ХХ.

1615 г. Лист Эверта Горна Королю Густаву Адольфу.

Могущественнейший и т. д.

Всемилостивейший Король и Государь!

Вашему Королевскому Величеству сим всеподданнейше покорно доношу, что письмо В. К. В-ва от 6-го марта из Гарпебергет мне 5-го сего месяца доставлено гонцом как и два письма В. К. В-ва от 19 марта из Коппарберга и от 15 апреля из Стокгольма на этих днях получены вместе с двумя, переданными В. К. В-ва Энспеннингером, в которых В. К. В-во изволите все?шлостивейше выражать согласие на договор, от имени В. К. В-ва, с Новгородцами, если уже отправлено их послание к москвичам, только В. К. В-ву кажется, что при этом допущена некоторая ошибка, именно — митрополиту в его письме дозволено называться молитвенником правящего Великого Князя, а другим называться его слугами, на что я позволяю себе всеподданнейше и покорно сообщить в ответ, что хотя я сначала, согласно Инструкции В. К. В-ва, долго и твердо стоял на том, что новгородцы должны в этом письме назваться подданными В. К. В-ва, но они ни за что на это не соглашались, раньше чем им будет возможно снестись с москвичами через своих посланцев и письма; нельзя было также разрешить им назваться в письме подданными Е. К. Высочества Герцога Карла Филиппа, как они охотно соглашались, т. к. Е. К. Высочество давно уже отказался от владычества над Новгородским Государством и все свои права передал В. К. В-ву, поэтому надо было позволить им писать и начать свое письмо так, как это сделано, причем никак нельзя было уговорить их совершенно исключить титул Великого Князя. Говорилось, что если так сделать, то никто не решится ехать с этим письмом в Москву, так как он наверно был бы оттуда отправлен в Сибирь или какое-либо другое место на вечное заточение. Но митрополит в этом письме называл себя молитвенником Новгородского Государства, а не Великого Князя. Точно также там никто себя не называл его слугой (как было переведено В. К. В-ву), но по обычаю их страны и по старой форме было написано, что они бьют челом (sla dheris hufvudh) или приветствуют членов думы и других земских чинов, после чего они прописали свои звания и состояния, как показывает прилагаемый перевод их письма.

Что касается москвичей в других отношениях, то они мне ничего не писали, после того как упомянутое Новгородское посольство с их (москвичей) ругательным (spotzske) [60] письмом было отправлено обратно из Москвы, может быть потому, что они надеялись на хлопоты в этом деле английского посла, который 14 дней тому назад прислал ко мне одного из своей свиты, чтобы сообщить мне, что он уже прибыл в Осташков и при первой возможности приедет сюда. Поэтому он желает, чтобы я приказал принять его в каком нибудь подходящем месте между ... 34 и Осташковым. И хотя я относительно этого так и распорядился, а также о размене пленных, который между ... 35 и Осташковым теперь умышленно задерживается и затрудняется русскими, что (как предполагают) скоро сделается известным. И так он ожидается сюда и отсюда, как можно скорей, поедет к В. К. В-ву, как хотел, и с В. К. В-ом (переговорит) обо всех вопросах, как и о том, может ли состояться присяга, которую В. К. В-во желаете от Новгородских земских чинов. Об этом еще раз будет подробнее сообщено через двух Энспеннингеров. Относительно князя Бориса Лыкова, о предприятиях из которого я недавно всеподданнейше писал В. К. В-ву, то еще продолжают поступать сведения, что он стоит между Тихвином и Вологдой и там и в ... 36 собирает войско и суда. Часть его людей с 30 ладьями уже столкнулась с людьми Коброна, посланными на разведку к Тихвину. Но так как у посланных Коброна было мало людей, вынуждены они были, наконец, отступить без потерь после того как долго были борт о борт с ними. И после того было получено известие, что отряд казаков с многими ладьями, вместе с упомянутыми тридцатью, при первой возможности отправится в Ладожское озеро.

