будут иметь никаких претензий к королю. [190]

Должностные лица компании или люди, живущие на острове Пинанг, не будут иметь претензий к королю за долги, сделанные родственниками короля, его министрами, чиновниками или другими подданными, но лица, требующие возмещения долга у подданного короля, имеют право схватить должника и его имущество в соответствии с обычаями и законами Кедаха.

Статья V

Любой человек в Кедахе, не исключая сына или брата короля который стал врагом короля, становится врагом компании, и агенты компании не должны его защищать.

Англичане не предоставят убежища подданным короля Кедаха, которые стали его врагами или совершили государственные преступления.

Статья VI

Если на Кедах с суши или моря нападет враг и король Кедаха обратится за помощью людьми, оружием и снаряжением к компании, последняя должна предоставить эту помощь за его счет.

№ 2

Договор между их величествами королем Британии и королем Нидерландов, заключенный в Лондоне 17 марта 1824 г.
(после преамбулы)

Статья I

Каждая из высоких договаривающихся сторон согласна предоставить подданным другой стороны право свободной торговли во всех своих владениях на Восточном архипелаге, в Индии и на Цейлоне на правах наиболее благоприятствуемой нации; подданные обеих сторон должны подчиняться местным законам каждого населения в этих владениях.

Статья II

Подданные обеих наций не будут платить в портах Восточных морей пошлин, превышающих удвоенные размеры тех, которые платят подданные той нации, которой принадлежит порт.

Экспортные и импортные пошлины, взимаемые с голландских товаров в английских портах Индии и Цейлона, не должны повышаться против существующих более чем в два раза.

Если на товары, которыми торгуют подданные одной из наций в портах, принадлежащих этой нации, не наложена пошлина, то её размеры на те же товары, которыми торгуют подданные другой нации, не должны превышать 6% стоимости товаров.

Статья III

Высокие договаривающиеся стороны согласились, что ни в один договор, заключенный ими с местными правителями в Восточных [191] морях не будут внесены статьи, которые тем или иным способом могут препятствовать торговле другой стороны, а если в каком-либо ныне действующем договоре имеются подобные статьи, они должны быть аннулированы после заключения настоящего договора.

Статья IV

Их величества согласны строго приказать своим военным и гражданским властям, а также военным судам не препятствовать свободе торговли, установленной в статьях I, II и III, и ни в коем случае не препятствовать свободному общению жителей Восточного архипелага с портами обеих сторон или с подданными обоих правительств в портах, принадлежащих местным владетелям.

Статья V

Их величества согласны действенно сотрудничать в искоренении пиратства в своих владениях; они не будут предоставлять убежища судам, замешанным в пиратстве, и разрешать стоянку или продажу кораблей, захваченных пиратами, в своих портах.

Статья VI

Их величества согласны отдать приказ своим должностным лицам не создавать никаких поселений на островах Восточных морей без предварительного согласия со стороны соответствующих правительств в Европе.

Статья VII

Молуккские острова и особенно острова Амбоина, Банда, Тернате исключаются из действия статей I, II, III, IV до тех пор, пока правительство Нидерландов не соблаговолит уничтожить монополию на торговлю пряностями. Если же правительство Нидерландов когда-либо до уничтожения этой монополии разрешит подданным какой-нибудь европейской державы вступить в торговые связи с этими островами, то подданные его величества короля Британии также могут торговать на правах наиболее благоприятствуемой нации.

Статья VIII

Его величество король Нидерландов уступает его величеству королю Британии все свои фактории в Индии и отказывается от всех преимуществ и прав, связанных с их владением.

Статья IX

Фактория форта Мальборо и все английские владения на Суматре уступаются его величеству королю Нидерландов; его величество король Британии обязуется не создавать на острове Суматра английских поселений и не заключать договоров с местными владетелями, вождями или государствами. [192]

Статья X

Город и форт Малакка и все зависимые от Малакки территории уступаются его величеству королю Британии; его величество король Нидерландов обязуется от своего имени и имени своих подданных никогда не основывать поселений в какой бы то ни было части Малаккского полуострова и не заключать договоров ни одним из государств или вождей, чьи владения расположены там.

Статья XI

Его величество король Британии отказывается от всех возражений в отношении занятия острова Биллитон и прилегающих территорий представителями его величества короля Нидерландов.

