ЗАБЫТЫЙ КОМАНДОР

В поисках Хрисы и Аргиры

В XVI веке в связи с колонизацией Латинской Америки, вполне вероятно, к Йезо и Курильским островам прибивало суда португальцев и испанцев.

Португальцы вскоре после начала своих сношений с Японией узнали из донесений о существовании большой страны к северу и близко к Японии. Замечания на этот счет, написанные как китайскими, так и японскими властями, можно найти в письмах первых миссионеров-иезуитов. Эта страна, известная под именем Эсо, Йессо, Йезо или Есо, считалась тогда китайцами континентальной землей и продолжением Тартарии, но примыкающей к Ниулхэму и Юпи, которые являются царствами Восточной Тартарии, расположенными к северо-востоку от Кореи. Утверждалось, что в Йезо есть большое озеро по имени Пе. Это мнение о земле Есо, по-видимому, имело в своей основе некоторые запутанные и смешанные сведения о Йезо и Сагалиене, так как озеро Пе было Татарским заливом. Жители Йезо были описаны диким народом, чьи тела были покрыты волосами, и которые ходили одетыми в шкуры зверей. В то время, когда голландцы держали свой торговый дом в Фирандо 30, некоторые из главных туземцев ежегодно приезжали в город Эдо, чтобы засвидетельствовать свое почтение Кубо-Сама, или императору Японии, и признать его своим Сувереном. Говорили, что северные районы Японии и страны за ее пределами изобилуют рудниками, добывающими золото и серебро, и эти сообщения давно привлекли внимание европейских торговцев. Капитан Сарис, первый британский морской командир, совершивший плавание в Японию в 1613 году, получил от Кубо-Сама разрешение на плавание кораблей своего народа «после открытия путей в Йезо или любой другой части Японской империи или вокруг нее».

Первое сообщение о существовании земли к северу от Хонсю содержалось в донесении, направленном в 1565 году в Гоа иезуитом Алоидзом Фрас (было опубликовано в Европе спустя 10 лет). В более позднем сообщении монаха Николаи 1619 г. указывалось, что к северу от Хонсю расположена земля, населенная айнами — Айоно мусир или остров айнов (Попов К. М. Япония. Очерки развития национальной культуры и географической мысли, Географическая серия, Институт Географии АН СССР, М.: Мысль, 1964, с. 54 со ссылкой на George Kiss. The Cartography of Japan During the Middle Tokugawa Era. A Study in Cross-Cultural Influences, Annals of the Association of American Geographers, vol.37, 1947, #2, p. 106).

В том же 1613 году падре Камилло де Констанцо (Padre Camillo de Constanzo), миссионер-иезуит, совершил путешествие в северные провинции Японии, в ходе которого он получил такие сведения о земле Йезо, которые облегчили доступ в эту страну другим миссионерам. В 1620 году знаменитый падре Жером де Анжелис (Jerome de Angelis) и другой иезуит, падре Диего Карвайо (Diego Carvailho), прошли туда и проповедовали Евангелие с большим успехом. Рассказы об этих миссионерских путешествиях были опубликованы в Европе очень скоро после их совершения, и описаний богатств этих северных стран было достаточно, чтобы поддержать желание познакомиться с ними поближе. Говорили, что близ Мацумая (Matsumay), города в Йезо, были открыты золотые рудники и что река, протекавшая рядом с городом, принесла из внутренних земель песок, в котором в большом количестве были найдены крупинки этого металла. Пьер Морен (Pierre Morin), в историческом отчете о том, что происходит в Японии, который основан на письмах, отправленных иезуитскими миссионерами генералу их ордена в 1619, 1620 и 1621 годах, рассказывает, что «падре Carvailho, выдавая себя за работника приисков, пошел Yesso, что провинция очень богата шахтами, особенно, серебра; и в работе на них занято всего пятьдесят тысяч мужчин. П. де Шарлевуа (P. de Charlevoix), в отчете о путешествиях П. Карвайо не упоминает о рудниках Йезо, но говорит, что «Карвайо был вынужден пересечь часть королевства Дэва (одна из северо-западных провинций Японии), где есть серебряные рудники, в которых постоянно работают пять тысяч человек». Какой из этих двух рассказов наиболее верен, судить трудно, но «История...» Шарлевуа является сравнительно поздним произведением. Книга П. П. Морина была опубликована в 1625 году на языке, очень широко понятном, и, следовательно, должна была оказать немалое влияние на организацию путешествий голландцев к северу от Японии. В 1621 году Жером де Анжелис вторично посетил Йезо и, описывая добычу стран к северу, упоминает о шкуре некой рыбы, которую жители Есо называют Ракконом, что, вероятно, является морской выдрой. П. де Анжелис пишет: «Господин Мацумаи говорит мне, что шкура морской выдры привезена из какой-то другой страны; что жители Йезо едут покупать ее на некоторых островах, которых насчитывается три, и недалеко от их страны; но от них нельзя было понять, были ли упомянутые острова к северу или югу от них. Люди, которые привезли шкуры, были жителями восточной части Йезо; у тех, кто жил на Западе, таких шкур не было» (Burney J. A Chronological History of the Discoveries in the South Sea Or Pacific Ocean; Illustrated with Charts: 1620-1688. London: Luke Hansard, 1813, pp. 146-177pp. 146-148 ссылка на: p. Morin's Hist.de ce qui s'est passe au Japon, p. 254. Charleivoix's Hist.du Japjn Liv. XV. cap. 2. Paris 1736; Lettre de p. Jerome de Angelis, in p. Morin's Hist.de ce qui s'est passe au Japon, & c. p. 378).

Жером де Анжелис не cмог узнать, был ли Йезо островом или частью Азиатского континента. В 1631 году он писал: «Раньше я предполагал, что Йезо это восточная оконечность Тартарии; но теперь я придерживаюсь противоположного мнения и думаю, что это, несомненно, остров, по следующим причинам. Известно, что Йезо ограничен морем с востока и с юга, а на побережье провинции Тессой (Tessoi), которая является самой Западной известной частью Йезо, существуют очень стремительные течения. Напротив берега Тессой лежит другая земля, так близко, что на ней можно различить животных; и хотя жители Йезо очень хотят попасть туда, они не решаются на это из-за этих бушующих течений со своими маленькими суденышками. В середине потока видны большие тростники, которые уходят корнями на дно и которые, уступая стремительности воды, иногда скрываются под ней; но время от времени они поднимаются с такой силой, что маленькая лодка, если бы их ударили, была бы в опасности и могла бы опрокинуться. Правда, эти течения вызываются реками, впадающими в море, и в Йезо есть реки с устьями такими большими и глубокими, что в них ловятся киты; но я все же думаю, что течения, которые так быстры, что не дают жителям Тессой перейти на противоположную им землю, должны приходить из моря на севере, и поэтому Йезо отделен от Тартарии. Другая причина этого убеждения заключается в том, что у жителей Йезо нет ни одного суверена, который бы правил всеми, ни одного могущественного господина; не признают они и подчинения в какой-либо мере хану тартар. Каждая семья или, по крайней мере, каждый маленький кантон имеет своего вождя, независимого от любого другого, что является достаточным доказательством того, что их страна отделена морем от всех соседних государств, которые, как мы знаем, управляются совершенно по-другому. Я расспрашивал жителей Йезо, пришедших с восточного побережья, и других, пришедших с Запада, но нашел их одинаково невежественными в этом пункте географии» (Burney J. A Chronological History of the Discoveries in the South Sea Or Pacific Ocean; Illustrated with Charts: 1620-1688. London: Luke Hansard, 1813, pp. 146-177pp. 148-149).

Франсуа Карон (Francois Caron), который был начальником голландской конторы в Японии около 1640 года, в своем первом ответе на некоторые вопросы предложенный ему директором VOC Филиппом Лукасом (Philippe Lucas), с сомнением отзывался о связи Йезо как с Японией, так и с Тартарией. Он говорил: «От Эдо, столицы Японии, 27 дней пути на северо-восток до точки провинции Сунга (Sunga), откуда они всегда проходят морем до земли Йезо. Морской залив, который находится между Сунга и Йезо, имеет 40 [голландских] миль в окружности, ограничен высокими горами и недоступной землей, что делает путь по суше невозможным и является причиной того, что плавание всегда совершается морем, ширина которого составляет всего 11 миль. Большая часть этой страны, однако, японцам неизвестна, и остаются еще сомнения, отделяет ли море в этом месте Японию от Йезо, и проливом или заливом». О масштабах Йезо он говорит, что «люди из Японии далеко не проникали в эту страну; но ни из своих собственных путешествий, ни от жителей они не могли узнать, как далеко простиралась эта земля: что внутренняя часть её была полна гор, бесплодных и почти необитаемых, что отняло у японского Кубо все любопытство для завершения открытия этой земли» (Там же, pp. 149-150).

Был и другой устойчивый источник сведений о землях, богатых серебром и золотом, кроме иезуитов, — моряки.

Во второй половине XVI в. влияние Португалии, как великой морской державы, стало все более и более ослабевать; в 1581 г. она официально потеряла свою самостоятельность и стала вассалом испанского короля Филиппа II. Испанские суда, бороздившие воды между Манилой и Акапулько, иногда забрасывались штормами в северные широты. Некоторые пропадали без вести, но те, кому удавалось благополучно возвратиться, привозили сведения о землях, до сих пор не отмеченных на карте, чье местоположение невозможно было определить из-за отсутствия соответствующих навигационных инструментов. Интерес испанцев к северным районам Тихого океана никогда не вышел бы за пределы естественной тревоги за пропавшие галеоны, если бы не удивительная легенда, передававшаяся из уст в уста португальскими моряками в середине 1580-х гг.

Согласно этой легенде, португальский корабль, плывший в 1582 году из Малакки в Макао, был унесен штормом на сотни лье к востоку от Японии, примерно, к северной широте 37-40 градусов. Погода прояснилась, и стал виден остров. Когда моряки высадились на берег, перед их изумленными взорами предстали белокожие туземцы, обладавшие золотом в таких огромных количествах, что из этого металла была изготовлена даже бытовая утварь.

Эта легенда побудила не только португальцев и испанцев проверить ее истинность, но и голландцев, англичан и японцев. Около двух столетий мираж «золотых» и «серебряных» островов (называемых также — «Рика де Оро» и «Рика де Плата», «Гоулд Эйландт» и «Сильвер Эйландт», «Кинсима» и «Гинсима») вдохновлял исследователей северных широт Тихого океана. Но их поиски не увенчались желанной наградой. Ни испанцы Франсиско Гуалль (1585-1587), Себастьян Висканьо 31 (Sebastian Viscano) (1611-1612), ни голландцы Матиас Каст и Абель Янсен Тасман (1639) не достигли большего, чем обшарили моря к востоку от Японии и возвратились с пустыми руками.

Португальское судно, совершавшее в 1590 году плавание из Макао в Акапулько под командованием Жоао да Гама, обнаружило в северных широтах между Японией и Америкой длинную полоску суши. Португальский географ Жоао Тейшэйра назвал этот перешеек «землей да Гама» и нанес свое «открытие» на карту мира, опубликованную в 1649 году.

Легенда нашла свое неожиданное отражение на карте англичанина на голландской службе (Попов К. М. Япония. Очерки развития национальной культуры и географической мысли, Географическая серия, Институт Географии АН СССР, М.: Мысль, 1964, с. 114-120). В 1598 г. пять голландских кораблей направились из Амстердама в страны Востока через Магелланов пролив в Тихий океан. На одном из них в качестве штурмана находился Уильям Адамс (1564—1620). У выхода в Тихий океан сильный шторм заставил корабли флотилии разъединиться, только один из них, «Лифд» (по-голландски «милосердие»), дошел в 1600 г. до Японии, до порта Фунай (Оита), расположенного на северо-востоке Кюсю. Корабль был захвачен японцами, а Адамс на некоторое время заключен в тюрьму. Когда о прибытии кораблей узнал сёгун Токугава Иэясу, Адамс был вызван к нему для допроса, и сёгуну была показана карта морских путей, навигационные приборы и образцы огнестрельного оружия. Все это необычайно заинтересовало сёгуна, особенно вооружение и боеприпасы. По утверждению английского биографа Адамса Роджерса, оружие, снятое с корабля «Лифд», усилило боеспособность войск Иэясу, одержавшего 21 октября 1600 г. победу у Сэкигахара. После этого сёгун сделал Адамса одним из своих советников, ему было предложено остаться в Японии навсегда и заниматься обучением японцев наукам, особенно навигации и кораблестроению. С помощью японцев Адамс построил два корабля водоизмещением в 80 и 120 тонн. На первом японском судне «Сан Буэна Вентура», отплывшем 1 августа 1610 г. и пересекшем Тихий океан, плыли двадцать три японца во главе с купцом из Киото Танака Кацусукэ. Об этом событии даже есть записи, сделанные в «Дневнике Чимальпаина» («Тимальпаин никки») на языке ацтеков (науа) сыном ацтекского вождя, францисканца Доминго Алансиско де Антон Муньен Чимальпаина (1579-1660)4 , переведенном на испанский язык профессором Государственного автономного университета г. Мехико Мигелем Леоном Портилья: «16 октября в четверг пополудни 1610 г. звоном колоколов встречали делегацию из Японии… (Кужель Ю. Л. Миссия японцев в Новую Испанию и Европу в годы Кэйте. Японские исследования. 2019. № 4. С. 26-27)».

