Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

IV. 1676 г. августа 4. – Из письма шведских послов русским послам с ответом на их письмо от 28 июля. 11

/л. 181 об./ Августа в 4 день к великим и полномочным послом прислали свейские послы с переводчиком с Ведениктом Эльфендалом против посланого к ним письма свое письмо. А в том письме великого государя, его царского величества и королевского величества имянованья и титла писаны большие и посольские имяна с уряды, а после посольских имян написано. (Вводная часть письма с обращением и титлами в статейном списке опущена)

Чиним отповедь на присланное письмо...

4

А что належит ко отягчению, о котором вы, его царского величества великие и полномочные послы, нам предложили, что чинитца после Кардиского договору и Плюского совершенья в торговых статьях, и мы, его королевского величества великие и полномочные послы, можем вас, его царского величества великих и полномочных послов, обнадежить, что его королевского величества такой жестокой указ есть всем начальным и подданным, чтоб его царского величества подданным по вышепомянутым договорам в торговле никакой помешки не чинить, но дати им вольную и непомешеную торговлю, как преж исстари было в их прибылях. А понеже все те дела на Москве межды его королевского величества великих и полномочных послов господина Густафа Оксенстерна /л. 184 об./ с товарыщи и его царского величества великими и полномочными [401] ответными господами ез боярином е (е-е Вставлено над строкой) князь Юрьем Алексеевичем Долгоруково с товарыщи говорены, и не могли притти к совершенью, и отложено то дело до тех мест, пока будут его царского величества великие и полномочные послы в Стекольне, как о том блаженныя памяти высокохвальный и воспомянутый великий государь, его царское величество, к его королевскому величеству с воспомянутыми его королевского величества послы писал. А понеже после высокохвальный воспомянутый блаженныя памяти великий государь, его царское величество, поволил то переменить, как и ныне царствующий великий государь, его царское величество, по тому ж изволил, чтоб обоим великим и полномочным послом зде[сь] на рубеже съехатца, и Кардиского договору /л. 190/ по 25 статье те дела отставили, и занеже те все дела до сего времени отложены, и мы, его королевского величества великие и полномочные послы, с вами, его царского величества великими и полномочными послы, о том межды собою дружелюбно договоримся. И дабы вам, царского величества великим и полномочным послом, про то дело нескрытно было, что все те отягченныя статьи, которые вы, его царского величества великие и полномочные послы, в последнем своем письме изобразили, о том его королевского величества великие и полномочные послы Оксенстерн с товарыщи довольно предлагали, однако ж мы и сверх того в честности восприяли и отповедь чиним сим:

1. Его царского величества подданные, которые едут с товары в Стекольно, и в Канцах и в ыных порубежных городех их с товары для пошлин не задерживают, но сколь скоро /л. 190 об./ они пошлины заплатят в прямой таможни, и их тотчас отпущают; а будет так и учинено, и то учинилось мимо его королевского величества ведомости и указу, и тому подобает быти исправлену и отставлену. А то не есть королевского величества воля, дабы пошлину имать с его царского величества подданных ефимками; а буде то и учинено, так и сие принуждает та причина, что его королевского величества подданных принуждают платить пошлины ефимками противо Плюскова совершенья 4 статьи и почитают ефимок только за полтину, хотя он и ходящ везде по 50 и по 5 копеек и по 20 алтын. И от того его королевского величества подданным чинятца большие убытки. А понеже то с обоих сторон учинено, и то мочно нам дружелюбно /л. 191/ постановить, чтоб с обоих сторон не дало причины жалобу доносити. Да к тому ж царского величества подданные свои пошлины никогда больши, но единожды в прямой таможне платят, хотя на рубеже или в ыном месте, где свои товары испродадут, где нибудь, токмо одне. Но его королевского величества подданных принуждают не токмо против Кардиского мирного договору, чтоб им платить пошлины в порубежных городех, где они прибудут, единожды, но и в проезде пошлину с них емлют по 10 со 100, когда они свои товары отпущают к Москве или в ыные места для продажи; а которые хотят свои товары посылати путем ис Канец в Ладогу, в Тифин или в ыные места, и тех принуждают ехать и вести свои товары на Новгород для проезжих пошлин, и ис того /л. 191 об./ чинитца королевского величества подданным большая налога, убытки и в их торговле и в прибылех помешка. В Риге царского величества подданные не платят с товаров своих пошлин, кроме той пошлины, которую брали за несколько лет в воротах, и тое пошлину его королевское величество велел отставить; жа против того царского величества в стороне перемены в пошлине никакой не учинено. ж (ж-ж Приписано на полях) [402]

