ТРИ ДРЕВНИЕ ДОГОВОРА РУССОВ С НОРВЕЖЦАМИ И ШВЕДАМИ.

В исследовании о Руси и Рюссаланде, изданном в 1836 году 1, сообщены некоторые сведения о границах, существовавших искони между владениями Норвежскими и Русскими, на пределах Галогаланда. Там же сказано и о договоре, заключенном в 1323 году между Новогородцами и Шведами, по которому последние усвоили себе земли из Водской пятины, от реки Сестры до реки Кюмени. Теперь тот и другой документ, равно и договор о мире Новогородцев с Норвежцами, постановленный в 1326 году, представляются здесь с Русскими ближайшими переводами и с объяснениями, как акты исторические, которые на нашем [326] языке не были еще вполне напечатаны, и у нас доселе весьма мало известны.

I.

О древнейших границах между Норвегиею и Руссиею.

В книге: «Cogitationes criticophilologicae de orthographia lingvae Sveo-Gothicae, tam runica, quam vulgari, a corrupto medij aevi stylo vindicanda» 2, т. e. «Критико-Филологические рассуждения об орфографии языка Свео-готского, как рунного, так и простонародного, для очищения оной от испорченного писания среднего века», автор, Эрик Юлий Биэрнер, секретарь Стокгольмской Коллегии древностей, поместил грамату, в которой рунными, буквами, на Скандинавском языке, описаны в отдельных статьях рубежи, сперва между владениями Короля Норвегии и Государя Руссов, далее между Швециею и Даниею, при Королях: Упсальском Эмунде Вилисе (плохом), и Датском Свене-Отто Тьюгускеге (двубородом, †1003 г.). Биэрнер говорит: 1) что эта грамата открыта на особом пергаменном листе, в харатейном кодексе законов [327] Боргартингенских 3, Норвежских, в конце которых ученым Иоанном Спарфенфельдом, исследователем древностей Скандинавских в Норвегии, своеручно написано: «По благосклонности почтенного господина Николая Халфарда, Гиерпенской церкви, в Норвегии, трудолюбивейшего пастора, пожертвован сей кодекс законов Норвежских Иоанну Спарфенфельду в Шеене, 9 Августа 1677 года» 4. 2) Что в ней заглавные руны начертаны киноварью, а строчные бледными чернилами, и 3) что точный снимок с этих рун сделан рукою старшего Перингшельда (Peringskiold).

Биэрнерова книга теперь весьма редка; почему прилагается здесь верный сколок с той статьи рунного писания, переложенного на Шведской алфавит, в которой говорится о рубежах между Норвегиею и [328] Руссиею; переводы же Латинский Биэрнеров, и с Латинского Российский содержат в себе следующие слова:

«Hae incultae Marchiae (sitae) sunt inter Norri Regis regnum et Russorum Regem, quemadmodum prisci viri tradiderunt, et adhuc referunt omnes silvicolae et Finni. Quod Russorum Rex civium tributa capiat propter mare usque ad Lynkastufuti porro ab omnibus monticolis inter fluvium atque Ligkaer, illumque vicum magnum Moaeiaekillae; sed Rex Norrigiae possideat tributa orientalium ad Driadimos et juxta interiora Santhviki usque ad Vallaeaa, ubi partim Kareli, seu maritimi Finni habitant; indeque Finni pendeant tributa, et non plus in orientali illa Marchia, quam quinque cineraceas pelles pro quovis arcu. Adeo. Quando postea conventum habituri sunt, velint in posteris conventibus esse ducendos (limites) etc.»

«Сии суть пустынные Мархии (a), между владениями короля Норвегии и Государя Руссов (б), как старые люди предали и утверждают поднесь все лесные, обитатели и Финны. Государь Руссов собирает дань по морскому берегу даже до [329] Люнкастуфута, от всех горных жителей между рекою (в) и Лигкяром и большим селом Мояйякилля (г) - королю же Норвегии принадлежит дань от восточных жителей до Дриадимов, и по внутренности Сантвика даже до Вилляа, где обитают частию Карелы, или приморские Финны (д); и оттуда Финны, живущие в восточной Мархии, платят в дань не больше, как по пяти беличьих мехов с каждого лука (е). Потом. (ж) Когда после будут иметь съезды, хотят, чтоб на последующих съездах проведены были рубежи (з) и проч.»