Адамс обучал сёгуна математике, стал его придворным переводчиком и посредником между японцами и европейцами. Он получил поместье в Хэми, вблизи Ёкосука, где и прожил до своей смерти. Натурализовавшись в Японии, Адамс принял новое имя и фамилию Миура Андзин. Там, где жил Адамс, в 1947 г. ему, как первому европейцу, поселившемуся на всю жизнь в Японии, был воздвигнут памятник. В Англии под названием «Воспоминания о Японии» были изданы его записки, а на карте Японии, которую Адамсу удалось переслать в Европу (опубликована в 1700 г. в Нидерландах Питером Ван дер Аа) Эдзо (Хоккайдо) был показан как остров. К северо-востоку от него помещались легендарные «Серебряный» и «Золотой» острова.

И это было неспроста. В 1608 г. Иэясу послал своего представителя на Филиппины для ведения переговоров о расширении торговли и об открытии для японских судов портов в испанских колониях. Испанским купцам были предоставлены особые привилегии, которыми не пользовались португальцы. Испанским судам, совершавшим плавания между Мексикой и Манилой, в случае необходимости разрешалось укрываться в портах Японии. В 1609 г. губернатор Филиппин Родриго де Виверо отправился в Мексику. Сильные бури отнесли корабль к японским берегам, где он потерпел кораблекрушение. Довольно длительное время де Виверо находился в Эдо, пользуясь гостеприимством сёгуна. Виверо использовал свое пребывание для того, чтобы в наихудших красках осветить деятельность соперников Испании, в частности он указывал, что португальцы вывозили из Японии большое количество золота. Свой дальнейший путь Виверо продолжал уже в 1610 г. на японском корабле, построенном Адамсом. Это был первый японский корабль европейского типа, совершивший в 1610 г. переход через Тихий океан. Команда состояла из японцев и испанцев. Первым дано было поручение пригласить в Японию из Новой Испании знатоков по организации добычи золота. Однако в просьбе японцам было отказано, так как в этом предложении власти Новой Испании увидели стремление выведать сведения о богатствах Америки. Власти Новой Испании направили сёгуну в 1611 г. ответное посольство во главе с капитаном флотилии Себастьяном Вискайно. Ему удалось провести исследование тихоокеанских берегов острова Хонсю, оправдывая это стремлением найти наиболее удобные места для захода испанских судов. Однако была и другая, скрытая цель — узнать, где находятся те богатые золотом и серебром острова, о которых говорилось в легенде. В свою очередь, сёгун пытался сохранить в тайне от европейцев сведения о золотых и серебряных рудниках, в т.ч. и на Хоккайдо — Йезо.

И все же, мысль о посещении Курил испанцами нам навевает запись в дневнике оберштурмана Куна: «Мы сидели, пили рисовый напиток, все вокруг курили табак, одна из; женщин в это время выкладывала в 3 маленькие лаковые чашки с ножками лосось и травы, она дала каждому по одной чашке и сказала, что мы можем есть, дала каждому по 2 небольшие палочки, чтобы есть ими, подобно японцам, один из моих людей не мог ими есть и смеялся. Один из туземцев несколько раз сказал мне «Spanola», я не ответил ему, молчал, но мне пришла в голову мысль, что, может быть в прошлом, сюда приплывали испанцы».

На карте Жоао Тейшейра «Untitled sea chart of Southeast Asia» (1663) Китай постепенно переходит в Новую Испанию (Америка), Берингова пролива нет, но показаны острова к северу от Японии «IEZO» — Хоккайдо и даже севернее последнего. Япония отрисована вполне современно. Считается, что это фрагмент португальского портолана, составленного Жоао Тейшейра в Лиссабоне в 16430 (http://lbxml.ust.hk/mp_img/pdf/b534957.pdf . Дата обращения 20.02.2021 г.). В этом случае, португальцы знали о существовании Хоккайдо и Курил до экспедиции капитана Фриса (!). Возможно, от испанцев, галеоны которых на пути из Акапулько в Манилу заносило ураганами далеко на север.

Памятники Миура Адзин — Уильяму Адамсу на острове Хирадо и в Токио

(http://www.ancientpages.com/wp-content/uploads/2018/07/williamadams3.jpg. Дата обращения 20.02.2021 г.)

Фрагмент карты Жоао Тейшейра (Joao Albenaz Teixeira, 1602-1648) «Untitled sea chart of Southeast Asia», 1663, опубликованной в «collection of voyages, Relation de Divers Voyages Curieux, by Melchisedec Thevenot»

Подготовка экспедиции 1643 года и инструкция, данная Фрису

В 30-х годах XVII века в Батавии (ныне Джакарта) были получены сведения, которые вызвали интерес у правления Ост-Индской компании. В соответствии с ними «... испанский корабль, который плыл из Манилы в Мексику, был отнесен бурей далеко на Восток Японии. Когда погода прояснилась, моряки увидели большой остров». На этом острове, населенном «белым, красивым, дружелюбным и цивилизованным народом», они якобы видели огромное количество серебра и золота.

И хотя ни заявленная широта, ни долгота 32 не соответствуют положению Курильских островов, но, как справедливо отмечал Н. П. Румянцев в одном из своих писем И. Ф. Крузенштерну: «С тех пор домогательство об открытии сего острова вышло из счоту, и мореплаватели, после некоторых легких попыток, приняли предание испанское за баснь, собственно говоря тому, что испанцы по недостаточному знанию астрономии обыкновенно общитывались в определении градусов широты и долготы. … Должно тем начать, что бытие сего острова в последния времена выходит из теней сумнения. Два покушения, какия в 1639-м 33 и 1643-м годах голландцы делали на восток от Японии, доказывают то, сколько они были уверены в существовании земли, испанцами открытой. В подобном уверении король французский Людовик XVI, снаряжая известнаго мореплавателя Лаперуза, между прочим, поставлял в его виду сей географический феномен, да и сам Лаперуз, несумненные к тому признаки нашедший, называл это препоручение одним из самых важных. Я не приму на себя доказывать несумненность найденной испанцами земли, которой бытие оправдывают и самые японцы, скрывая ее от всех других, и зная по именем двух островов, одного Серебренаго (Женсима) и другаго Золотаго (Кенсима) 3. В подкрепление сего местнаго сведения примечательно то, что в бытность Лессепса в Охотске найдена им была рукописная карта, в которой на одном параллеле с 18 курильским островом назначена подобная земля, золотом и серебром изобилующая. … Вообще же о тогдашних голландских мореходцах ныне примечают, что они недовольно далеко подвигались к востоку, и что в исчислении своего пути легко могли ошибаться» (Письмо Н. П. Румянцева И. Ф. Крузенштерну о возможных открытиях русской кругосветной экспедиции в Тихом океане № 1653 13 июня 1803 г. РГАВМФ, ф. 14, оп. 1, д. 233, л. 45-48. Подлинник. Опубл.: Собрание инструкций, данных в разное время командирам русских судов при отправлении в дальнее плавание. СПб., 1859, с. 1-3).

В 1639 г., когда русские впервые вышли к Охотскому морю, генерал-губернатор Нидерландской Индии Антони Ван Димен послал на поиски богатых серебром и золотом островов корабли «Энгел» («Engel») и «Графт» («Graft») под руководством Матиса Хендриксена Кваста (Mathys Hendriksz. Quast). Считалось, что эти два острова сказочно богаты и назывались они соответствующим образом: Золотой остров или Золотая Империя (Rica de Oro, Het Gouden Rijk) и Серебряный Остров или Серебряная Империя (Rica de Plata, Het Zilveren Rijk).

До этой поездки, командор Кваст совершил несколько путешествий в Японию, Китай и Сиам. В дополнение к заданию по поиску островов он должен был также исследовать земли на севере от Китая — Кореи и, особенно, Татарии (Сибири). Сам Кваст был на «Энгеле», которым командовал Лукас Альберштейн (Lucas Alberstein), в то время как капитаном второго корабля экспедиции был Абель Янсзон Тасман (Abel Janszoon Tasman) 34, которому еще только предстояло прославиться в его австралийских путешествиях.

Корабли оказались в плохом состоянии, и вскоре среди экипажей вспыхнули болезни, так что все плавание проходило перед лицом больших трудностей. Несмотря на это, и неизбежную неудачу в поиске несуществующих земель, которые они искали, Кваст и Тасман проделали ценную работу по нанесению на карту части восточных морей, которые предыдущие карты, по-видимому, показывали очень ошибочно. Их наблюдения были сделаны с удивительной точностью, учитывая инструменты, которые тогда использовались.

Кваст покинул Батавию 2 июня 1639, а 10 июля вышел в открытое море возле филиппинского острова Лусон.

Пройдя к северу от Бангки, где на карте были указаны острова, ранее не отмеченные, корабли, взяв продовольствие и воду в Пуло-Ауре 35 у южной оконечности Малайского полуострова, направились к острову Лусон, который, как оказалось, лежал восточнее, чем до тех пор считалось. Обойдя северную оконечность этого острова (юго-западный ветер был неблагоприятен для предполагаемого курса) и, продолжая свои исследования, командиры направились на восток и северо-восток и через некоторое время приблизились к островам Бонин, на которых они сделали первое зарегистрированное открытие. Затем последовало утомительное плавание по морям к востоку от Японии, во время которого, после того как японское побережье было замечено сквозь туман примерно на 37° с.ш., корабли продвинулись на восток, не видя земли, примерно до 170° в.д. В течение нескольких месяцев он курсировал в Тихом океане в районе, где он подозревал местонахождение искомых островов. Его железная воля и сильное желание найти их, проявлялось не только в обещаниях высокого денежного вознаграждения тому, кто первый увидит землю, но и в суровых штрафах для тех, кто заснул на вахте: пятьдесят плетей за первое нарушение, сто ударов плетью за второе и смертную казнь за третью. Однако, все было тщетно, золотых и серебряных островов он не обнаружил. 25 октября Кваст отказался от дальнейших поисков. Его корабли, которые и в начале экспедиции были не в лучшем состоянии (Голландская Ост-Индская компания использовала лучшие по своему состоянию корабли для бизнеса, а не для исследовательских поездок, таких как экспедиция Кваста), стали еще хуже. Кроме того, из-за отсутствия свежих продуктов у экипажа началась цинга. На совете командора и двух капитанов было принято решение вернуться и обследовать берега Тартарии, Кореи и Китая, но плачевное состояние кораблей требовало как можно скорее вернуться в какой-либо порт. Поэтому, Кваст не пошёл к берегам Татарии, как первоначально предполагалось, а повернул к Формозе (Тайвань). Достигнув на 42° широты побережья Ниппона, по-видимому, вблизи его юго-восточной точки, они были поражены видом очень высокой горы, по положению отвечающей Фудзияме. Затем они достигли восточного берега Киусиу (Кюсю), оказавшегося дальше на запад, чем предполагали карты, и после того, как повторно была достигнута его южная точка, был проложен курс на Формозу. Дойдя до форта Зеландия 24 ноября, он потерял умершими 41 из 90 членов экипажа. Экспедиция не увенчалась успехом. Хотя были открыты остров Бонин и исследовано побережье Японии, но не были определены возможности для торговли с ней и не были получены сколь-либо интересные результаты по развитию торговой деятельности Ост-Индской компании в этом регионе.

Есть исследователи, считающие, что заместителем Кваста и вторым лицом в экспедиции уже тогда был Мартен Герритсен Фрис (Wolfgang Michel: Travels of the Dutch East India Company in the Japanese Archipelago. In: Lutz Walter (ed.): Japan — A Cartographic Vision. Prestel-Verlag, Munchen, New York 1993, pp. 31-39; со ссылкой на Teleki, Paul Graf: Atlas zur Geschichte der Kartographie der japanischen Inseln, Budapest 1909. (Nachdruck Nendeln, 1966)). Этим данным автор подтверждения не нашел 36. Другие исследователи считают, что в своем плавании Кваст использовал заметки, выводы и рекомендации Мартена Герритсена (Rene p. Attema Marten Gerritsz Fries, VOC-Commandeur van Harlingen http://www.oud-harlingen.nl/martengerritz.html. Дата обращения 10.02.2021 г.). Отсюда совершенно понятно, почему возглавлять следующую экспедицию 1643 года поручили именно Фрису.