Статья XII

Его величество король Нидерландов отказывается от всех возражений в отношении занятия острова Сингапур подданными его величества короля Британии. Его величество король Британии обещает, что на Каримонских островах, а также на островах Баттам, Бинтанг, Линги или на каких-либо островах к югу от Сингапурского пролива не будут создаваться английские поселения и англичане не будут заключать договоры с вождями этих островов.

Статья ХIII

Все колонии, владения и поселения, которые надлежит уступить по предыдущим статьям, должны быть переданы официальными лицами соответствующих правительств к 1 марта 1825 г. Укрепления должны быть переданы в том состоянии, в каком они находятся ко времени подписания договора; ни одна сторона не должна предъявлять никаких претензий на артиллерию и боеприпасы, а также в отношении расходов по управлению передаваемыми владениями.

Статья XIV

Все жители, проживающие на передаваемых территориях, в течение шести лет после ратификации договора должны пользоваться правом свободного передвижения и свободного распоряжения своей собственностью.

Статья XV

Высокие договаривающиеся стороны согласны, что территории или поселения, упомянутые в статьях VIII, IX, X, XI и XII, никогда не будут переданы какой-либо третьей державе.

В случае, если одна из высоких договаривающихся сторон покинет то или иное владение, права на него немедленно переходят к другой стороне.

Статья XVI

Высокие договаривающиеся стороны согласились, что все претензии, возникшие после возвращения Явы и других владений в [193] Восточной Индии его величеству королю Нидерландов, будут полностью улажены после уплаты 100 тыс. ф. ст. со стороны Нидерландов до истечения 1825 г.

Статья XVII

Настоящий договор должен быть ратифицирован в Лондоне не позже, чем через три месяца после его заключения.

№ 3

Соглашение, заключенное вождями Перака на острове Пангкор

Поскольку королевство Перак находится в состоянии анархии и там не существует действенной власти, которая обеспечила бы нормальную жизнь народа;

поскольку на оловянных рудниках Перака занято большое число китайцев и в эти рудники вложены значительные суммы английскими подданными и другими лицами, проживающими во владениях ее величества, а эти рудники не охраняются должным образом, и в стране распространены убийства, грабежи и пиратство, отчего значительно страдает английская торговля и иногда даже создается угроза миру и порядку в соседних английских владениях;

поскольку некоторые вожди упомянутого королевства Перак обнаружили свою неспособность справиться с этими трудностями, и те, кто заинтересован в развитии промышленности в стране, обратились за помощью;

поскольку правительство ее величества обязано по условиям договора охранять это королевство и помогать его правителям, то его превосходительство сэр Эндрью Кларк, губернатор колонии Стрейтс сеттлментс, в соответствии с вышеизложенным, желая помочь правителям (Перака.— В. Т.) и нормализовать положение в Пераке, предложил следующие статьи соглашения, одинаково выгодные независимым правителям Перака, их подданным, подданным ее величества и другим лицам, проживающим в Пераке или торгующим с ним.

I. Раджа муда Абдулла признается султаном Перака.

II. Раджа бендахара Исмаил, нынешний султан, получит титул султан муда, пенсию и ему будет предоставлена небольшая территория.

III. Все назначения сановников государства будут утверждены, когда раджа бендахара Исмаил вернет регалии.

IV. Подтверждаются права оранг кайя мантри, которые он получил от последнего султана.

V. Все налоги будут собираться от имени султана; все назначения будут производиться от имени султана.

VI. Султан принимает к своему двору английского чиновника, именуемого резидентом, которому предоставляет соответствующую резиденцию; советы резидента должны касаться всех вопросов, кроме связанных с малайской религией и обычаями.

VII. Наместник Ларута примет помощника резидента, обладающего той же властью, что и резидент Перака, которому он будет подчиняться.

VIII. Расходы на этих резидентов и их штат будут определяться администрацией Стрейтс сеттлментс и станут первой статьей в бюджете Перака. [194]

IX. Следующей статьей в бюджете будет цивильный лист, определяющий доходы султана, бендахары, мантри и других чиновников.

