Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

500casino

500casino

500casinonews.com

№ 5

Стокгольм. 1632 г. июля 28. Жалоба новгородских купцов Прокофия Дорофеевича Гиблого с товарищами королю Густаву II Адольфу на запрещение вывозить из Швеции медные монеты.

Всемогущий благородный князь и государь, господин Густав Адольф, король Швеции, готов и вендов и прочая, ваше королевское величество. Мы, чужеземцы, великого государя царя и великого князя Михаила Федоровича всех русских самодержца, его царского величества [85] верноподданные купцы из Великого Новгорода, я Прокофий Дорофеевич Гиблой с моими собратьями, верноподданейше, покорнейше и просительно сообщаем, что вашего королевского величества таможенные чиновники: здесь в Стокгольме поступают вопреки дружественному навечно заключенному мирному договору, который утвержден и заключен между его царским величеством и вашим королевским величеством и вашего королевского величества и его царского величества землями, государствами и поданными, осмеливаются запрещать нам вывозить вашего королевского величества медные монеты отсюда из королевства и смеют говорить нам, что мы должны на них скупать имущество и товары, что означает как если бы это было в принудительном порядке скупать товары здесь в Стокгольме /что мы также охотно сделали бы, коль скоро здесь были бы такие товары, которые пригодились бы нам/, каковые слова противоречат 14-ой статье в Столбовском мирном договоре, где говорится о свободной и беспрепятственной торговле. А теперь вашего королевского величества чиновники начинают заставлять нас скупать такие товары, которые являются в нашей стране неходовыми, и если бы мы послушались и скупали, то это нанесло бы нам величайший ущерб и таким образом совсем лишило бы нас нашего благополучия и торговли, после чего мы не смогли бы покупать здесь в Швеции никаких товаров. И коль скоро ваше королевское величество совсем хочет запретить нам и прочими русским купцам вывозить те медные деньги, которые мы получаем за наши товары и запретом вывоза таких медных денег вынудить нас покупать товары нам в убыток и разорение, то мы скорее перестанем впредь приезжать (Буквально: прекратим плавание) сюда в Швецию и в другие места в пределах Шведского королевства.

Всемилостивейший государь и король Густав Адольф, король Швеции, готов и вендов и прочая. Ваше королевское величество и ранее изволивал строго запрещать вывоз медных денег, но на нас, его царского величества подданных [86] не налагалось никакого запрета, ибо когда в 1629 году осенью здесь были Богдан и Андрей Воскобойниковы, то благородный господин наместник здесь в Стокгольмском замке Ларе Шютте верноподданейше осведомился у самого вашего королевского величества, подразумевал ли ваше королевское величество в связи с запретом вывоза таких вашего величества денег подданных русского великого князя так же, как и всех прочих чужеземных купцов. Ваше королевское величество милостиво ответил тогда, что ни один русский не подразумевался под этим; ваше величество милостиво разрешил всем русским вывозить столько медных денег, сколько у них было. Итак, мы не сомневаемся, а полностью, надеемся на бога и ваше величество в том, что ваше королевское величество отныне и впредь будет твердой рукой поддерживать мирный договор и соблюдать властно вечный мир, поскольку ваше королевское величество сам обещал и подтвердил это вашего королевского величества милостивой клятвой, и не изволит вынуждать нас покупать те товары, которые нам могут принести больше убытка, чем выгоды. Но если ваше королевское величество желает отступить от мирного договора и вынудить нас покупать товары к нашему величайшему убытку и разорению, что мы никак не можем делать, да и не хотим, если только мы не найдем такие товары, которые пригодны нам и имеют хождение в нашей стране; или если ваше королевское величество милостиво не пожелает изменить своей воли и мнения, то пусть ваше королевское величество поступает, как это вашему королевскому величеству заблагорассудится, а мы должны терпеть несправедливость и насилие, о чем мы затем должны и вынуждены жаловаться в своей беде перед богом всемогущим и нашим милостивейшим государем царем я великим князем в России.

Верноподданейше покорнейше испрашиваем, чтобы ваше королевское величество милостивейше разрешило нам беспрепятственно вывозить с собой те медные деньги, которые мы здесь в Стокгольме выручили за свои товары; великий государь царь и великий князь Михаил Федорович, всех русских [87] самодержец, его царское величество, наш всемилостивейший государь царь и великий князь не запрещает вашего королевского величества подданным и купцам вывозить деньги великого князя из России. Поэтому мы полагаемся на ваше королевское величество, что ваше королевское величество милостиво разрешит нам беспрепятственно вывозить указанные медные деньги. Верноподданейше покорнейше испрашиваем у вашего королевского величества на это наше верноподданейшее прошение благосклонного и милостивого ответа. Отныне и навечно всеподданнейше вверяем ваше королевское величество, вместе с вашего королевского величества любимой дорогой супругой, Шведского королевства королевой и обоих ваших королевских величеств любимой и дорогой высокорожденной законной наследницей юной девицей, под милостивую защиту и охрану бога всевышнего на долгое здравие и всяческое благополучие, мирное, счастливое и спокойное правление.

Дано в Стокгольме 28 июля 1632 года.

Великого государя царя и великого князя Михаила Федоровича, всех русских самодержца, его царского величества подданные и купцы из Новгородского Великого княжества Прокофий Дорофеевич Гиблой с моими собратьями.

Государственный архив, ф. Торговля и мореплавание, т.15. Подлинник.

500casino

500casino

500casinonews.com