После неудачной экспедиции Кваста, Чрезвычайный Совет Восточной Индии разработал Инструкцию следующей экспедиции: «С целью открытия, обследования северного побережья Татарии и посещения островов восточнее Японии, богатых серебром и золотом, снаряжены флейт «Кастрикум» «Castricum» 37 и яхта «Брескенс» «Breskens» 38. В конце этого месяца они будут отправлены в плавание под командованием опытного капитана Маартена Герритсена Фриса. Задано следовать отсюда севернее к Тернате и оттуда к востоку Японии, чтобы посетить берег Татарии (что считается возможным в летнее время), а затем дальше к востоку, где и предполагается обнаружить вышеназванные острова» (Грааф, Т. де Встречи голландцев с Сахалином и Айнами http://panda.bg.univ.gda.pl/ICRAP/ru/graaf-rus.htm. Дата обращения 10.02.2021 г.).

Флейт «Кастрикум» бывал в японских водах до этого не один раз. В 1611 г. Голландская Ост-Индская компания получила от японского правительства право торговли. Первая голландская фактория в Японии была открыта на острове Хирандо (Фирандо), недалеко от Нагасаки. Торговые права голландцев были в то время очень велики: они могли сбывать товары по всей стране и присылать в Японию неограниченное количество кораблей. Фактория быстро богатела. Голландцы стали мало-помалу возводить европейские постройки. Маленькая колония начала принимать вид европейского поселения. В 1640 г. в Хирандо прибыл внезапно уполномоченный из Эдо и объявил начальнику фактории Франсуа Карону (Francois Caron) 39 императорский указ срыть до основания все постройки фактории, на которых значилось имя Христа. Словом, голландцам, подобно португальцам, угрожало изгнание из Японии. Карон убыл в Батавию на «Кастрикуме», а его преемник — Максимилиан Лемер (Maximiliaan Lemaire), как раз, прибывший в гавань Нагасаки на нем же, беспрекословно исполнил приказание и 15 февраля 1640 г. принялся сносить здания, дома и магазины. Это повиновение спасло голландцев. Японское правительство смягчилось и перевело факторию с острова Хиранда на небольшой островок Десима (длиной в 182 м и шириной в 75 м, окруженный деревянным забором), сделавшийся знаменитым в истории голландского поселения в Японии. На этом островке, с истинно фламандским терпением, голландцы продержались более двухсот лет, до начала сношений европейцев с Японией в 1853 г.

План Нагасаки («Plan Du Port et De La Ville De Nangasaki») Жана Николя Беллена (Jacques Nicolas Bellin) 1752 г., Париж. Прямо по центру — искусственный остров Десима с нидерландской базой.

(С сайта https://www.raremaps.com/gallery/detail/60951/plan-du-port-et-de-la-ville-de-nangasaki-bellin. Дата обращения 20.02.2021 г.)

Голландские торговцы на Десима были единственными европейскими иностранцами, допускаемыми в Японию с 1639 до 1853. Их передвижения тщательно наблюдались и строго контролировались. Они играли важную роль в ознакомлении японцев с последним достижениями европейской науки и фактически знакомили Японию с достижениями западной цивилизации. Это было настолько важно для Японии, что совокупность знаний, полученная через ее контакты с голландским анклавом Десима, стало именоваться по-японски специальным термином Rangaku — «голландское изучение».

Изображение флейта «Кастрикум» (Flute «Castricum») на фоне охотоморского берега о. Уруп 19 июня 1643 г. Это фрагмент гравюры «Compagnies Lant» (т.е. «Земля Компании» — о. Уруп). Гравюра была опубликована в книге Николааса Витсена «Северная и Восточная Тартария» (Noord en oost Tartarye) — Амстердам, 1785, со ссылкой на подлинные материалы плавания Мартена Герритсена Фриса 1643 г.

Так выглядел флейт (http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Wenceslas_Hollar_-_A_Flute_(State_2).jpg?uselang=ru. Дата обращения 10.02.2021 г.), «Кастрикум». Создание флейта (на голландском языке «fluyt» или «vliet») приписывают Питеру Янсзону Лиорну, мастеру-корабелу из Хорна. Согласно имеющимся в распоряжении историков сведениям, именно он руководил постройкой парусного судна, спущенного на воду в 1595 году и имевшего весьма необычные для того времени пропорции: длина в четыре раза превышала ширину.

Важнейшими новшествами в конструкции флейта были значительное увеличение длины корпуса по отношению к ширине, что, уменьшив коэффициент сопротивления корпуса судна при движении повысило его ходкость; увеличение высоты мачт за счет изготовления их составными, а уменьшение длины реев позволило применить более узкие и удобные в обслуживании паруса — это позволяло уменьшить состав экипажей и, соответственно, запас продуктов и воды.

Водоизмещение флейтов колебалось между 200 и 500 тонн, но встречались и небольшие стотонные суда. Флейты начала XVII века имели длину от 28,5 до 40 метров, ширину около 7 метров и осадку до 3,5 м; грузоподъемность достигала 400 тонн. Для самообороны на этих парусных судах устанавливались не более 20 орудий. Экипаж судна насчитывал 60-65 человек. Парусное вооружение флейта состояло из трех мачт, из которых фок-мачта и грот-мачта несли по три ряда прямых парусов, а бизань-мачта — латинский парус и выше его прямой парус крюйсель). На бушприте кроме блинда был установлен еще один парус — бом-блинд.

Отличительной особенностью флейта являлась форма корпуса — раздутая у ватерлинии, она имела заметный завал бортов в верхней части. В сечении корпус имел форму, напоминавшую грушу. Считается, что впоследствии именно на флейтах впервые появился штурвал.

Флейт оказался пригоден для выполнения самых разных заданий. Эти поистине многоцелевое парусное судно, превосходно справлявшееся с перевозкой грузов — благодаря большой вместимости своих трюмов. А неплохие ходовые качества и довольно приличная маневренность делали флейты вполне пригодными к военной службе. Кроме того случалось и совмещать эти две «работы» — флейты нередко использовались в качестве военных транспортов. Можно отметить, что суда этого типа были очень экономичными и получили широкое распространение, как в Голландии, так и в других странах Европы.

Фрис, как начальник экспедиции находился на флейте «Кастрикум», Хендрик Корнелис Схэп (Hendrick Cornelisz Schaep) — капитан — «Брескенса» был вторым человеком экспедиции. Обидно, но почти никто и никогда не упоминает шкипера «Кастрикума» — Питера Виллемссена Кнехтьеса (Pieter Willemsz Knechtjes). Он затерялся в тени командора. Другие, заметные члены экспедиции, перечислены ниже в Инструкции.

Эта детальная Инструкция Чрезвычайного Совета Восточной Индии по форме и детализации напоминала боевой приказ. По объему она довольно значительна, поэтому приведем здесь только самые важные выдержки из неё (Инструкция шкиперу-командиру Маартену Герритсену Фрису и совету флейта «Кастрикум» и яхты «Брескенс», направляющихся для исследования неизвестного восточного побережья Татарии, королевства Китая и западного побережья Америки, а также островов восточнее Японии, богатых золотом и серебром. Перевод В.Г. Трисман Плавание М. Г. де Фриса в северных водах Тихого океана (1643 г.)//Общество изучения Сахалина и Курильских островов. Краеведческий бюллетень, № 3, 1990 http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Niederlande/XVII/1640-1660/Fries/text.phtml?id=4394. Дата обращения 20.02.2021 г.). В тексте резюмированы географические знания о регионе, определен начальный маршрут, основные пункты, которые необходимо найти и посетить, а также сроки всех действий: «Вы должны начать свои открытия Татарии с востока Японии, поскольку путь к ней знаком и менее опасен, придерживаясь указаний, данных Вам в инструкции, однако в соответствии с Вашим пониманием их в зависимости от сложившихся обстоятельств, времени и местных особенностей при одобрении совета вы можете, как того потребуют интересы компании ради достижения основного плана, действовать самостоятельно — в соответствии с вашими силами по Вашему доброму опыту и бдительности. … Прежде всего, Вы должны ранним утром после предварительного тщательного осмотра вместе отправиться в плавание, взяв курс к Молуккским островам … Прибыв в Тернате перед крепостью Малейя, вы вручите приложенные письма к вице-губернатору Ваутеру Серойену и сами подчинитесь приказаниям Компании, сделаете на ваших кораблях запасы воды, топлива и всего, что еще потребуется. Во время пребывания там команда будет снабжаться свежими продуктами … мы надеемся, что время будет использовано не без пользы и все будет сделано старательно и быстро, чтобы до апреля или самое позднее в начале апреля Ваш важный рейс смог бы оттуда начаться. … После осуществления всего необходимого, вы (как уже было сказано) 1 апреля или раньше начнете во имя Бога плавание, взяв курс, как только пройдете Джилоло в северо-восточном направлении, используя слабые и переменные ветра, которые в это время года обычно дуют в этом районе. … Вы направитесь на север прямо через море к восточному берегу Японии, пока не увидите землю на широте 37°. Весьма вероятно, что на этом пути встретите несколько неизвестных или зависимых островов архипелага Сент-Лазаро или островов де ла Веслас, иначе именуемых Ладронес. На посещение их не стоит тратить времени, но тщательно следите за неизвестными мелями и скалами. … Мы надеемся, что Вы 20-25 мая увидите с борта восточный берег Японии и, идя в направлении на север — северо-восток, будете держать свой путь вдоль берега до тех пор, пока берег не отойдет на запад с тем, чтобы попутно узнать, где расположен крайний северный конец Японии и можно ли там встретить землю, которую японцы называют Есо: является ли она землей материка Китая или Татарии, или же это особый остров, расположенный между ними. Но на это особого времени не теряйте, а держите курс на северо-запад, пока не обнаружите берег Татарии или Китая. Оттуда идите к югу как позволит ветер и определите землю Есо, что, надеемся, удастся сделать на широте между 40° и 45°, затем идите на север вдоль берега насколько он там простирается. Вам следует плыть до тех пор, пока не откроете реки Полисанг, китайские морские города Янгио, Брема или подобную бухту, порт или реки, где можно удобно укрыть корабли и где находятся города, поселения и жители, от которых можно за короткое время узнать расположение страны и выведать все, что ниже подробно указывается. После того как все самые необходимые дела в Татарии будут выполнены, команды отдохнут и корабли будут снабжены пресной водой и топливом, вы к концу июля или самое позднее в начале августа с разрешения правителей страны и местного населения снова отправитесь под парусами, взяв курс прямо через океан к юго-востоку до долготы восточного края Японии или навстречу к востоку к западному берегу неизвестной Америки к Кабос де Фортуна, Кориентес или Мендосина Фаген, если позволит погода и ветер, определить какова страна, исследовать и оттуда следовать прямо к югу к восточному мысу Японии с видом на берег на 37°, где, мы надеемся, вы будете около 20-25 августа с божьей помощью. Оттуда вы возобновите исследования острова, богатого золотом и серебром, которые были неудачно начаты командором Матисом Квастом в 1639 г., о чем вам переданы инструкции и дневники и которые позволят вам лучше понять результаты наблюдений с тем, чтобы избежать ранее допущенные ошибки, а также письменные отчеты, которые нам были предоставлены купцом Ферстегеном по случаю открытия этого острова, сообщающие, что будто бы в южном море на 31?° северной широты примерно в 400 испанских милях или 343 нидерландских расположен около Японии большой высокий остров, заселенный белым, красивым, дружелюбным и цивилизованным народом, и что этот остров чрезвычайно богат серебром и золотом, как будто об этом узнал некий испанский корабль, плывший много лет назад от Манилы к Новой Испании; по этим рапортам в 1610 или в 1611 г. король Испании отправил туда корабль, чтобы его подробно исследовать и завладеть из Акапулько в Японию. Но это плавание из-за плохой подготовки и ряда неудачных случайностей не состоялось, и с тех пор этот король оказался неспособным осуществить это полезное начинание. Отправка туда командора Кваста также кончилась полной неудачей.