а) Мархо значит предел, границу, (Гарткнох, стр. 81). Отер Галогаландец, путешествовавший в Биармию, около 900 года, говорит (в изд. Лангебека, стр. 108), что к северу от Галогаланда вся страна пуста, кроме немногих мест, обитаемых Финнами, промышляющими летом рыбною ловлею, а зимою звероловством.

б) В Шведском тексте всюду, где сказано о Короле Норвегии, написано: Norrae Kununkriki, Kunuggr af Norrik; а о Государе Руссов: Ryska (Рюска) Kununkr, Ryssar (Рюссар) Kongur. Так точно и в рунах. [330]

в) Имя реки не означено; думаем, это Алтен.

г) Финское слово куля значит селение, деревню.

д) В Шведском тексте Карелы - Karaeltaer, Финны - Finnar, Finthskan. Во всей Вестерботнии и Остерботнии коренные жители суть Карелы, которых теперь называют там обыкновенно Финнами. О сих Карелах Торфей (Ч. II. кн. 1. гл. 17) упоминает под 877 годом. Они были тогда неприятелями Норвежуев и Квенов, нынешних Хельсингов Шведских. Карелы же принадлежали к аборигенам как Двинского Заволочья, так и знатнейших частей древних пятин Новогородских: Обонежской и Водской.

е) Во время Отера, Финны сей страны платили дань, смотря по достатку и промыслам, шкурами куниц, выдр, оленей, медведей, птичьими перьями и корабельными канатами, свитыми из кож; тюленьих (в изд. Лангебека, стр. 111). Дань с лука и теперь продолжается у Лопарей Кольского уезда; из оффициальных бумаг известно, что, в 1830 году, платили Лопари:

Нотозерские 52 д. муж. п. с 8 1/3 луков лугового угодья.

Кильдинские 45 - - 3/4 - -

Сонгельские 50 - - 6 1/2 - - [331]

ж) Слова потом и проч. показывают, что это не самый договор, а извлечение из него.

з) Здесь следует заметить, что тогда пограничные знаки не были еще поставлены; но в договоре 1326 года говорится о них, как о существующих издревле. Ясное доказательство, что рунная грамата старее того договора несколькими веками.

Объяснением местностей, поименованных в сей рунной грамате, никто еще, сколько нам известно, не занимался с надлежащею подробностию; но рассматривая специальную карту Норвегии, нельзя ошибиться в двух пунктах: в Сантвике, показанном на стороне Норвежской, и в Лигкяре, на стороне Русской. Сантвик есть теперешний Сандвик или Санд-э, под 34 1/6° долготы, и под 68 5/6° широты; а Лигкяр, названный Lidher в описании Норвегии Якова Зейглера, сочиненном в начале XVI века 5, равно и Люнкастуфут, точно соответствуют лежащему, между 38° и 39° долготы, и под 70° широты, Люнген-фьерду (заливу), Логену и Лоппену, до которого, а не дальше к [332] северо-востоку, границы Норвежского Галогаланда расширялись во времена Королей Гаральда Гарфагера, скончавшегося в 936, и Олофа Трюггесона, убитого в сражении в 1,000 году 6. Таким образом можно с вероятностию принимать: Маяйякиллю за соседний Люнген-фьерду, к востоку, Маарзунд; Дриадиму за Тромзе-э, и Вилляу за Хвалэен, соседние, к западу, тому же Люнген-фьерду.

Покойный Карамзин имел сведение о сей рунной грамате из рукописного извлечения, сделанного в Стокгольме для Императрицы Екатерины II; только ему несправедливо сообщено, будто бы эта грамата напечатана в городе Шеене, в 1677 году 7.

