ДОКУМЕНТ О “ДОБРОВОЛЬНОМ” ПРИЗНАНИИ ТУЗЕМЦАМИ ВЛАСТИ ИСПАНСКОГО КОРОЛЯ

“Рекеремьенто” (требование) — так назывался документ, составленный видным испанским юристом Паласиос Рубиос около 1508 г. В 500-х годах XVI столетия теологи и легисты Кастилии усердно разрабатывали принципы, на которых могло бы основываться право испанской короны на заморские земли. Необходимо было доказать ссылками на древние прецеденты, догматы католической религии и тексты папских булл, что “острова и материки в море-океане” пожалованы Александром VI Изабелле и Фердинанду “законно и справедливо” и что в силу этого территории, открытые за океаном, являются неотъемлемым достоянием испанской короны. Паласиос Рубиос и его коллега доктор канонического права Маттиас де Пас взяли на себя эту нелегкую задачу и разрешили ее в нужном для короны духе. Разумеется, в ученых трактатах они излагали сущность своих теорий по всем правилам схоластической диалектики, подкрепляя каждый аргумент цитатами из писания и трудов “отцов церкви ”.

В “Рекеремьенто” — документе, предназначенном не для дипломатических канцелярий, а для практического пользования, все это опущено, и [25] официальная доктрина кастильского канонического права преподнесена в откровенной до цинизма форме. Следует обратить внимание на один любопытный момент: через все “рекеремьенто” красной нитью проходит мотив “добровольности” признания индейцами суверенных прав короля и его посланцев. Эта фарисейская уловка, наивная и грубая, продиктована весьма серьезными политическими соображениями. “Рекеремьенто” признает, что индейцы являются людьми “свободными”. Отсюда следует, что они не могут быть ни рабами, ни крепостными, ни вассалами частных лиц, т. е. испанских конкистадоров, а должны безраздельно принадлежать короне. Резервируя за собой право сеньериальной власти над индейцами, король пытался ограничить политическую и экономическую мощь военно-феодальной вольницы, хлынувшей в Вест-Индию. Делалось это не ради “охраны индейцев”, а для того, чтобы в необходимой степени парализовать опасную энергию конкистадоров, не склонных подчиняться королям и делить с ними свои доходы.

Впрочем, конкистадоры не обращали внимания на казуистические ухищрения юристов короны. Оглашение “рекеремьенто”, по собственному признанию участника конкисты, испанского хрониста Гонсало Фернандеса де Овьедо, всегда превращалось в чистейшую комедию. Овьедо указывает, что в Дариене конкистадоры не давали себе труда сгонять индейцев для чтения “рекеремьенто”,а хватали первого попавшегося туземца, сажали его в клетку и на чистом кастильском языке зачитывали пленнику текст документа. На этом процедура оглашения и “свободного волеизъявления” местного населения, высказывающего свое желание приобщиться к “святой вере”, считалась законченной.

“Рекеремьенто” получило широкое распространение в Новом Свете. Вероятно, впервые оно было оглашено в 1508 или 1509 г. завоевателем Урабы (берегов одноименного залива на Дариенском перешейке) — Алонсо де Охедой. В 10-х и 20-х годах “рекеремьенто” зачитывали капитаны дружин Веласкеса, Понсе де Леона, Бальбоа, Кортеса, Педрариаса, Писарро и др. Нечто вроде “рекеремьенто” зачитал инке Атагуальпе Падре Вальверде — правая рука Франциско Писарро в лагере Кахамалка перед тем, как была разыграна провокационная и омерзительная сцена, послужившая сигналом для предательского захвата Атагуальпы. В 1542г. вице-король новой Испании (Мексики) Антонио де Мендоса приказал оглашать “рекеремьенто” при усмирении восставших индейцев племени кахкан, в Чили оно применялось в XVII в.


РЕКЕРЕМЬЕНТО, КОТОРОЕ ДОЛЖНО ПРЕДЪЯВЛЯТЬСЯ ЖИТЕЛЯМ ОСТРОВОВ И МАТЕРИКОВ МОРЯ-ОКЕАНА, ЕЩЕ НЕ ПОДЧИНЕННЫХ КОРОЛЮ, НАШЕМУ ГОСПОДИНУ