Благодаря указанной информации и других сведений, мы уверенно считаем, что упомянутый остров находится восточнее Японии на указанном расстоянии и вы возобновите исследования, взяв курс к востоку от мыса Японии по параллели 371/2° на 350 миль днем хорошим ходом, а ночью с малыми парусами, чтобы его не пропустить, и если упомянутый остров не встретится и еще на сто миль, чтобы быть уверенным, что он там не расположен на упомянутой долготе к северу или к югу. От этой точки, где вы можете оказаться примерно 20 сентября, вы, в зависимости от времени, состояния кораблей и команды, можете с согласия корабельного совета взять один из двух следующих путей для дальнейшего следования, а именно: один курс снова на запад в широтах 37°-35° к Японии, чтобы таким образом с уверенностью выяснить, нет ли там желаемого острова или же островов, которые, как говорят, лежат между 30° и 36° в 100-150-200 милях к востоку oт Японии, так как считают уверенно, что несколько японских кораблей приставали к ним и привозили оттуда в Японию серебро. Если не встретите ни того, ни другого, то следует взять курс на юго-запад к Формозе. Другой путь, если западный пассатный ветер не позволит вернуться к Японии, то по предполагаемой широте плывите к юго-западному берегу Америки севернее Кабо де Перцилис или Мендосина около Кабо дель Ауна у Коста Триста, если удастся, останьтесь в каком-нибудь заливе, примерно там, где Томас Кандиш, английский рыцарь, в 1517 г. на 38° находился в удобном заливе, где встретил очень хороший народ и эту страну назвал Новый Альбион, отметив, что достаточно взять немного земли, чтобы установить наличие серебра и золота. Эту страну тогда можно будет попутно посетить, чтобы кое-что узнать об ее положении и дать команде там немного отдохнуть и освежить тем, что там будет найдено и корабли снабдить водой и топливом, чтобы оттуда примерно в юго-западном направлении отправиться прямым курсом к желанному золотому острову или открыть один из островов серебра между 30° и 36° в 100-200 милях около Японии. И если эти острова не будут открыты, то взять курс, как и предполагается в первом варианте, к острову Формоза к концу этого путешествия».

Но основной задачей экспедиции было, конечно же, открытие и разведывание золотого и серебряного островов: «Поскольку мы серьезно считаем, что золотой остров будет открыт восточным курсом и один из серебрянных островов одним из двух путей, то мы инструктируем вас, как вы, находясь на службе компании, должны действовать, так же как вам приписано действовать при открытии Китая, но со следующим добавлением: мы считаем, что эти острова можно посетить с наименьшей опасностью, идя на северо-восток от берега, который вы увидите остров золота на японском Беобис — картах с рекой и гаванью, как вы можете видеть на приложенной небольшой карте. Если этот большой остров или меньшие острова и их жители таковы, как о них сообщают, а именно, что эти острова очень богаты золотом и серебром и что их население имеет хорошее пропорциональное телосложение, белокожие, дружелюбные, вежливые и цивилизованные люди, то следует на них больше рассчитывать, чем на диких варварских людей, обратиться к ним дружески и сообщить их властям, что вы прибыли из далеких стран искать с ними выгодную торговлю и что вы желаете их снабдить нашими товарами для комфорта их страны. Показывая им товары, которые вам для этой цели переданы, вы должны определить, в большом ли изобилии там золото или серебро, показывая малоценную монету, например, медную из сорта меди «спиантлер», олово или свинец, особо отметив, какую ценность они всем металлам придают и в большом ли значении у них золото и серебро, какие у них рудники и как они добывают его из земли, и как его очищают. Такие сведения позволят получить хорошее представление о самой этой стране. И если обнаруженная страна владеет такими значительными богатствами, что генеральная компания сможет здесь извлекать значительную выгоду, то вы сократите свое пребывание там и после получения самых примечательных вещей спешно отправляйтесь через Формозу, быстро приезжайте сюда, чтобы можно было бы срочно отправить необходимые рапорты. Но вам следует обсудить перед отплытием, не следует ли там оставить двух-трех способных людей, но с согласия и по желанию местных властей, и можно ли сюда привезти равное число островитян, но не против воли местных властей, делая это так, как выше указано в отношении Китая. И хотя мы, в основном, здесь изложили пожелание в связи с вашим путешествием, мы сознаем, что невозможно дать точный приказ на все случаи жизни, мы предоставляем вам возможность действовать вам но вашему усмотрению в надежде на вашу осторожность, бдительность и хорошую осмотрительность и осторожность совета, в надежде, что вы во время экспедиции будете так благоразумны, что она совершится в пользу генеральной компании, и мы не будем неблагодарными за ваше исполнение долга, и если во время вашего плавания будут обнаружены богатые и для компании выгодные земли или острова, то обещаем всем хорошим послушным членам команд повышения по службе, и мы оценим их заслуги, и вы сами определите разумную награду тем, кто первым обнаружит новые земли, острова, мели, пески, скалы или другие опасные места, что позволит предупредить возможное несчастье. Всякую твердую землю и острова, которые будут открыты, вы должны будете взять во владение светлых высокочтимых Генеральных Штатов, как суверенной республики свободных соединенных нидерландских провинций, что можете произвести в незаселенных странах или в таких, которые не имеют владения, путем воздвижения камня в знак установления владения с помещенным на нем гербом страны или флагом нашего принца, ибо такие страны принадлежат по праву их открытия и занятия, но в заселенных странах или в таких, у которых несомненно имеют повелителя, то при присоединении их необходимо иметь согласие их народа и повелителя путем полюбовного согласия, путем посадки дерева, установления камня, герба или флага принца в память добровольного их присоединения. Но, так как, вероятно, вы как в Татарии, так и на неизвестных островах, найдете большей частью вежливые нации и, следовательно, с законными властями, то по праву тех стран, они не могут быть взяты во владения, и они не захотят добровольно отказаться от своего суверенитета, то потребуется с подобными нациями в соответствии с их принципами заключить договор о дружбе, чему могут служить и возведенные памятники, отмеченные в ваших дневниках с упоминанием имен тех лиц, которые при этом присутствовали и еще будут со временем оказываться на службе нашей республики».

В инструкции отмечен личный опыт и знания самого Фриса: «Поскольку это признано необходимым предприятием и компания в настоящее время владеет многими кораблями и может без затруднений, не сокращая своей торговли и не ослабляя своих военных усилий, отправить два хорошо экипированных корабля Совета Индии, решили, что не следует дольше откладывать плавание с целью открытий, и послать туда флейт «Кастрикум» с яхтой «Брескенс», снабженных всем необходимым, и Вы как опытный моряк, склонный совершить такое путешествие, облеченный доверием и правом командира, с твердой верой осуществите это важное плавание с должной храбростью, доброй осмотрительностью, должным терпением и бдительностью и по возвращении назад должны будете перед нами должным образом отчитаться. … Для того, чтобы путешествие могло быть осуществлено в соответствии с нашим добрым намерением и в соответствии с генеральным письмом и выполнено на службе компании и это все осуществилось во время опасного и длительного рейса, мы и назначили Маартена Герритсена Фриса командором обоих кораблей и тем самым уполпомачиваем его поднять свой флаг на большой стеньге флейта «Кастрикум», созвать совет, на котором ему поручается постоянно председательствовать, и приказывается всем офицерам и матросам без каких-либо исключений, находящимся на кораблях «Кастрикум» и «Брескенс», признать упомянутого Маартена де Фриса своим командиром и руководителем, уважать его и подчиняться ему при всех условиях, помогать ему добрым советом и прилежной службой при осуществлении путешествия и при открытии неизвестных стран, как подобает бдительным и верным слугам, каждый из которых по возвращении назад ответит перед нами».

Был назначен преемник Фриса, на случай его смерти: «В случае, если командир Фрис (сохрани Бог!) умрет, то тогда командир Хендрик Схэп его заменит, то он исполнит все части настоящей инструкции и, как его предшественник, будет отдавать приказания всем его подчиненным, как это полагается».

Во исполнение Интрукции Фрис и его команда были «… должны точно нанести на карту и описать все земли, страны, острова, мысы, бухты, заливы, реки, мели, косы, рифы, скалы и утесы, которые вы встретите в пути или проходя мимо как в океане, так и у берегов Японии, Иесо, Китая или Татарии, а также зарисовать формы всего обнаруженного, для чего вам дается рисовальщик, а также отмечать, на какой широте они, какова их протяженность, каково расстояние до берега острова, мыса, мола, бухты и реки и между ними, какие видны на них отличительные признаки, горы, холмы, деревья или строения, по которым их можно узнать, а также какие там глубины, мели, острова, подводные скалы, рифы и как, по каким признакам можно легче избежать опасность, а также определить земли: тверды ли, остры, мягки ли, ровны ли или они поднимающиеся, круты ли они, можно ли их измерить лотом или нет, по каким признакам удается найти наилучшие якорные стоянки на рейдах и в бухтах, как идут фарватеры и реки и судоходны ли они какие там ветра, какие имеются течения, отливы и приливы, определяются ли они по луне или по ветрам, какие изменения бывают муссонов, есть ли дожди и засухи. Все это тщательно наблюдать и отмечать, за чем должны следить опытные штурманы, что поможет в будущем сделать новые открытия и новым посещениям открытых земель. Удобное время года летом, длинные дни и короткие ночи будут, как выше указано, способствовать намеченным исследованиям и всех упомянутых вещей, почему вы нигде не должны терять время, а хорошо использовать лучшую часть лета и хорошую погоду, при которой сможете плыть вперед на парусах ночью и днем, ибо при коротких днях и безлунных ночах трудно все увидеть. Поэтому в высшей степени многое следует открыть быстро и в короткое время».

Руководство VOC призывало проявлять осторожность при контактах с местным населением, и отмечало, что: «При открытии Америки местные жители захватывали и убивали много беспечных и легковерных исследователей и из-за этого часто многие путешествия заканчивались неудачей, гибелью. Из таких соображений вы будете всегда хорошо, дружески встречать варваров и не замечать мелкие кражи, которые они могут совершить, с тем, чтобы не вызывать у них неприязни, привлекать их к себе с тем, чтобы узнать быстрее об их образе жизни, об их стране, тем более если там будет что-либо для нас полезное. О расположении их стран, какие там плоды, животные, какие постройки домов, об их быте и жизни, населении, одежде, оружии, нравах, материалах, питании, религии, управлении, воинах и другие интересные вещи, особенно добрые ли они или злые — обо всем этом постарайтесь узнать, когда время позволит, показывая им разные образцы товаров, которые для этой цели даны вам с собой…постарайтесь приобщить их к дальнейшим сношениям или к получению разрешения на торговлю в зависимости от обстоятельств и времени, проявляя всегда бдительность и осторожность, показывая им благовоспитанно товары и образцы товаров. С этой целью вам даются с собой на каждый корабль раздельно товар, одна часть из которого для Китая, другая — для островов около восточной Японии на общую сумму 1374.08.4 гульденов. … если вы их найдете склонными к торговле, то наши товары, к которым они особенно будут падки и которые мы не считаем ценными, то держите их в таком почете с тем, чтобы их можно было бы продавать или менять не иначе как с большой выгодой и принимать их тогда, когда будет известно, что они для компании выгодны, как покажет торговля. … Всякую наглость и злонамеренность матросов команды к обнаруженной нации, вы должны предотвратить и позаботиться о том, чтобы они ничего бы не учинили ни в домах, садах, лодках или с женщинами, а также чтобы не увозили насильно против их воли из их страны, но если несколько человек добровольно согласятся на это, то можете их сюда привезти. Что делать дальше в Китае, нельзя предвидеть, а потому и не включается в инструкцию и потому оставляется на предусмотрительность вашу и совета. Только рекомендуется Вам ко всему подходить с осторожностью и не оставлять ценные корабли компании без народа при возможной опасности, и потому мы желаем, чтобы командир корабля легкомысленно не сходил бы с корабля. Он должен всегда оставаться на кораблях до тех пор, пока компания с разрешения совета не потребует противного. Необходимо, чтобы необдуманные случайные поступки не причинили ущерба в выполнении плана этого плавания».

В Инструкции был определен состав Совета двух кораблей:

—  командир Мартен Герритсен Фрис (Maerten Gerritsen Vries), постоянный председатель;

—  капитан Хендрик Корнелисен Схэп (Hendrick Cornelisz. Schaep) на «Брескенсе»;

—  помощник купца Виллем Бейлефельт (Willem Byleveld) на «Брескенсе»;

—  капитан Питер Вилленгсен Кнехтьес (Pieter Willemsz. Knechtjes) на «Кастрикуме»;

—  старший штурман Корнелис Янсен Кун (Cornelis Jansz. Coen) на «Кастрикуме»;

—  старший штурман Иериан Броин (Jeuriaen Bruyn) на «Брескенсе».

Также упомянуты:

—  временный помощник купца на «Кастрикуме», секретарь и казначей по требованию — Абраам Питтафин (Abraham Pittavin)

—  асисстент Давид Кассу (Davit Cassu);

—  лесной охотник Юриана Схолте (Jurriaen Scholte)

—  один из 4-х солдат, которые знают московский или польский языки;

—  один из младших купцов.

Команда двух кораблей состояла из: «110 смелых людей, среди которых 10 солдат на каждом корабле, хорошо снабженные амуницией, орудиями и провиантом и на двенадцать месяцев достаточных съестных припасов».