X. Сбор налогов и контроль за бюджетом, а также общее управление страной будут подлежать ведению резидента.

XI. Договор, по которому острова Диндинг и Пангкор были уступлены Великобритании, трактуется неправильно и необходимо восстановить его первоначальный смысл, поэтому объявляется, что границы уступленной территории следующие:...

XII. Территория к югу от водораздела р. Криан является владением Англии. Граница между Пераком и Провинцией Уэлсли будет определена лицами, назначенными администрацией Стрейтс сеттлментс и султаном Перака.

XIII. По прекращении беспорядков в Пераке и восстановлении мира и согласия между враждующими сторонами, будут немедленно предприняты меры под контролем и наблюдением одного или нескольких английских чиновников для возвращения рудников их владельцам и уплаты компенсации за ущерб; решения этих чиновников будут окончательными.

XIV. Мантри Ларута соглашается возместить администрации Стрейтс сеттлментс те расходы, которые колония Стрейтс сеттлментс или Великобритания понесли или понесут на умиротворение Перака и обеспечение безопасности торговли.

Все эти статьи были прочитаны и объяснены нижеподписавшимся лицам, которые выразили свое согласие с ними и признали их от своего имени, а также от имени своих наследников и преемников.

Соглашение подписано на острове Пангкор, находящемся в английских владениях, 20 января 1874 г.

№ 4

Соглашение, заключенное между губернатором Стрейтс сеттлментс, выступающим от имени правительства ее величества королевы, императрицы Индии, и правителями следующих малайских государств — Перака, Селангора, Паханга и Негри-Сембилана

1. В подтверждение прошлых соглашений султан Перака, султан Селангора, султан Паханга и вожди владений, образующих территорию Негри-Сембилан, отдают себя и свои государства под покровительство английского правительства.

2. Вышеупомянутые правители и вожди соглашаются объединить свои владения в федерацию, находящуюся под протекторатом английского правительства.

3. Заключение данного соглашения не означает, что ограничивается власть какого-либо правителя или вождя над его территорией.

4. Вышеупомянутые правители соглашаются признать английского чиновника, именуемого генеральным резидентом, в качестве агента и представителя английского правительства, подчиняющегося губернатору Стрейтс сеттлментс. Они обязуются предоставить ему соответствующее содержание, размеры которого определит правительство ее величества, и следовать его советам во всех делах управления, кроме связанных с мусульманской религией. [195] Назначение генерального резидента не означает уничтожения обязательств малайских правителей перед английскими резидентами, которые ныне находятся или будут находиться в малайских государствах.

5. Вышеупомянутые правители соглашаются предоставить, если это им укажет резидент, государствам, входящим в федерацию, помощь деньгами, людьми и т. д., как это сочтет необходимым английское правительство; они соглашаются также в случае возникновения войны между правительством ее величества и правительством какой-либо другой державы предоставлять по требованию губернатора контингент вооруженных и экипированных индийских войск для службы в Стрейтс сеттлментс.

Это соглашение никоим образом не ограничивает власть вышеупомянутых правителей над их государствами, а также не изменяет отношения, сложившиеся между любым из этих государств и Британской империей.

Соглашение подписано вышеупомянутыми правителями и вождями в июле 1895 г.

№ 5

Договор, заключенный между Великобританией и Сиамом в Бангкоке 10 марта 1909 г.
(статьи, относящиеся к малайским княжествам)

Статья I

Сиамское правительство передает английскому правительству все права суверенитета, покровительства, управления и контроля, которыми оно обладает в отношении государств Келантан, Тренгану, Кедах, Перлис и прилегающих островов. Границы этих территорий определены приложенным пограничным протоколом.

Статья II

Передача этих территорий будет иметь место через тридцать дней после ратификации настоящего договора.

Статья III

Смешанная комиссия, состоящая из сиамских и английских чиновников и офицеров, назначенная через шесть месяцев после ратификации договора, займется определением новой границы. Работa комиссии начнется, как только позволят атмосферные условия, и будет вестись в соответствии с приложенным пограничным протоколом.

Подданные его величества короля Сиама, проживающие на территории, упоминаемой в статье I, и желающие сохранить свое подданство, могут в течение шести месяцев со дня ратификации настоящего договора переселиться в сиамские владения. Правительство его величества короля Британии обещает, что они могут сохранить свою недвижимую собственность на территории, упоминаемой в статье I. В соответствии с обычными правилами передачи суверенитета все концессии на территории, упоминаемой в статье I, [196] предоставленные сиамским правительством частным лицам и компаниям и утвержденные к моменту подписания настоящего договора, будут признаны правительством его величества короля Британии.

