Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

4. Донесение королеве Христине от 6 апреля 1648 г.

Из моих всеподданнейших донесений от 6 и 21 марта ваше кор. в—ство изволили узнать, что великий князь намерен отправить своих великих послов к вашему кор. в—ству; что много офицеров послано в Северщину и на другия татарские границы и еще теперь посылается ежедневно, а также, что о Калмыках, посланных (будто бы) через землю Башкирцев и через землю Донских казаков (в Крым), упорно продолжают ходить слухи; однако это представляется (мне) невероятным.

В последнее время, как большею частью в течение целого года, и особенно в посту, его царск. в—ство очень занят церемониями своей религии. В минувшее вербное воскресенье его царск. в—ство по старинному обычаю шел пешком, —процессия, однако, была очень пышная, и вел лошадь, на которой ехал патриарх в церковь, называемую Иерусалимом.

С того времени, как из армии вашего кор. в—ства в Германии слышны, слава Богу, хорошие известия, Русские мягче (mitiores) в своих разговорах (discours) и усердно приготовляются к посольству; однако же я не знаю еще, как скоро они (послы) отправятся. Ответ благородного господина Эриха Стенбука о помянутом посольстве, написанный ко псковскому воеводе, они уже получили [414] несколько дней тому назад, но посланный мною солдат вашего кор. в—ства еще не возвращался.

Когда вчера офицеры от генерала до прапорщика целовали руку его царск. в—ства и получили, согласно обычаю, по пасхальному яйцу, им снова объявлено с большими обещаниями, что они должны быть готовыми к службе; здесь приготовляют и рисуют еще много разного рода великолепных знамен; начали теперь также и вербовать (werfva) и при том не только, как сперва говорили, старых солдат, проживающих в стране без оклада и службы (uthan norm och tienst), но и других; куда им придется итти, —об этом они еще ничего не знают наверное; говорят однакоже, что на помощь к Донским казакам.

Голландские купцы, которые весьма усердно и с большими подарками просили о понижении архангельской пошлины, получили право пользоваться новою гаванью и указ (bref) к тамошнему воеводе о том, чтобы таможенные чиновники (tulneren) не оценивали товар несправедливо (obilligt), и чтобы они взимали надлежащую пошлину по уставу (sasom ordning дhr); а что (из товаров, подлежащих очистке пошлиною) утаивается (hvad som fortiges), должно быть конфискуемо в пользу его царск. в—ства; прежде на эти (утаенные от таможенных чиновников) товары налагалась двойная пошлина. Так как купцы недовольны такой строгой резолюцией, то они намереваются не принимать такого указа (bref), а выжидать, чтo сможет сделать голландский посол, когда он приедет.

Между тем ваше кор. в—ство всемилостивейше узнаете от нарвских и других таможенных чиновников вашего кор. в—ства, что теперь посылается отсюда в гавани вашего кор. в—ства больше товаров, чем прежде. Я не сомневаюсь что помянутая торговля (т.е. с Россией), ко благу и пользе обоих великих государств, станет значительно увеличиваться и рости, как только я получу таможенный тариф (tullordningen) вашего кор. в—ства на русские товары и прочия затребованные мною сведения, и в состоянии буду говорить здесь с купцами, основываясь на документах (med grundh tala), а также когда город Ревель и другие (города) снабжены будут судами (шкутами —skuter), которые могли бы перевозить оттуда прямо в Данциг и Польшу меха (pelterij) и (другие) русские товары, между тем как теперь эти товары должны итти отсюда через Архангельск в Голландию и затем из Голландии через Эрезунд в Данциг с большими опасностями, затруднениями и издержками. —Москва, 6 апреля 1648 г.