Это может привести многих из нас в ужас, но съестные припасы (как сказано в тексте — обычный паек) составляли: «… один день мясной, второй день — сало, один мутси (Мера объёма жидкости, применяемая в Нидерландах, составляет 0,15 литра (приблизительно 0,16 жидкостной кварты США). Мера объёма жидкости, применявшаяся в голландской Ост-Индии (Индонезии), законодательно определена как 0,1516 литра) уксуса, половина мутси жидкого масла в неделю, полтора мутси арака в день, крепкого арака на каждом корабле по две бочки для раздачи в холодные дни для команды». Это, собственно и все!

2 февраля 1643 г. Инструкция была подписана высшими руководителями VOC: Антонио ван Дименом (Anthonio van Diemen), Корнелисом ван дер Лейном (Cornelis van der Lyn), Иоаном Маатсайкером (Joan Maetsuycker), Июстусом Сааутеном (Шаутеном) (Justus Schouten), Саломоном Свирсом (Salomon Sweers) с пожеланием: «… благословления Всемогущего и молим его Божественное Величество распространить на вас свою милость на намеченные открытия, ваше мужество, на ваше возвращение в добром здравии и на распространение вечной славы нашей родины, особую службу компании и бессмертный почет всех вас».

Известный историк Борис Петрович Полевой отмечал, что: «Текст инструкции данной капитану Фрису ясно показывает, что ее организаторы мечтали изучить морской путь от Индонезии в страну «Катай» (Китай) 40 и верили, что в дальнейшем голландцам еще удастся отыскать в нее и другой путь из Голландии — по северным арктическим морям. Поскольку голландцы считали, что северо-западные берега Америки должны близко сходиться с берегами Азии, Фрису предлагалось также заняться изучением западных берегов Америки. Наконец, Фрис должен был проверить сообщения испанских моряков о наличии «восточнее Японии» островов, богатых золотом и серебром (Полевой Б.П. Плавание М. Г. де Фриса в северных водах Тихого океана (1643 г.) // Общество изучения Сахалина и Курильских островов. Краеведческий бюллетень, № 3. 1990).

Общеизвестно, что Фрис открыл два острова — «Землю Штатов» («State Land», «Staaton Land») и «Землю Компании» («Company Land», «Compagnies Land»). До сих пор высказываются самые различные суждения относительно того, какие именно южные острова Курильской гряды так назвал де Фриз. Еще в середине XIX в. академик Карл Бэр склонен был думать, что голландцы под «Землей Штатов» имели в виду остров Кунашир, а под «Землей Компании» — остров Итуруп. Правда, в обоих случаях он поставил знак вопроса, давая понять тем самым, что он не вполне уверен в достоверности своего заключения. Д.Н. Анучин решал этот вопрос уже иначе. Он писал: «Compagnies Land» была не что иное, как остров Уруп, (19-й в ряду Курилов), «Staaton Land» — о-в Итуруп (Itorop) а, мнимая часть «Иезо» (Yezo) — о-в Кунашир (21-й в ряду Курилов)». Этой же точки зрения придерживался позднее М.С. Боднарский, Ю.К. Ефремов и А.Н. Рыжков. Л.С. Берг не был уверен, что громадная «Земля Компании» могла быть относительно небольшим островом Уруп. В.И. Греков и Д.М. Лебедев полагали, что «Земля Компании» — это Итуруп, а «Земля Штатов» — Уруп».

Ниже мы детально разберем, что в этом утверждении правильно, а что нет, где была и что открыла экспедиция Фриса.

Материалы экспедиции

Время показало, что версия Берга, явно ошибочна, хотя и часто повторялась в советской исторической литературе и даже нашла отражение в сборнике: «Русские экспедиции по изучению северной части Тихого океана в первой половине XVIII в.». Впоследствии, когда были опубликованы документы экспедиции Фриса и они стали доступны советским исследователям, правильная версия Д. Н. Анучина был подтверждена: «Землей Штатов» Фрис называл Итуруп, а «Землей Компании» — северо-западное побережье острова Уруп. Кунашир и Южный Сахалин голландские моряки приняли за северную оконечность Хоккайдо. Из дневника штурмана экспедиции Корнелиса Янсона Куна стало ясно, что голландские моряки не смогли заметить пролив между островами Кунашир и Хоккайдо, и пролив между Сахалином и тем же Хоккайдо из-за туманной погоды (Reize Van Maarten Gerritsz. Vries in 1643 Naar Het Noorden En Oosten Van Japan, Volgens Het Journaal Gehouden Door C.J. Coen, Op Het Schip Castricum. Naar Het Handschrift Uitgegeven En Met Belangrijke Bijlagen Vermeerderd Door p. A. Leupe, Kapitein Der Mariniers. Met de Daarbij Behoorende Kaart En Eenige Fac-Similes. En Geogrephische En Ethnographische Aanteekeningen, Tevens Dienende Tot Een Zeemansgids Naar Jezo, Krafto En De Kurilen, En Stukken Over De Taal En Voortbrengselen Der Aino-Landen, Van Jonkheer p. F. Von Siebold. Uitgegeven Van Wege Het Koninklijk Instituut Voor Taal-, Land-, En Volkenkunde Van Nederlandsch Indiё. Amsterdam, Frederik Muller. 1858). Кунашир легко идентифицируется по описанию «Пика Антония», который, вне всякого сомнения, является вулканом Тятя — на этом пике «вокруг вершины имеется обход как на башнях», но его побережье было ошибочно отнесено к Хоккайдо. Полностью доверяя сообщению испанских моряков, что побережье Северной Америки от Калифорнии резко поворачивает на Запад в сторону Азии, голландцы перепутали северо-западное побережье острова Уруп с западным побережьем Америки. Хотя, после встречи с «Брескенсом», о чем пойдет речь ниже, Фрис должен был изменить свое мнение и понять, что Земля Компании — Уруп — это остров, т.к. «Брескенс» прошел вдоль восточных берегов Курильской гряды.

Наиболее полно ход экспедиции и её открытия были разобраны в основополагающем труде известного медика, естествоиспытателя-энциклопедиста и исследователя Японии Филиппа Франца Бальтазара фон Зибольда 41 «Elucidations to the discoveries of Maerten Gerrits Vries Commander of the fluite Castricum A.D. 1643 in the East and North Japan» или «Разъяснения к открытиям Мартена Герриса Фриса, командующего флейтом «Castricum» в 1643 г. на востоке и севере Японии».

Данная работа, вышедшая в 1859 году, является обобщающей англоязычной версией более ранних работ автора.

Титульная страница издания «Geographical and Ethnographical Elucidations to the Discoveries of Maerten Gerrits Vries: Commander of the Flute Castricum, A.D. 1643. In the East and North of Japan; to Serve as a Mariner's Guide in the Navigation of the East Coast of Japan, and to Jezo, Krafto, and the Kurils» и титульная страница его Атласа карт «Nippon» 42, тесно связанного с этой работой.

Вероятно, предложение о переводе этого труда на английский язык, авторской редакции и правке текста поступило в опосредованной форме от Британского Адмиралтейства. Неслучайно, перевод работы на английский язык был сделан переводчиком Генерального консульства Великобритании в Японии М. Ф. Коуэном. Книга состоит из двух независимых частей: 1. Путешествие Фриса и 2. Об Айнах. Нас будет интересовать первая часть работы, состоящая из четырех самостоятельных разделов: «I. Discovery of the Island of Breskens and of Quast's Islands» — «I. Открытие острова Брескенс и островов Кваста»; «II. Discovery of Tasman's Islands» — «II. Открытие островов Тасмана»; «III. The Discovery of the East Coast of Japan, from Cape Sirofama on Nippon (Point 43 Bosho) to the North point» — «III. — Окрытия на восточном побережье Японии от мыса Сирофама на Хонсю (мыс Бошо) до Северного мыса» и «IV. The Discovery of the Land of Jezo» — «IV. Открытие Земли Йезо». Последний раздел особенно интересен, так как содержит ранее не публиковавшиеся на русском языке сведения об открытиях командора Фриса и его последователей в водах Южных Курил, Северного Хоккайдо и Сахалина.

Кажется удивительным, но Филипп Франц фон Зибольд широко известный в ученом мире, как медик, зоолог и ботаник, практически совершенно неизвестен, как географ. Хотя большинство биографических статей о нем упоминает известный «инцидент Зибольда» 44, но этим собственно все и ограничивается. Для нас же «Разъяснения …» имеют огромное значение, так как фон Зибольд в этом труде пошагово и подробнейшим образом, со всеми возможными вариантами интерпретации всех упоминаемых в дневнике штурмана Куна и на картах Фриса географических пунктов, разбирает ход экспедиции 1643 года. При этом он привлекает карты и записки Кваста и Тасмана, Лаперуза, Сакусадземона, Кинга, Броутона, Курзенштерна и других известных мореплавателей и географов.

Это не первая работа фон Зибольда, посвященная экспедиции М.Г. Фриса. До этого он опубликовал целый ряд работ, посвященных этому вопросу, но на нидерландском и немецком языках: «Atlas von Land- und Seekarten vom Japanischen Reiche Dai-nippon : und dessen Neben-und Schutzlaendern … nebst einer Seekarte von der Kueste von China und der Insel Formosa». Simon Schropp, Berlin. Verfasser, Leyden 1852; «Geschichte der Entdeckungen im Seegebiete von Japan, nebst Erklarung des Atlas von Land und Seekarten vom japanischen Reiche und dessen Neben— und Schutzlandern. Bearbeitet von Philipp Franz von Siebold, Oberst im Generalstabe des Koniglichen Niederlandischen Heeres in Ostindien, Kommandeur des Ordens der Kirchenkrone, Ritter des Niederlandischen Lowen-, des St. Wladimir— und des Rothen Adlerordens III. Klasse, der Ehrenlegion, der Nordstern— und des Civilverdienstordens der Bayerischen Krone». Leyden 1852, «Geschiedenis der ontdekkingen in het zeegebied van Japan» и др. Ценные картографические материалы имеются в архиве фон Зибольда «Nippon»; «Archiv zur Beschreibung von Japan, und dessen Neben— und Schutzlandern: Jezo mit den sudlichen Kurilen, krafto, Koorai und den Liukiu-Inseln, nach japanischen und europaischen Schriften und eigenen Beobachtungen. Atlas. 1», C.C. van der Hork, Leyden без года (некоторые карты датированы 1851 г.). В 1858 году вышла коллективная работа по интерпретации найденного дневника штурмана Куна, в которой фон Зибольд осуществил поиск географических соответствий открытиям Фриса и сделал обзор этнографии народа Айну в книге: «Reize van Maarten Gerritsz. Vries in 1643 naar het Noorden en Oosten van Japan: volgens het journaal gehouden door C.J. Coen, op het schip Castricum. Naar het Handschrift Uitgegeven en met Belangrijke Bijlagen Vermeerderd Door P.A. Leupe, Kapitein der Mariniers». Amsterdam, bij Frederik Muller, 1858. Она, кстати, была переиздана уже в наши годы под названием Robert, William C.H. «Voyage to Cathay, Tartary and the gold— and silver-rich islands east of Japan, 1643: the journal of Cornelis Jansz. Coen relating to the voyage of Marten Gerritsz. Fries to the north and east of Japan». Amsterdam: Philo Press, 1975, 338 р.

Титульный лист сборника, посвященного экспедиции командора Фриса

Материалы экспедиции, а особенно часто — дневник штурмана Куна, периодически экспонировались на международных выставках: в 1900 в Гааге (Catalogus van de Geschiedkundige Tentoonstelling van het Nederlandsche Zeewezen. 'Sgravenhage, 1900, №№ 311-312, р. 41),1906 г. в Марселе (Exposition internationale d'oceмanographie, des peches maritimes et des produits de la mer aМ Marseille. les Pays-Bas expeмditions maritimes scientifiques, biologie maritime, produits de la mer des Indes orientales, maintien des dunes ... liste des object exposeмs. Frans: Brill, 1906, №69, 70 рр. 154-155), в 1910 в Амстердаме (Catalogue d'une belle collection de livres provenant en grande partie de feu E.W. Berg, J. van Geuns, A. C. M. Leesberg, A.C. Wertheim ... la vente ... 9-11 juin 1910 ... Amsterdam, №115, р. 15) и др.

Труды, написанные на нидерландском и, тем более староголландском языке, практически недоступны для большинства российских исследователей. К сожалению, «Elucidations to the discoveries…» является единственной такого рода работой фон Зибольда, переведенной на английский.