2. Его царского величества подданным не дано вольности и не допущено в Стекольне, в Риге и в ыных городех торговати мелочию и с приезжими гостьми, но з жительми, а кто учинит против того, и с того пени емлют. И мы, его королевского величества великие и полномочные послы, на то чиним отповедь такую, что его царского величества подданным поволено торговать, как в нашей при сем письме посланной росписи объявитца. А что /л. 192/ им не поволено торговать з гостьми, кроме жителей, и то не противно договором, потому что то исстари так бывало, и никаким породам иных земель торговым, также и самым его королевского величества подданным не вольно торговать с приезжими, но токмо з градскими жители. И крепятся договоры с обоих сторон великих потентатов основаньем их государскими уложеньем и постановленьем. А королевского величества подданным не поволено торговати в его царского величества государстве с иными, токмо з жительми градскими, в чем явно и истинно королевскому величеству чинитца отягчение, занеже его королевского величества подданные всегда исстари вольность имели. И чтоб про то после межды ими обоими высокими потентаты /л. 192 об./ спору не было, и его королевское величество изволяет царского величества подданным во всякое время по их хотению морским и земляным путем торговать во всех своих королевского величества городех и мястечках, во всем своем государстве со всеми подданными и торговыми людьми, токмо бы и его царское величество во всем своем царского величества государстве его королевского величества подданным торговать изволил по тому ж. А что тому достоит, что некоторые царского величества подданные жалобу свою доносили, что их бурмистры и ратманы мимо суда и права в тюрьму сажали, и тех вы, его царского величества великие и полномочные послы, имяны нам объявите, и по тому учинен будет чистой сыск и виноватому /л. 193/ наказанье достойное.

3. Мы, его королевского величества великие и полномочные послы, удивляемся, что вы, его царского величества великие и полномочные послы, объявляете так, будто с стороны его королевского величества силою и грабежем царского величества у подданных медные шкили, которые они за свои товары емлют, отбирают; и такие словеса – грабеж – необыкновенно говорити межды собою и простым людем, а не токмо междо обоих великих потентатов таким знатным чином, которые с нами съехались во всякой дружбе и любви. И тот, которой то предлагал, будто с стороны королевского величества так чинилось, солгал и неправду объявил. А подданным царского величества невозбранно медные шкили вести, сколько похочет новых шкилей, которые вместо /л. 193 об./ денег ходят, кроме тех, которые шкили в Свее обрящут старые, которыми и торговать от его королевского величества заказано для того, что они ценою дороже, нежели деньги, и почитают, как и иные товары, а не деньгами, и которой такие шкили дерзнет тайно чрез заповедь вывозить, хотя он и королевского величества подданной или иной какой чюжей торговой, аглинской, галанской, любской, амбурской, чрез ту заповедь преступит, от него отбирают, и то не есть противно Кардискому договору. И достойно нам, королевского величества великим и полномочным послом, немалую жалобу доносити на подданных царского величества, что они, ведая о том королевского величества заповедь, и чинят противно, золотые и ефимки преж в некоторое время /л. 193 об./ заказано было из Свеи вывозить не токмо царского величества подданным, но и королевского величества подданным и иным всяким людем. Хотя которое и в ыных государствах и повелось, а ныне и то отставлено, и вольно вывозить столько ходячих денег, сколько хто похочет, и о том жалобы доносить непристойно. [403]