Статья IV

Правительство его величества короля Британии обещает, что администрация федерированных малайских государств возьмет на себя задолженность территорий, упоминаемых в статье I, сиамскому правительству.

№ 6

Соглашение с правительством Келантана от 1910 г.

Поскольку государство Келантан находится под протекторатом Великобритании и поскольку необходимо определить принципы, на которых будет в дальнейшем строиться управление этим государством, между его превосходительством верховным комиссаром малайских государств, находящихся под протекторатом Англии, который представляет правительство Великобритании, и его высочеством Тунку Лонг Сеником, раджой Келантана, заключено следующее соглашение.

Статья I

Раджа Келантана соглашается не вступать ни в какие политические связи с какой-либо иностранной державой или владетелем без ведома его величества короля Англии.

Статья II

Его величество король Англии оставляет за собой право назначить советника и помощника советника в государство Келантан, которые будут действовать как представители (или агенты) его величества короля Англии. Раджа Келантана соглашается платить советнику и его помощнику такое жалованье, какое будет назначено им правительством его величества, и предоставить им удобные помещения; раджа Келантана согласен следовать советам советника или, в его отсутствие, помощника советника по всем вопросам управления, кроме касающихся мусульманской религии и малайских обычаев.

Статья III

Раджа Келантана соглашается не предоставлять концессий, не разрешать передачи земли лицам, не являющимся местными жителями, или компаниям, которые не принадлежат подданным Келантана, а также не назначать чиновников, кроме жителей Келантана, с жалованьем свыше 400 ф. ст. в год без предварительного письменного согласия правительства его величества; в случае, если площадь концессий не превышает 5 тыс. акров сельскохозяйственных угодий [197] или 7 тыс. акров земли, занятой под рудниками, достаточно письменного согласия советника; подобного же письменного разрешения достаточно для назначения мелких чиновников, не являющихся жителями Келантана.

Статья IV

Когда общий доход государства Келантан достигнет 100 тыс. ф. ст., король Англии может потребовать от раджи Келантана учредить и содержать за счет Келантана малайские и индийские вооруженные силы для помощи обороне территорий и протекторатов его величества на Малаккском полуострове.

Статья V

Правительство его величества обязуется не вмешиваться в дела внутреннего управления государством Келантан, помимо предусмотренного в настоящем соглашении, до тех пор, пока это государство будет соблюдать условия соглашения и пока в государстве Келантан будут поддерживаться мир и порядок и оно будет управляться на принципах умеренности, справедливости и гуманности.

Статья VI

Дела, касающиеся почты, телеграфа и железных дорог, будут находиться в ведении раджи Келантана, но раджа Келантана соглашается сотрудничать с правительством его величества в сооружении железнодорожных или телеграфных линий, которые могут пройти через территорию государства Келантан. Условия подобного сотрудничества будут в каждом случае определяться специальным соглашением.

Статья VII

Раджа Келантана обещает не предоставлять компаниям, синдикатам или частным лицам привилегий на сооружение железных дорог в государстве Келантан без согласия правительства его величества. Это ограничение, однако, не относится к узкоколейным дорогам, которые сооружаются владельцами концессий, предоставленных им на условиях, оговоренных в статье III, на территориях этих концессий и используются для перевозки минералов и другого сырья.

Статья VIII

Это соглашение никоим образом не ограничивает власть, которой обладает раджа Келантана. Отношения между раджой Келантана и правительством его величества будут точно такими же, как отношения, существовавшие ранее между раджой Келантана и правительством Сиама, кроме изменений, оговоренных настоящим соглашением.

Должны существовать две копии этого соглашения, одна на английском, другая на малайском языках, имеющие одинаковую силу.

Заключено в Келантане 22 октября 1910 г.

(пер. В. А. Тюрина)
Текст воспроизведен по изданию: Завоевание Малайи Англией. М. Наука. 1962

© текст - Тюрин В. А. 1962
© сетевая версия - Тhietmar. 2012
© OCR - Strori. 2012
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1962