Среди русскоязычных переводов материалов об экспедиции Фриса можно упомянуть известный перевод монументального труда Николааса Витсена «Николаас Витсен. Северная и Восточная Тартария»: Ханты-Мансийский автономный округ-Югра. 2008-2010 по изданию Nicolaes Witsen. Noord en Oost Tartaryen: behelzende eene beschryvinghe van verscheidene Tartersche en nabuurige gewesten, in de Noorder en Oostelykste deelen van Azien en Europa… Deel I en II [Части 1 и 2] Editie 1785 [Издание 1785 г.], который стал общедоступен и в электронной версии, и дневник К.Я. Куна в работе Б.П. Полевого: «Плавание М. Г. де Фриса в северных водах Тихого океана (1643 г.)» // Общество изучения Сахалина и Курильских островов. Краеведческий бюллетень, № 3. 1990 (http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Niederlande/XVII/1640-1660/Fries/pred.phtml?id=4393. Дата обращения 20.02.2021 г.). Оба произведения были переведены замечательной и единственной советской переводчицей со староголландского Вильгельминой Герардовной Трисман 45.

Основная цель «Разъяснений…» фон Зибольда заключалась не только в обобщении и идентификации географических открытий экспедиции Фриса и ознакомлении читателя с этнографией и историей народа Айну, но и в практической помощи европейским мореплавателям в этой части Тихого океана. Первая часть книги, посвященная экспедиции и содержащая многочисленные описания ориентиров и их положения, сведения о гидрологии и др., вкупе с картами из Атласа, на тот момент могла служить самой современной и подробной лоцией для европейских мореплавателей. Уже существовавшие на тот момент российские лоции и многие подробные карты, в силу своей секретности, были фон Зибольду недоступны. Отсюда многие спорные трактовки фон Зибольда по поводу первенства тех или иных географических открытий в водах Сахалина, Курил и Хоккайдо.

Первое, крайне редкое, еще прижизненное издание с описанием результатов экспедиции Фриса к берегам Тартарии было сделано еще в 1646 году и уместилось на десяти страницах под титулом «Journael ende historis verhael van de reyse gedaen by oosten de Straet Le Maire naer de custen van Chili onder het beleyt van Hendrick Brouwer in den jare 1643 voor gevallen Vervatende Der Chilisen manieren, bandel ende ghewoonten als mede een beschryvinghe van het eylandt Eso, soo als eerst in 't selvige jaer door het schip Castricum [onder M. Gz. Vries] bezeylt is» и было опубликовано Хендриком Браувером в Амстердаме еще при жизни Фриса в 1646 году, как дополение к довольно полному описанию описанию путешествия Браувера в Чили.

Прежде, чем перейти к описанию путешествия обратимся к картам Фриса, которые в виде копий дошли до нашего времени, постараясь соблюдать хронологию их публикации. Рассмотрим ключевые материалы, повлиявшие на последующие представления о географии этого региона.

Первые картографические материалы экспедиции дошли до Голландии в 1644 г. В 1646 г. часть этих материалов была даже опубликована Витсеном в виде отдельного издания. Начиная с 1648 г., виднейшие голландские картографы стали использовать данные экспедиции Фриса на своих географических картах Тихого океана, Азии и даже всего мира.

Титульный лист первого, прижизненного, краткого описания путешествия Фриса к берегам Тартарии

Первым результаты экспедиции отразил на своей карте известный голландский картограф Янсон или Янссониус 46 1658 г. Затем эту рисовку стали использовать и другие голландские картографы, например, Петро Ван-дер-Аа.

Первая печатная фолиантная карта Японии «Nova et Accurata Iaponiae Terrae Esonis ac Insularum adjacentium», Johannes Janssonius, 1658, на которой впервые были отображены результаты экспедиции коммандора Фриса. Затем, эта карта дублировалась несколько раз в изданиях его атласа «Janssonius' Nieuwen Atlas», а рисовка использовалась другими картографами 47.

Интересующий нас фрагмент той же карты c «Землей Йезо»

Фрагмент карты «Asia In Praecipuas Ipsius Partes Distributa Ad Observationes Academiae Regiae Scientiarum Et Exquisitissimas Tabulas Quae Nunquam Antehac Lucemviderunt. Excusa A Petro Vander Aa. Cum Privilegio Ordinum Hollandiae Et Westerisiae» (1680)

(Библиотека Конгресса США контрольный номер 2006636643, цифровой идентификатор http://hdl.loc.gov/loc.gmd/g7400.ct001982. Дата обращения 20.02.2021 г.)

Врезка с той же карты.

В 1692 г. Николаас Витсен включил картографические материалы Фриса в амстердамское издание «Северная и Восточная Тартария» (Noord en Oost Tartarye).

Карта Витсена «Lant Kaarte, van ‘t Oost Tartarie» из электронной версии текста Nicolaes Witsen. Noord en Oost Tartaryen

Фрагмент той же карты, представляющий Йезо

Карта командора Фриса из издания ««Reize van Maarten Gerritsz. Vries in 1643 naar het Noorden en Oosten van Japan: volgens het journaal gehouden door C.J. Coen, op het schip Castricum. Naar het Handschrift Uitgegeven en met Belangrijke Bijlagen Vermeerderd Door P.A. Leupe, Kapitein der Mariniers». Amsterdam, bij Frederik Muller, 1858»

Интересующий нас фрагмент карты Фриса, касающийся Южных Курил и Сахалина.

Таблица V из Атласа 1 «Nippon» Зибольда c вариантами карт Фриса: «Gedaene Coursen…», «Gedaene Ontdeckinghe…»

В 2020 г. в одной из электронных библиотек, со ссылкой на Bibliotheque nationale de France, нами был обнаружен экземпляр совершенно замечательной рукописной карты «Kaart van Oostkusten van] Het Landt van Eso [en van] Japan» 1735 года. Собственно говоря, среди известных нам материалов аналогов она не имеет. Мы предполагаем, что это рукописная копия очень подробного варианта оригинальной карты Фриса, не дошедшей до нас. По степени детальности он превосходит все дошедшие до сего времени варианты карты Фриса. Первоначально это была караншаная копия (карандашный эскиз местами виден), которая затем была «поднята» черными чернилами или тушью. Судя по тому, что карта в библиотеке датирована 1735 г., она представляла собой раннюю копию одной из «рабочих» довольно крупномасштабных подробных карт VOC, не предназначенных к публикации. С высокой долей вероятности они хранилась в неких закрытых фондах Морского Министерства Франции и несомненно была использована при подготовке и проведении экспедиции Лаперуза. Анализ карты позволяет индентифицировать большинство географических объектов, упомянутых в дневнике штурмана Куна.

Лист 1 «Kaart van Oostkusten van] Het Landt van Eso [en van] Japan» 1735 года Предположительно это очень подробная копия оригинальной карты Фриса не дошедшей до нас. Этот черновик был недавно обнаружен нами в одной из электронных библиотек.

(Kaart van Oostkusten van] Het Landt van Eso [en van] Japan масштаба 1:1 850000 ca. Изображение с сайта http://data.europeana.eu/place/base/ со ссылкой на Bibliotheque nationale de France. Дата обращения 20.02.2021 г.)

Лист 2 той же карты. Как можно видеть, она намного детальнее карты из издания «Reize van Maarten Gerritsz. Vries in 1643 naar het Noorden en Oosten van Japan…».

Отметим для себя, что у южного обреза листа 1 имеется надпись «Zuyder Eilandt» — Зюйдер Эйландт (Южный остров). Совершенно логично предположить, что, был еще один, самый южный лист этой карты, который захватывал острова Кваста, открытые в экспедиции Кваста-Тасмана. Кроме того, поскольку фон Зибольд начинает свой анализ с Онгелюкких эйлант (Het Ongeluckich eylant), то, скорее всего, этого варианта карты Фриса он в своем распоряжении не имел. Хотя Зюйдер Эйландт и отмечен на карте «Gedaene Ontdeckinghe …» южнее островов Тасмана, в тексте фон Зибольда он не упоминается. На листе 1 нас ожидает еще одна загадка — ломаный пунктир из четырех разорванных частей: одна идет от мыса Бошо, огибая Принц и Онгелюкких эйлант, делает ломаную петлю к востоку от мыса Бошо, возвращается к Сандт дёйниге хук, идет в направлении к Лаге хук и, поворачивая строго на запад уходит на Хоккайдо. Второй отрезок отходит от берега строго на восток — северо-восток между Лаге хук и Бомтьес хук, затем поворачивает на север и затем возвращается на запад в район Гиссима. Третий отрезок начинается неподалеку в море к северо-востоку от Бомтьес хук идет в северном направлении и выходит на Хоккайдо в районе Схилпадтс Эйланден, где обрывается совсем недалеко от берега. Четвертый заходит недалеко в море на юго-восток от Схилпадтс Эйланден, поворачивает на северо-восток, затем SEtN и наконе к северу, и обрывается в море на широте Кронберг. Вроде бы, логическим продолжением этой ломаной линии является отстроенный такой же ломаной линие маршрут Фриса на карте «Gedaene Coursen…», которая начинается 3 июня чуть южнее залива Намбо, но отождествить все эти обрывки ломаных линий, заходящие довольно далеко на Хоккайдо, с маршрутом Фриса у автора не получилось.

Эта карта, как нельзя лучше подходит для иллюстрации текста фон Зибольда, почему автор и решил сделать прорисовку её фрагментов.

Итак, 2 февраля флот экспедиции вышел из Батавии в Тернате (Pulau Ternate), город и остров в архипелаге Молуккских островов (в прошлом центр Тернатского султаната) 48 к западу от о. Хальмахера, где принял на борт продукты, питьевую воду и дрова.

3 февраля 1643 года снаряженные «Кастрикум» и «Брескенс» вышли из Батавии (ныне г. Джакарта) на о. Ява и пошли к берегам Японии.

Курс — восточное побережье Тартарии, «острова, богатые золотом и серебром». Обычно, началом этой экспедиции считают 4 апреля 1643 года.

Карта Лаперуза 1797 года «Cartes de decouvertes au Nord du Japon…».

(http://www.helmink.com/Antique_Map_la_Perouse_Japan/http://www.geographicus.com/P/AntiqueMap/JapanHokkaidoCompagnie-perouse-1787. Дата обращения 20.02.2021 г.

https://www.davidrumsey.com/luna/servlet/detail/RUMSEY~8~1~20419~550047:Decouvertes-nord-du-Japon-?showTipAdvancedSearch=false&showShareIIIFLink=true&showTip=false&helpUrl=https%3A%2F%2Fdoc.lunaimaging.com%2Fdisplay%2FV74D%2FLUNA%2BViewer%23LUNAViewer-LUNAViewer&title=Search+Results%3A+List_No+equal+to+%273355.047%27&fullTextSearchChecked=&dateRangeSearchChecked=&advancedSearchUrl=https%3A%2F%2Fdoc.lunaimaging.com%2Fdisplay%2FV74D%2FSearching%23Searching-Searching&thumbnailViewUrlKey=link.view.search.url. Дата обращения 20.02.2021 г.)

Её англоязычный вариант «Chart of the Discoveries to the North of Japan …»

(https://www.davidrumsey.com/luna/servlet/workspace/handleMediaPlayer?lunaMediaId=RUMSEY~8~1~35665~1200152. Дата обращения 20.02.2021 г. )

Карта Йезо и Сахалина неизвестного автора с вынесенными маршрутами «Кастрикума», «Брескенса», Лаперуза, Броутона и Крузенштерна, дополненная автором маршрутами Шпанберга, Валтона, Мамия Риндзо и Матсуда Денсиро.

Молуккские острова. Вид на остров-вулкан Тидоре из Тернате (фото автора, 2011)

Молуккские острова. Город Тернате в наши дни (фото автора, 2011)

Время остановилось. Остров Хальмахера, Молуккский архипелаг. Автор с охотником на крокодилов (фото автора, 2008)

Вид Тернате с моря. Гравюра из «Journael, ende Historische Verhael…» 1648 г.

(Journael, ende Historische Verhael, van de treffelijcke reyse, gedaen naer Oost-Indien, ende China, met elf schepen door den Manhasten Admirael Cornelis Matelief de Jonge Uyt-ghevaren in den Jare 1605. En wat haer in de volghende Jaren 1606. 1607. ende 1608. weder-waren is.... t'Amstelredam: Gedruct by Adriaan Harmensz Roest, 1648, pp. 4-5)

До недавних пор, мы все не очень четко представлли себе плавание «Кастрикума». Да, был опубликован дневник Куна, а вернее выдержки из него. Да, мы знали, что Фрис видел пик Антония (Тятю), открыл Итуруп, Уруп, был у южных берегов Сахалина. А еще контактировал с айнами. Вот собственно и все. Автор, грешным делом, сначала и сам хотел сделать из «Разъяснений…» краткий экстракт, но, затем решил, что материал этот у нас до сих пор не анализировался и будет полезен историкам географии, краеведам и другим интересующимся. Из текста были убраны некоторые, не имеющие отношения к теме, отступления фон Зибольда и вставки, дополняющие его лоцию и касающиеся мест, где экспедиция Фриса не была.