И я хочу послать Коброна с его людьми и с поляками, которые у него, на ладьях в Ладожское озеро, чтобы помешать предприятиям русских и постараться внезапно захватить и отобрать у них их ладьи; но у Ладоги и Нетеборга не более восьми ладей, хоть сколько нибудь надежных и годных для употребления в Ладожском озере, потому что другие, имеющиеся там, стары или совершенно негодны, так как большая часть их была испорчена, когда враг был у ... 37. Почему необходимо, чтобы В. К. В-во приказали на писать Арвиду Теннесону, чтобы он послал в Ладожское озеро ладьи и людей, чтобы при помощи их оказать противодействие врагу, т. к. упомянутый Борис Лыков, без сомнения, будет всячески стараться держать летом на озере отряд ладей и войско, чтобы мешать подвозу сюда и в другие крепости, если только он не затевает вторжения в Кэксгольмский лэн или на финский берег, или не собирается итти сюда к Новгороду, если он так силен, как носятся [61] слухи и как говорят полученные известия, потому что он всю зиму стоял там у берега озера. Поэтому всеподданнейше прошу В. К. В-во вовремя повелеть сделать об этом распоряжение, чтобы на всякий случай можно было быть обеспеченным ладьями и баржами, чтобы на них удобнее можно было доставить провиант в Ладогу и сюда в Новгород, так как невозможно достать здесь в Новгороде несколько барж (pramar) или таких судов, которые могли бы выгрузить хлеб в Неве, точно также нельзя с такими плоскодонными баржами, какие здесь в употреблении и захвачены (нами), итти в озеро (Ладожское) и дерзко (ofoerskaembdh) доставить сюда или в другие крепости хлеб, но их можно употреблять только между Ладогой и Новгородом.