От имени высочайшего и всемогущего и всекатолического защитника церкви всегда побеждающего и никогда и никем не побежденного великого короля дона Фернандо пятого, повелителя Испании, обеих Сицилии, Иерусалима и островов и материков моря-океана, укротителя варваров и от имени высочайшей и всемогущей госпожи королевы доньи Хуаны, дорогой и любимой дочери короля — Я, ....... . их слуга, их вестник, их капитан, извещаю вас и требую, чтобы вы хорошо усвоили, что бог, наш господин единый и вечный, сотворил небо и землю, и мужчину и женщину, от коих произошли мы и вы, и все сущие в мире этом и те люди, что будут детьми и потомками. Со дня сотворения мира народилось такое множество поколений людских, что стало необходимым разделение всех живущих на земле и возникло много королевств и провинций, ибо если бы осталось все человечество в одном месте, не смогло бы оно прокормить себя достодолжно. [26] И избрал из всех сущих бог наш господин одного, достойнейшего, имя коего было св. Петр, и над всеми людьми, что были, ест и будут во вселенной, сделал его, святого Петра, владыкой и повелителем, и обязал бог, наш господин, всех подчиняться ему, св. Петру, безропотно, и повелел бог, чтобы навеки вечные был он главой рода человеческого и чтобы веления его исполняли все люди, где бы они ни проживали и к какой бы секте или вере они ни относились бы, и дал бог св. Петру весь мир, дабы вся земля была царством и владением его.

И повелил ему бог, чтобы в Риме воздвиг он престол свой, ибо не было места, столь удобного для того, чтобы править миром, чем этот город; но дозволил ему господь, если явилась на то необходимость, переносить престол свой в любое место и оттуда управлять всеми людьми — христианами, маврами, иудеями, язычниками и иными, какую бы веру они бы ни исповедывали и к како бы секте они ни принадлежали.

И назвали св. Петра папой, что означает “хранитель высочайший и могущественный”, ибо есть он отец и хранитель истинный всех людей.

И св. Петру подчинились и признали его господином и царем и владыкой вселенной все, что в те времена жили на земле, : также подчинились и признали царями и владыками всех пап, что после св. Петра избирались, и так было и велось доныне, и так ведется теперь, и так будет до скончания мира.

Один из бывших понтификов, что занимал престол св. Петра, как господин мира, дал в дар эти острова и материки моря-океана со всем тем, что на них есть, названным королям и их преемникам, нашим нынешним владыкам, и дар сей засвидетельствован в должной форме особыми грамотами, каковые вы можете увидеть, если того пожелаете. И так как их высочества суть короли и господа этих островов и материков в силу указанного дара, и так как почти все живущие на оных островах и материках признали, что их высочества действительно являются королями и господами здешних земель, и стали служить их высочествам и служат и ныне покорно и без сопротивления, то необходимо, чтобы вы, без промедления, будучи ознакомленными со всем, что выше сказано для наставления вас в святой вере, по своей доброй и свободной воле без возражений и упрямства стали бы христианами, дабы их высочества могли принять вас радостно и благосклонно под свое покровительство и чтобы могли они вас и прочих своих подданных и вассалов обложить податями.

И в силу изложенного я прошу вас и я требую от вас, чтобы поразмыслив должным образом над тем, что было вам сказано, и взяв в толк вышесказанное,— а на это вам дан будет срок, нужный и справедливый,— признали бы вы церковь госпожой и владычицей вселенной, а верховного понтифика, называемого папой и короля и королеву, наших владык, вы также признали бы господами и королями этих островов и материков, в силу [27] упомянутого дара, и допустили бы и дали бы возможность присутствующим здесь пастырям объявить и проповедать вышесказанное.

Если поступите вы так, то сотворите благо, и их высочества и я от их имени примем вас с любовью и лаской, и оставят вам жен ваших, сыновей ваших и достояние ваше, и будете вы свободными, и не обратят вас в рабство, и дано будет вам поступать так, как вы желаете, и так, как считаете нужным, и не принудят вас креститься (хотя, подобно всем жителям этих островов, вы, вероятно, сами изъявите желание обратиться в нашу святую веру, как скоро поведают вам правду о ней), и даст вам их высочество много привилегий и льгот и окажет вам многие милости.

Если же не сделаете требуемого или хитростью попытаетесь затянуть решение свое, заверяю вас, что с помощью божьей я пойду во всеоружии на вас и объявлю вам войну и буду вести ее .повсеместно и любыми способами, какие только возможны, и вас подчиню деснице их высочеств и церкви, и вас и ваших жен и детей велю схватить и сделать рабами, и как таковыми буду владеть и распоряжаться, в зависимости от велений их высочеств, и вам причиню наивозможнейшее зло и ущерб, как то и следует делать с вассалами, которые не желают признавать своего сеньера и сопротивляются и противоречат ему.

И предваряю вас, что смертоносные бедствия, что от этого произойдут, лягут на вашу совесть, и вы будете в них виновными, а не их высочества, и ни я, и не эти рыцари, что пришли со мной.

И прошу здесь присутствующего писаря засвидетельствовать все то, что я прошу и требую, а всех, кто со мной явились, быть истинными свидетелями.

(пер. Я. М. Света)
Текст воспроизведен по изданию:
Хрестоматия по истории средних веков. Т. 3. М. 1950

© текст - Свет Я. М. 1950
© сетевая версия - Тhietmar. 2006
© OCR - Ingvar. 2006
© дизайн - Войтехович А. 2001