Далее, мы приводим краткий пересказ вышеупомянутых «Разъяснений…» фон Зибольда сопровождая их своими комментариями в отношении современных названий упомянутых в его тексте географических пунктов. Эта часть, возможно, будет скучновата для читателя, но она совершенно необходима для того, чтобы понимать маршрут командора.

Для идентификации географических объектов, упомянутых в журнале Куна, на картах Фриса и в тексте фон Зибольда нами использовался большой массив картографических данных 49. Там, где это необходимо, в примечаниях даны ссылки на номенклатуру листов карт, номера карт в атласах и т.д. Если читателю будет скучно, детально разбираться в маршруте экспедиции и её открытиях — можно заглянуть в итоговую таблицу в приложении 1.

Автор хотел бы отметить, что не только Фрис, а и все тогдашние мореплаватели, мыслили более крупными понятиями, чем сейчас: мысом могли назвать полуостров, заливом — группу заливов и бухт, горой — горный массив.


Комментарии

30. Фирандо — Хирадо (*** Хирадо-си) — город в Японии, находящийся в префектуре Нагасаки. Город расположен на острове Хирадо в префектуре Нагасаки региона Кюсю. В начале X7 века Голландская Ост-Индская компания имела в Хирадо крупную факторию, занимавшую в порту довольно обширные площади. В 1637-1639 годах голландцы решили оборудовать торговую факторию в Хирадо каменными домами и складами, что привело к неожиданным и очень неприятным для них последствиям: они были указом сёгуна Иэмицу изгнаны из города. Предлогом для изгнания голландцев послужило то, что они по европейской традиции выбили на элементах зданий даты строительства в исчислении от рождества Христова. Тем самым голландцы нечаянно нарушили указ бакуфу, по которому любые христианские символы, в том числе и христианское летоисчисление, на территории Японии были полностью запрещены.

31. Дон Себастьян Вискано (Don Sebastian 6scano) - испанский исследователь. В 1602 г. достиг калифорнийского побережья и написал королю Испании Филиппу, что открытая им бухта и долина обещают большие перспективы. Он надеялся основать колонию и назвать ее в честь своего покровителя, графа Монтерея (Monterey). http://www.globalgourmet.com/food/wineday/wd1098/wd102098.html. 21.02.2021 г.

32. Нужно заметить, что до 1761 года точных определений долготы не было вообще, из-за отсутствия точных определений времени. Изобретением хронометров мы обязаны Джону Гаррисону (Харрисон; англ. John Harrison; 24 марта 1693 — 24 марта 1776) — английскому изобретателю, часовщику-самоучке. В 1758 году, в возрасте 65 лет, Гаррисон создал четвертую модель часов, которые назвал хронометром. Три года парламентская комиссия решала вопрос о хронометре и вынесла решение проверить его в длительном плавании. Проблема считалась столь трудноразрешимой и насущной, что Парламент Великобритании назначил награду за её решение в размере 20 000 фунтов стерлингов (что сопоставимо с 4,72 миллионами долларов). В полдень 18 ноября 1761 года хронометр был установлен на корабле «Депфорд», державшем курс на о. Ямайку. Корабль вез на Ямайку нового губернатора Литльтона. На этом же корабле отправлялась комиссия, в состав которой входил и сын Гаррисона.

33. Речь идет об экспедиции для поисков «острова, богатого золотом и серебром», к востоку от Японии, организованной в 1639 г. генерал-губернатором голландской Индии А. ван Дименом на кораблях «Энгел» (под командой капитана М. Кваста) и «Графт» (главный штурман капитан А. Тасман) к берегам Японии. Экипажи судов насчитывали 45 человек. Маршрут экспедиции начинался у берегов Батавии, далее мимо Филиппин до восточного берега о-ва Хонсю; у 37° с.ш. «Энгел» и «Графт» повернули на восток и длительное время плыли в этом направлении в напрасных поисках мифических островов. Вспыхнувшая на судах эпидемия заставила капитанов повернуть обратно, у 35° с.ш. они увидели берега Японии (юго-восточную оконечность Хонсю), следуя далее на юго-запад, корабли миновали меридиональную цепь семи вулканических о-вов Идзу-Ситито, а затем, обогнув о-в Кюсю, через Восточно-Китайское и Южно-Китайское моря вернулись в Батавию. Большая часть экипажей в ходе экспедиции погибла: в живых остались только семь человек, включая Тасмана, впоследствии знаменитого мореплавателя (Магидович И. П., Магидович В. И. Очерки по истории географических открытий. М., 1983, т. 3, с. 361).

34. Абель Янсзон Тасман (Abel Janszoon Tasman) родился в 1603 году в деревушке Лютьегаст недалеко от Гронингена (сейчас муниципалитет Гротегаст провинции Гронинген) в Нидерландах. Точная дата его рождения неизвестна. Первое документальное упоминание о нем относится к 1631 году, когда он, уже овдовевший к тому времени, вновь женился. Как следует из сохранившейся церковной записи, его супруга была неграмотна и происходила из бедной семьи, что косвенно подтверждает обоснованность предположений исследователей его биографии о его невысоком социальном статусе в тот период. Предположительно в 1631 году Абель Тасман поступает на службу в Голландскую Ост-Индскую компанию в качестве простого матроса, но уже в записях 1634 года он фигурирует в роли шкипера одного из кораблей компании. В 1636 был помощником капитана Кваста на рейсе из Батавии в Тексель. В 1638 году Тасман, командуя кораблём, плавал в Индию. В 1639 году Тасман возглавляет один из двух кораблей (вместе с М. Квастом), снаряженных Ост-Индской компанией для исследования районов мореплавания в регионе Японии и торговых возможностей с местным населением. В это плавание им был открыта группа островов Бонин. В 1640 году Тасман вновь возглавил один из 11 голландских кораблей, направившихся к берегам Японии и провел в порту Хирадо около трёх месяцев. В 1642 году Тасман назначается командиром отряда из двух кораблей Ост-Индийской компании, направляемых на исследования южных и восточных вод Тихого Океана. Во время этого плавания, 24 ноября 1642 года, Тасман открыл у берегов Австралии большой остров (Тасмания) и назвал его в честь губернатора Нидерландской Ост-Индии землей Ван-Димена. Проследовав несколько десятков миль вдоль берега острова, Тасман повернул к востоку и 13 декабря увидел очертания ещё одной незнакомой земли. Это был остров Южный, относящийся к Новой Зеландии. Во время стоянки у этого острова европейцы впервые встретились с маори, коренными жителями Новой Зеландии. Встреча закончилась трагически: маори напали на высадившихся голландцев, убили нескольких матросов и скрылись. Раздосадованный этим происшествием Тасман назвал это место Бухтой убийц (теперь залив Голден-Бей). Продолжив путь вдоль западного побережья острова Северный, Тасман добрался до его оконечности и повернул на северо-восток. 21 января 1643 года экспедиция достигла архипелага Тонга, открыв здесь несколько неизвестных ранее островов. Пополнив на Тонга запасы воды и продовольствия, 6 февраля корабли Тасмана подошли к островам архипелага Фиджи. Далее, оставив к югу острова Фиджи, Тасман прошёл вдоль северного берега Новой Гвинеи и 15 июня, после почти десятимесячного путешествия прибыл в Батавию. В 1643 году Тасман возглавил отряд из трёх кораблей Ост-Индийской компании, прошедших вдоль западных берегов Новой Гвинеи и северного побережья Австралии. В результате была впервые нанесена на карту значительная часть побережья северной Австралии. После возвращения экспедиции в Батавию Тасману был присвоен чин командора и поднято жалование, а сам он был назначен членом Юридического Совета Батавии. В 1647 году он был направлен в качестве представителя к королю Сиама, а в 1648 году возглавил отряд из восьми кораблей, выступивших против кораблей испанского флота в филиппинских водах. Его действия привели к разрушению некоторых плохо укрепленных испанских прибрежных поселений и потоплению серебряного галеона без спасения его груза, но решительных успехов он не достиг и вернулся в Батавию в январе 1649 года. Позже в том же году он был обвинен и признан виновным в том, что в прошлом году повесил одного из своих людей без суда, был отстранен от должности командира, оштрафован и вынужден выплатить компенсацию родственникам моряка. Советом юстиции Тасман был лишен своего звания. По повторной просьбе он был восстановлен в звании в 1650 г., но уже не служил командором. Выйдя со службы в VOC. около 1652 г., он покинул Батавию и занялся частной прибрежной торговлей. Скончался Абель Янсзон Тасман 10 октября 1659 году в Батавии. Тасман получил мировое признание за возглавляемые им морские походы в 1642-1644 годах. Первым среди известных европейских исследователей достиг берегов Новой Зеландии, Тонга и Фиджи. Собранные во время его экспедиций данные помогли доказать тот факт, что Австралия является отдельным континентом. Имя мореплавателя носит остров Тасмания и Тасманово море. (из Spate,O.H.K. Monopolists and Freebooters. Minnesota: University of Minn, 1983. First edition. 8vo. 1st edition; Encyclopaedie van Nederlandsch-Indie?. Deel II N-Z. Derde deel N-Soema. 6erde deel Soemb-Z. Onder redactie van D. G. Stibbe, met medewerking van W.C.B. Wintges en E. M. Uhlenbeck. 6erde Deel. s’-Gravenhage Martinus Nijhoff, Leiden: N.V. V/H. E. J. Brilt, 1921, p.285).

35. Пуло-Аура — остров Аур (малайский: Пулау-Аур) — остров в округе Мерсинг, Джохор, Малайзия. Он расположен примерно в 76 километрах (47 миль) к востоку от Мерсинг-Таун и является его административной частью.

36. По крайней мере, в статье Andreas Quast «Mathijs Hendrickszoon Quast und die Entdeckung der Bonin Inseln im Jahre 1639, genannt die «Quast Eylanden», автора — потомка Матийса Кваста, который подробно изучал журнал поседнего, об этом никаких упоминаний нет. (https://ryukyu-bugei.com/?p=3710. Дата обращения 20.02.2021 г.)

37. «Кастрикум» представлял собой флейт длиной 27 м и грузоподъемностью 100 lasten groot (200 тонн): он был построен в 1637/1638 году и вышел из Текселя в Ост-Индию 12 января 1639 года. Он был вооружен 8 пушками по 3 и 4 фунта каждая. 17 июня 1639 года он прибыл в Батавию с 53 матросами и 25 солдатами. В период с 1639 по 1642 год корабль совершил несколько рейсов в Нагасаки (Япония), на Формозу и в Камбоджу. Он находился на западном побережье Суматры в конце 1642 года, а в феврале 1643 года он покинул Батавию и отправился в экспедицию на Золотые и Серебряные острова. В ноябре 1643 года Castricum вернулся из путешествия и бросил якорь в порту Формозы. В конце декабря того же года он был в Сиаме. Восемь лет спустя корабль был поражен червями и в январе 1652 г. вытащен на берег и сдан на слом в Амбоне. За последние годы он совершил ряд рейсов в качестве грузового корабля в водах Индии к берегам Коромандела (Индия), Бенгалии, Бали, Амбона, Банды, Керама и Батавии. В знак признания заслуг Фриса Лаперуз назвал северный мыс острова Уруп: мыс «Кастрикум». Эта название Лаперуза было включено в его последнюю записи, которые были отправлены во Францию из Ботнического залива в Австралии и опубликованы в феврале 1788. На карте Японии, уточненной в 1855 году, обозначен пролив между японскими островами Микура и Мияке (33 ° 52 N — 140 ° 06 E), который впервые был пройден европейским кораблем в 1643 году. Пролив также назван «Кастрикум», а острова соответственно «Принс-Эйлантом» (Prinse eylant) и «Барневельтс-Эйлантом» (Barnevelts eylant). Эти острова находятся примерно в 3 милях от Несчастливого острова (Ongelukseiland).

38. Очень многочисленным типом кораблей у голландцев были яхты (вооружение не превышало 6-12 орудий). Их основным достоинством была скорость и легкость хода, поэтому в военном деле они использовались для дозорной, почтовой и разведывательной службы. Это были одно– или двухмачтовые суда небольшого водоизмещения, с преимущественно косыми парусами. Помимо упомянутых типов судов у голландцев было еще довольно много разновидностей кораблей – это и эверы, и буссы, и буеры, и тьялки, однако в документах адмиралтейств чаще всего они упоминались как тендеры или брандеры, то есть небольшие одно– или двухмачтовые суда, используемые для действий в прибрежных водах, разведки и в качестве брандеров при атаке больших кораблей противника.