4. Что касаетца о меди, и тот товар особной – королевской казенной заповедной, на которой королевское величество имеет мочь продавать и цену подвысить, как его королевское величество поволит, и никто его королевскому величеству заказати не может так же, как и его королевское величество не может заказати его царскому величеству в заповедных его царского величества товарех, в соболях и в ыных товарех, которые из его царского величества казны покупают. /л. 194 об./ А и сие поволено его царского величества подданным покупать и вывозить медь такою ценою, как и его королевского величества подданым и иных земель торговым людем, и о том и говорить было непотребно. А что вы, его царского величества великие и полномочные послы, написали, что его царского величества подданные принуждены давати двожды пошлины с ыменья своего: единожды, как привезеные свои товары продаст, вторые, как купит в Стекольне на те свои деньги паки товары и похочет вести с собою, – и мы, его королевского величества великие и полномочные послы, вам, царского величества великим и полномочным послом, ведомо чиним, что то чинитца не токмо царского величества подданным, но и его королевского /л. 195/ величества подданным и всяким чюжим приезжим торговым людем. А его царского величества подданые дают пошлину небольшую, имянно 2 рубли со 100 на приезде, а на отъезде то ж, окроме меди, которая есть королевского величества заповедной товар. А королевского величества подданные царского величества в стороне принуждены платить во многих местех проезжие пошлины.

5. А что вы, его царского величества великие и полномочные послы, предложили, что его царского величества подданным торговым людем, которые покупают его королевского величества в стороне, в Колывани и в ыных свейских городех, соль, сельди и вино или против своих товаров сменяют, и как с теми товары в Ругодив морем приедут, будто не велят бурмистры /л. 195 об./ и ратманы ис того города вести товары царского величества в сторону, а велят те товары продавать в Ругодиве ругодивским жителем по своему хотенью, принуждая дешевою ценою, а после те ж товары велят купить у ругодивских жителей дорогою ценою, и на то исправление есть в нашем к вам посланном письме в 3 статье, что с обоих сторон подданым во всех городех в Свеи, также и в Российском государстве во всякое время со всеми его королевского величества и его царского величества подданными торговать вольно, и по тому явно, что его царского величества подданным товары, сельди и вино, которые купят в его королевского величества городех, вольно возити чрез Ругодив без принуждения тех товаров продажею ругодивским /л. 196/ жителем.

6. Его царского величества подданным всегда повольно было торговать с его королевского величества подданными в городех и в местех, и сим отставлено все то, что вы, его царского величества великие и полномочные послы, в сей статье предложили.

7. А что предложили есте о меди, будто в Ругодиве никому не вольно покупати у иных, токмо ис королевской казны, и то чинено преже Кардиского договору и Плюского совершенья. А его царского величества в стороне после Кардиского договору блиско, что все товары притягнули царского величества в казну, и его королевского величества подданным не вольно с ыными торговать, токмо царского величества з гостьми, и тем королевскому величеству наибольшее отягчение. А которые его королевского /л. 196 об./ величества подданные некоторые части товаров купят у иных людей, и те товары у них задерживают, и от того им чинитца великая несносная обида и убытки.

8. В Стекольне его царского величества подданным задержания не чинитца ни в весших пошлинах, ни в седлах выдания, ни в ластовых [404] деньгах, ни в проезжих, ниже в пересмотре товаров и ни в чем ином, а чинитца царского величества подданным лехче иных приезжих, и превосходит та лехкость и самых его королевского величества подданных, также и всех народов торговых людей, которые в Стекольне торгуют. А его королевского величества подданные в том больши отягчение имеют, и чинитца /л. 197/ им большая налога и утеснение бранием разных проезжих, в пересмотрении товаров и дачами и к иному и другому и утеснением от таможенных голов. И тому бы быть, как в Кардиском договоре и в Плюском совершении постановлено и совершено. А буде с которой стороны которой начальной учинит тому противно, и тому учинити достойное наказанье.

5

Его королевское величество не ведает, что кому царского величества подданному учинена неправда в судех их от бурмистров и ратманов в городех, занеже его королевское величество свой королевского величества указ во все городы послал и крепко приказал всем градцким начальным, /л. 197 об./ чтоб им всегда росправу достойную и суд чинить бес помешания всякого и задержанья. А что его царского величества вы, великие и полномочные послы, желаете, чтоб все спорные дела, которые междо его королевского величества и его царского величества подданными, росправы свои имели королевского величества в концелярии, и тому быти так невозможно ради сих статей.

1. Понеже то против свейского уложенья и постановленья, на которое его королевское величество подданным своим присягает.

