СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ ТЕРМИНОВ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ДОКУМЕНТАХ СБОРНИКА
бисюкарь – от шв. besökare, Tullbesökare – досмотрщик, таможенный смотритель.
ефимок – от нем. Joachimstaler – немецкая серебряная монета стоимостью около 50 коп. на русские деньги, имевшая широкое хождение в Швеции и России, особенно – в внешнеторговых операциях.
лизейместр – чиновник, собирающий лицент (см.)
лицент – таможенная пошлина с товаров, привозившихся из внутренней части страны.
лостовые деньги – от шв. last – груз; деньги, взимаемые с груза.
лютман – от шв. lotsman – лоцман.
орт – от шв. ort старинная шведская мера веса = 4,25 грамма.
пас – от шв. pass – паспорт, документ на право проезда и провоза товаров.
плоты – от шв. plåt, металлическая доска, медные доски с вычеканенными на них государственным гербом, выполнявшие в Швеции в XVII в. функцию денег.
руль – от шв. rulla – список, роспись.
рюлстик, рулстик – от шв. rullstyck – сверток, связка.
седлы – от шв. sedel – записка.
спехтор, шпехтор – от шв. inspektor – инспектор, досмотрщик.
стыровые деньги – по-видимому, от шв. styra – править, управлять, т. е. деньги, идущие властям (в данном случае – городским властям).
шкили, шкилевые деньги от шв. skilemynt – мелкая разменная монета.
шлант – от шв. slant – мелкая монета в Швеции в XVII в.