39. Франсуа (Франкоис) Кэрон (Francois Caron) (1602 — 5 апреля 1673 г.) Французский беженец-гугенот в Нидерландах. В VOC начинает карьеру помощником кока в 1617 г., экстраординарный советник в 1641, командор в 1641 г. ординарный советник в 1646. В 1617 уезжает в Японию в Хирадо, в 1619/32 г. переводчик в Хирадо, в совершенстве владеет японским языком. В 1633/41 негоциант в Хирадо, затем главный негоциант и глава фактории. 1643/44 Командует флотом в Ост-Индии, блокирует Гоа, возглавляет экспедицию на Цейлон, захватывает Негомбо. 1644/46 Губернатор Формозы, сражается в качестве командующего эскадрой Манилы против испанцев. 1646/1649 в Совете Индии в Батавии становится Генеральным директор Батавии. 1650 стал репатриантом и был уволен. В 1664 г. стал генеральным директором Французской Ост-Индской компании (Compagnie francaise pour le commerce des Indes orientales) (1667-1673). В 1666 г. служит во флоте Мондеверга на Мадагаскаре. В 1667/71 Основал маяк в Суратте (Бантам). 1672/73. Сопровождал Де ла Хэ (De la Haye) в его путешествии на Цейлон и Сен-Томе, отплыл на родину на корабле «Джули» («Julie»), потерпел кораблекрушение в Лиссабоне и утонул. Mollema, J.C. Geschiedenis van Nederland ter zee in 6er deelen door J.C. Mollema. 6erde deel. Amsterdaam: Uitgeversmaatschappij, Joost van den Vondel, 1942, Eererol deel IV, Register van personen en zaken, рр.7-8

40. Здесь Борис Петрович, на наш взгляд, не прав. Голландцы прекрасно знали пути из Индонезии в Китай, и такой путь в столь высоких широтах им не был бы интересен. Путь в неизвестную Тартарию — да, путь в известный Китай — нет.

41. О Зибольде см. нашу работу «Филипп Франц фон Зибольд и его «Разъяснения к открытиям Мартена Герритсена Фриса, командующего флейтом «Castricum» в 1643 г. на востоке и севере Японии»» в «Вестнике Сахалинского музея».

42. Атлас фон Зибольда «Nippon» (First edition, Unbound, Atlas): Atlas. 1, C.C. van der Hork, Leyden, Kyushu University Collections, Rare Materials. https://catalog.lib.kyushu-u.ac.jp/opac_browse/rare/?lang=1 . 21.02.2021 г.

43. Здесь и далее «point»«пункт» имеется в виду, либо как мыс или оконечность, либо как «навигационный ориентир».

44. В 1828 году в результате крушения голландского судна, шедшего в Индонезию, японские власти выяснили, что среди вещей Зибольда, направлявшегося на родину, были обнаружены карты Японии, зарисовки замка Эдо, масштабная карта Сахалина и другие вещи, запрещённые к вывозу из Японии. Всё это Зибольд получил различными способами во время своей поездки в Эдо. Сам Зибольд отрицал подозрения в шпионской деятельности, утверждая, что это было частью его естественнонаучных изысканий, но его депортировали.

45. В Нидерландах издана биографическая книга Жанин Ягер (Janine Jager) «Вильгельмина Трисман», о непростой судьбе этой замечательной женщины. Русского перевода книги пока нет.

46. Ян Янссониус (Jan Janssonius) (также известный как Иоганн (Johann) или Ян Янссон (Jan Jansson) или Янсон (Janszoon)) (1588-1664) был известным географом и издателем семнадцатого века, когда голландцы доминировали в издании карт в Европе. Родившийся в Арнеме, Ян приобщился к торговле через своего отца, который также был книготорговцем и издателем. В 1612 году Ян женился на дочери Йодока Хондиуса, который также был известным картографом и продавцом карт. Первые карты Янссония датируются 1616 годом. В 1630-е годы Янссоний работал со своим зятем Генрихом Гондием. Их самым успешным предприятием было переиздание атласа Меркатора-Хондиуса. Йодокус Хондиус приобрел листы атласа Меркатора, впервые опубликованные в 1595 году, и добавил 36 дополнительных карт. После того, как Гондий умер в 1612 году, Генрих взял на себя публикацию; Янссоний присоединился к предприятию в 1633 году. В конце концов Атлас был переименован в «Атлас Novus», а затем в «Atlas Major», к тому времени он расширился до одиннадцати томов. Янссониус также известен своим Томом карт английских графств, опубликованным в 1646 году. Янссониус умер в Амстердаме в 1664 году. Его зять, Иоганн ван Весберген, взял на себя его бизнес. В конце концов, многие из гравюр Янссония были проданы Джерарду Вальку и Питеру Шенку, которые добавили свои имена и продолжали переиздавать карты. (с www.raremaps.com)

47. Изображение взято из коллекции Барри Лоуренса Рудермана с www.raremaps.com. По его сведениям, Янссон приобрел рукописные версии карт Фриса через свои контакты с голландской Ост-Индской компанией (VOC) и впервые опубликовал небольшую версию карты как часть своей «Аtlas Мinor» (1651). В 1658 году Янссон выпустил первое издание прекрасной нынешней версии карты размером с фолиант.

48. Султанат Тернате (индон. Kesultanan Ternate) — историческое государство в Индонезии. Первоначально назывался Гапи (индон. Kesultanan Gapi), но позднее изменил название по названию столицы — города Тернате. Султанат является одним из старейших исламских государственных образований в Индонезии, создано было Баабом Мансуром Маламо (индон. Baab Mashur Malamo) в 1257 году. Наибольшего расцвета государство достигло при султане Бабулле (индон. Baabullah) (1570—1583) и контролировало восточную часть Индонезии и часть южных Филиппин. Тернате был крупнейшим мировым производителем гвоздики и был наиболее могущественным государством региона в XV—X7 веках.

49. Карта Генштаба США. Япония. М-б 1:250 000. Series L506. Edition 1-AMS. Prepared by the Army Map Ser6ce (AMGU), Corps of Engineers, U.S. Army, Washington, D.C. Compiled in 1952 from: Japan, 1:50000, Japanese Imperial Land Survey, 1928-51; USHO Charts, 5467, 1946 etc. листы (charts): NI-54-6 Tateyama, NI-54-2 Tokyo, NJ-54-14 Utsunomiya, NJ-54-10 Fukushima, NJ-54-7 Ishinomaki, NJ-54-3 Morioka, NK-54-11 Hachinohe, NK-54-8 Hakodate, NK-54-5 Muroran, NK-54-6 Obihiro, NK-55-4 Kushiro, NK-55-1 Nemuro, NK-55-2 Shikotan-To, NL-54-12 Abashiri, NL-55-10 Rausu, NL-55-11 Naibo-Numa, NL-55-8 Shana, NL-55-9 Tokatan, NL-56-4 Buroton-Jima, NL-56-5 Yake-Yama.

Карта южной пограничной полосы Азиатской России. М-б 1:1 680 000. Лист X bis (Хокодате). М.: ВТУ ГШ, 1920.

Япония: карта [Электронный ресурс] // География: сайт. URL: https://geographyofrussia.com/wp-content/uploads/2014/11/map_of_Japan_rus.jpg (дата обращения: 01.12.2020).

Brett L. Walker Mamiya Rinzo and the Japanese exploration of Sakhalin Island: cartography and empire // Journal of Historical Geography. 2007. No. 33. P. 283–313.

10arte generale des decouvertes faites en 1787 dans les mers de Chine et de Tartarie ou depuis Manille jusqu’A  Avatscha par les Fregates francaises la Boussole et l’Astrolabe [Электронный ресурс] // Gallica: сайт. URL: (дата обращения: 01.01.2020).

10assini G. M. Nuovo atlante geografico universal. Rome: Presso la Calcografia Camerale, 1792.

10olton G. W. Colton’s Atlas of the World, illustrating Physical and Political Geography. New York: J. H. Colton and Company, 1856.

10ook J. The voyages of Captain James Cook, illustrated with maps and numerous engra6ngs on wood with an appendix, gi6ng an account of the present condition of the South Sea Islands. [2 vol.] Vol. 2. London: W. Smith, 1846. 620 p.

Gerritsz R. M. Vries in 1643 naar het Noorden en Oosten van Japan: volgens het journaal gehouden door C. J. Coen, op het schip Castricum. Naar het Hand- schrift Uitgegeven en met Belangrijke Bijlagen Vermeerderd Door P. A. Leupe, Kapitein der Mariniers. Amsterdam: Frederik Muller, 1858. 440 p.

Kaart van Oostkusten van Het Landt van Eso [en van] Japan масштаба 1:1 850 000 ca [Электронный ресурс] // Bibliotheque nationale de France: сайт. URL: http://data.europeana.eu/place/base/216272 (дата обращения: 01.01.2020).

Karte von Jesso und Sagalien: mit den Entdeckungsreisen von Vries, Schaep, La Perouse Broughton und Krusenstern // Univerzita Karlova Ustredni knihovna (Центральная библиотека Карлова университета в Праге). Картографическая коллекция/депозитарий 1, D1/48/3.

La Perouse J. F. Charts and Plates to La Perouse’s Voyage, published as the Act directs Novr. 1st 1798. London: G. G. & J. Robinson, 1799.

Nippon I. Tab. I. Japan en Deszelfs toegevoegde en cynsbare landen volgens eene oorspronkelyke Japansche kaart Nip-Pon Je Sin Rjoo Tsu / Japan mit seinen Neben und Schutzlndern, nach einer ursprnglich Japanischen Karte [Электронный ресурс] // International Research Center for Japanese Studies: официальный сайт. URL: http://shinku.nichibun.ac.jp/kichosho/new/books/17/page6ew1/zoomify/000138875_0003.html (дата обращения: 01.01.2020).

Nippon I. Tab. V. Gedaene Ontdeckinghe onder den Commandeur Marten Gerritsen Vries Ao. 1643. / Jan Huygen Van Linschoten, Waarachtige uitwerpinghe ofte afbeeldinge van alle die custen ende landen van China, Japan, Corea & c. Ao. 1596. / Cicoko (Kiusiu). Volgens eene Nederlandsche handschriftelyke Kaart van de zeventiende eeuw / Gedaene Coursen door den Schipper Commandeur Marten Gerritsen Vries met het fluitschip Castricum. Ao. 1643. / Thw treck of a voyage to Japan and Corea by capt. James Colnett in the Schip Argonaute. 1791. From a M.S. communicated by Rear-Admiral Sir Francis Beaufort [Электронный ресурс] // International Research Center for Japanese Studies: официальный сайт. URL: http://shinku.nichibun.ac.jp/kichosho/new/books/17/page6ew1/zoomify/000138875_0030.html (дата обращения: 01.01.2020).

Stanford E. Java-China Japan Lyn (Map Showing Routes Ports of Call and Ser6ces of the Java-China Japan Line [Электронный ресурс] // Barry Lawrence Ruderman. Antique Maps Inc.: сайт. URL: https://www.raremaps.com/gallery/detail/60188/java-china-japan-lyn-map-showing-routes-ports-of-call-and-s-stanford (дата обращения: 01.01.2020).

Tactical Pilotage Charts — Worldwide Coverage [Электронный ресурс] // Michigan State University, Map Library: официальный сайт. URL: https://lib.msu.edu/branches/map/findingaids/TPC/ (дата обращения: 01.01.2020).

Thomson J. A New General Atlas. Edinburgh–London: George Ramsay for John Thomson, Baldwin, Cradock, 1817.

Von Siebold Ph. F. Nippon, Archiv zur Beschreibung von Japan, und dessen Neben- und Schutzlandern: Jezo mit den sudlichen Kurilen, krafto, Koorai und den Liukiu-Inseln, nach japanischen und europaischen Schriften und eigenen Beobachtungen: Atlas 1. [Электронный ресурс] // Kyushu University Library: сайт. URL: https://catalog.lib.kyushu-u.ac.jp/opac_detail_md/?lang=0&amod e=MD820&bibid=1906465#?c=0&m=0&s=0&cv=0&r=0&xywh=-435%2C- 291%2C4695%2C5811 (дата обращения: 01.01.2020).

Witsen N. Noord en Oost Tartaryen: behelzende eene beschry6nghe van ver-scheidene Tartersche en nabuurige gewesten, in de Noorder en Oostelykste deelen van Azien en Europa [в 2 ч.]. Amsterdam, 1785.

Карты Генштаба СССР м-ба 1:500000 и 1:200000.

Текст воспроизведен по изданию: Забытый командор (Книга о Мартене Герритсене де Фрисе ван Харлингене). 2021. Электронная некоммерческая версия

© текст - Бражник А. В. 2021
© сетевая версия - Тhietmar. 2021
© дизайн - Войтехович А. 2001