2. Принуждены всех пород люди, где они торгуют, быть довольны уложеньем и судом, где они ни будут в земле которой. /л. 198/

3. Всех иных пород люди, которые торгуют королевского величества в государстве, имянно галанцы, аглинские, амбурские, любские и иные многие, тем довольны и тому не противны.

4. Его королевского величества канцелярия не для того уставлена, чтоб в ней судити дела.

5. Его королевское величество удоволен, дабы его королевского величества подданные, которые торгуют в росийских землях, удоволены были уложеньем и обыкновеньем тем, как обыкновенно есть, хотя и многожды всегда его королевскому величеству от его королевского величества подданных жалобы доходят, что им царского величества в стороне росправы не чинят.

6. Не обрящем в договорах Кардиских, ниже в Плюских, /л. 198 об./ что у его королевского величества в государстве не судити королевского величества и царского величества подданных по свейскому уложенью и суду.

А и сверх того мы, его королевского величества великие и полномочные послы, вас, его царского величества великих и полномочных послов, обнадеживаем, что его царского величества подданным, которые имеют явные кабалы и договорные записи, в том его королевского величества генералы и губернаторы тотчас сотворят им достойной сыск, и притягати их в суд бурмистры и ратманы не учнут, и того ради, естьли бы некоторой спор пришол у его королевского величества подданных царского величества с подданными в суду, и тем безо всякого задержанья /л. 199/ росправа учинена будет; а естьли бы между ими некоторой ратман был в суду тому королевского величества подданному родственник или бы имел некакую свою часть в том судном деле, и тому выступити ис суда и не имети мочи того дела судом совершити. И чтоб [405] с обоих сторон не доходили жалобы о суде и узнати б было мочно, естьли челобитчик правдою или неправдою бьет челом, потому что многие предлагают, будто они обинены неправдою, а они сами виновати. И то мы, его королевского величества великие и полномочные послы, с вами, его царского величества великими и полномочными послы, согласимся и постановим тому подлинный образец, дабы после с обоих сторон мочно проведати с одной и з другой стороны их, /л. 199 об./ обоих великих потентатов, подданным, которым учинилась неправда, и тому, хто неправедно судит, учинить жестокое наказанье, а тому, которой ложно предлагал, за его неправду жестокое ж наказанье ж бес пощады.

6

А что достоит царского величества подданным о церкви греческого закона, и мы, его королевского величества великие и полномочные послы, инако не ведаем, что той церкви ключи всегда отдавали царского величества подданным. А естьли бы не так учинено, и мы, его королевского величества великие и полномочные послы, учнем писать к генералу и к губернатору колыванскому, чтоб те ключи /л. 200/ тотчас отдал, Токмо вы, его царского величества великие и полномочные послы, извольте приказать царского величества подданным торговым в Колывани, чтоб они заплатили протори те, которые на постройку тое церкви даны по их хотению, что явно то показать мочно.

7

В Стекольне, в Риге, в Ругодиве и в Колывани его царского величества подданные имеют достойные гостиные дворы и стоят в ближних местех города, и с тех дворов продают товары свои в городе безо всякие помешки. В Стекольне, где царского величества подданные становятца, почитают наши, будто в городе на изряднейшем /л. 200 об./ месте для торговли, А понеже его царского величества великие и полномочные послы стоят о том, чтоб им отвести места в городе под гостин двор, где им двор самим построить, и те места в тех помянутых городех им даны будут, дабы им больши сего не надобно было платити постоялого, окроме Риги, которая вменяется против Пскова, для того что и во Пскове его королевского величества подданным о городе гостиного двора строить не поволено.

8

Его царского величества подданные не могут по правде жаловатца про два веса, которые имеют в Стекольне, единым весом весят всякие харчевые /л. 201/ вещи, а другим весят железо и медь. Теми ж весами и королевского величества подданые, также и иные чюжестранные люди торговые довольны, и жалобы от них о том нет. А естьли бы медь весили на харчевые весы, которые побольше суть, тогда давать за медь и денег больши, и в том прибыли никакой не будет...[406]


Комментарии

11. Содержание шведского письма от 4 августа изложено у Е. Замысловского (ук соч., стр. 11-12).