Что касается довольствия шведской и финской кавалерии, о чем спрашивает В. К. В-во, то я всячески старался, чтобы они, как и пехота, получали все необходимое, насколько это было возможно по обстоятельствам, так что они не имеют никакой причины на это жаловаться, и еще буду стараться об этом, насколько это возможно теперь при крайней нужде и величайшей бедности. И посылаю В. К. В-ву при сем предположение о том, какова их численность вместе с пехотой в полках господина Якоба Делагарди и Йеспера Андерссона; никаких точных сведений я еще об этом не получил, потому что они (войска) разбросаны по разным местам, но как я узнал много солдат там умерло и много еще лежит больных. И кавалерия очень расстроилась, вследствие того, что значительное число людей умерло от сильных болезней, свирепствующих здесь, и большая часть остальных была больна и еще болеет, а также потому, что часть людей лишилась своих лошадей, поэтому предполагается тщательно принять какие-либо предупредительные меры, когда их лошади смогут снова отъесться, так что они могут В. К. В-ву впредь хорошо служить, если они, как и другие, могли бы получить некоторую помощь деньгами и платьем, о чем они всеподданнейше просят В. К. В-во и о чем я обнадежил их согласно письма и обещания В. К. В-Ва. Что касается артиллерии (Fyrwerket) и прочего сюда относящегося, что В. К. В-во желаете, чтобы было готово к Вашему прибытию, то об этом, как и о батарейных пушках и хлебе, которые В. К. В-во желаете иметь в Гдове, я писал наместнику в Нарве и ... 38, чтобы это со всем прилежанием приготовили. Но т. к. в Нарве не много других людей, кроме тех, которые нужны в Прибыше (?) (Pribis), чтобы мешать подвозу псковичей, то поэтому необходимо, чтобы такие суда, с упомянутой артиллерией, с ее принадлежностями и [62] провиантом В. К. В-ву угодно было послать из Швеции и Финляндии к Нарве; а я в это время, сообразуясь с имеющимися средствами, к этому приложу свое старание, насколько мне будет возможно, и если смогу отсюда выступить против предприятий упомянутого Бориса Лыкова, то на некоторое время отправлюсь в Нарву, чтобы как можно лучше это там устроить. И для этого я разослал людей в разные места, чтобы узнать, что он в самом деле может предпринять, чтобы на основании этого я мог бы тем лучше распорядиться. Относительно хлеба и съестных припасов в Печере (Pertzelou), которые В. К. В-во приказали доставить сюда и в другие крепости из Финляндии, то я узнал из писем Арвида Теннесона и Педера Педерсона, что туда совсем ничего не доставлено или лишь очень мало из назначенного сюда хлеба. Почему ожидается всемилостивейшее распоряжение, чтобы сюда и в другие укрепления были доставлены хлеб и сало (fetalie) из Швеции, что надежнее, в надлежащем количестве и вовремя, потому что это теперь вызывается величайшей и крайней нуждой, как хорошо известно В. К. В-ву из моих прежних всеподданнейших донесений. Что касается артиллерийских (? archely 39) лошадей, о которых спрашивает В. К. В-во, то из оставленных В. К. В-ом после себя немного вернулось из Ревеля в Нарву, почему В. К. В-ву, может быть, угодно будет написать о том Наместнику, чтобы он выслал остальных в Нарву. Но те, которые в Нарве, там по необходимости задержаны. Что касается поляков, о которых я раньше всеподданнейше писал В. К. В-ву, то недавно мы слышали, что бывшие под начальством Иеронима Дубинского по их беспечности были захвачены врасплох псковичами тотчас после того, как Робборт-Мир с бывшим с ним войском В. К. В-ва был принужден из-за их (поляков) неверности и вызывающего поведения отделиться от них и уйти из укрепления, устроенного ими в 7 милях от Пскова, как я об этом всеподданнейше доносил В. К. В-ву. Таким образом до 50-ти из них взято в плен и отведены в Псков, а прочие по большей части убиты и так получили по заслугам. Но что касается другого польского полковника, Яна Карнацкого, то слышно было, что он еще стоит со своим отрядом у польской границы. И поэтому я послал к нему с письмом двух поляков, которые здесь давно верно служили В. К. В-ву, и в письме этом уговаривал его подойти к Пскову к тому времени, когда прибудет В. К. В-во, когда он сможет лучше договориться с В. К. В-вом о своей службе и вознаграждении. Что сейм («риксдаг») в Польше окончился [63] бесплодно из-за раздоров депутатов, как недавно получены известия из Лифляндии, о том В. К. В-во, без сомнения, имеете лучшие сведения и донесения, чем я мог бы написать, но здесь говорят, что Христофор (Christoffer) Радзивил будто бы стоит с отрядом на литовской границе, намереваясь заключить мир с москвичами, почему, если бы это оказалось правдой, то нам будет необходимо еще внимательнее следить за всем с нашей стороны. Относительно этого я всеподданнейше прошу всемилостивейших сообщений и указаний В. К. В-ва. Поручая В. К. В-во и т. д. в Новгородском Кремле 26-го мая 1615 года.

_________________________

Государя Царя и Великого Князя Михаила Феодоровича боярам окольничьим, чашникам, стольникам, дьякам ... и всех чинов земским, ратным и городским людям ... Новгородского государства молитвенник Исидор митрополит и все духовенство с ... дьяками и детьми боярскими ... старостами и всеми горожанами бьют челом.

(Dere Herris Zar och Storfurstes Micheila Feodorowitzes Baijourer & Kollnitzer Zassnicker Stollnicker ... diacker ... och allehanda Standz-Krigs och Stadzfolck ... Nougordske herskaps Gudsbidiere Isidor Mitropolis ... och den hele andelige For-Samblingen, Sampt ... duker och Baijor-Soner ... staroster medh heele borgerskapet sla ware hufvuder hellesandis). 40

Эверт Горн.


Комментарии

34. Пропуски в шведском тексте.

35. Пропуски в шведском тексте.

36. Пропуски в шведском тексте.

37. Пропуски в шведском тексте.

38. Пропуск в шведском тексте.

39. Вероятно, ошибка переписчика, не разобравшего сокращение art-lry.

40. Приписка в конце донесения, с приведенными пропусками, где переписчик не разобрал, очевидно, русских слов.