По примеру некоторых, известных ученостию Шведов, оспоривавших [333] достоверность Орешковского, ниже предлагаемого договора 1323 года, один из наших ученых не соглашается отдать рунному документу принадлежащей ему древности и важности 8, признанной Эрн-ельмом, который получил его от самого Спарфенфельда 9. Огласив прежде, что Россияне только с Монгольского периода сделались господами Кольской Лопарии, наш исследователь взял, в опору себе сказание Биэрнера, что кодекс законов Боргартингенских, судя по наружности его, существует около 400 лет, и решился утверждать, что открытая в сем кодексе, на особому листе, рунная грамата составлена не раньше начала XV века, или точнее во времена Эрика (VIII) Померанского, который царствовал во всей Скандинавии 1396-1439 года, и будто бы заключил с Россиянами мир. Исследователь упустил из вида: 1) что подданные Новогородские, раньше половины XIII века, в княжение Александра Невского, ссорились и дрались с Норвежцами за границы, в странах соседних Галогаланду 10; [334] 2) что слова Биэрнеровы о 400 годах относятся собственно к кодексу (hujus vero Codicis aetatem 400 fere annorum ferentis), а не к рунной грамате; 3) что Эриково мирное постановление ни нам, ни Скандинавцам неизвестно; да и самого сего Короля наши летописцы не знают потому, что он не имел с Россиею сношений, хотя и при нем неприятельские действия с обеих сторон не прерывались. Так летом 1411 года, Заволочане, по повелению Новагорода, отправясь на Мурман (Норвегов) с Двинским посадником Яковом Стефановичем, их громили; в 1419 году, 500 Норвежцев явились на судах в Белом море, сожгли три церкви, и побили несколько людей 11; и в 1420 году, Финмаркийцы жаловались Эрику на Русских, которые среди мира нападают на них зимою и летом, причиняют много вреда, и увлекают людей 12. 4) Что рунное письмо, по свидетельству Далина и других писателей, еще с X и XI века заменялось Римским алфавитом в публичных делах и в судебных приговорах; даже изданы были тогда [335] Королевские повеления о созжении всех книг, писанных рунами; ибо простой народ употреблял их для чародейства 13. 5) Что больше нежели за сто лет до Эриковой кончины, договоры Новогородцев с Шведами в 1323, и с Норвежцами в 1326 году, писаны на языке Латинском; 6) что акты самого Эрика составлены не рунами, а Латинскими буквами, как Портан показывает при многих случаях, в примечаниях на Юстенову Хронику Епископов Финляндских, и как удостоверяет подлинник торговой привиллегии, данной от сего государя городу Выборгу в 1403 году, хранимый в Выборгском магистрате вместе с актом Биргера, Короля Шведского, о мире женском, изданным на Латинском языке и Октября 1316 года 14; и 7) что существует множество грамат государей Скандинавских XIII и XIV столетия, [336] изложенных или на Латинском, или Римскими буквами на Скандинавском языке.

Исследователь обратил в пользу своего рассуждения еще и то обстоятельство, что рунную грамату, о границах между Норвегиею и Руссиею, Арн Магнеус относит к началу XV, Шёнинг к концу XIV века, а Сум, Датский историк, и во все ее не знает. На это можно отвечать, что к опровержению мнений Магнеуса и Шёнинга достаточно одного, заключенного, в 1326 году, между Норвежцами и Новогородцами, мирного договора, так как в нем неоднократно говорится о древних обоюдных рубежах; что же касается до Сума, он в настоящем деле походит на Далина, который, хотя исполнял должность Государственного Историографа Шведского, однако заблуждался даже в, гораздо позднейшем документе - в Орешковском договоре 1323 года.

И так об эпохе показанного в рунной грамате распределения границ двояко рассуждать можно: или 1) оно сделано во времена, когда над всею Норвегиею властвовал Гаральд Гарфагер 885-933 года, и Приботнический Рюссаланд составлял еще [337] особое княжество; ибо в грамате нет ни Гардарика, ни Холмгорда, ни Острогарда, имен, какими Скандинавцы обыкновенно называли северную Россию; или 2) оно последовало в продолжение связей Государей Русских с Королями Норвежскими: Владимира I с Олофом Трюггесоном, проведшим отроческие лета свои в Новегороде 978-986 года, царствовавшим 996-1000 года; также Ярослава I с свояком своим Олофом Толстым 1019-1030, и с зятем Гаральдом 1046-1054 года.

II.

Мирный договор, постановленный в 1326 году в Новегороде, между Норвежцами и Новогородцами, который со списка, тщательно извлеченного из пергаменной книги Бергенской, рукою Арна Магнеуса, Королевского Архивариуса и Профессора, выписал Грим Иоанн Торкелин (1).

«Nuncius magnifici Principis Magni Noruegie, Suecie Gothorumque Regis, norainatus Haquinus, confirmavit pacem, ex parte tocius Regni Noruegie, cum Episcopo Nogardensi, nomine Moyse, et cum Borgraphio Olformoy, et cum Duce Astaphio, et cum omnibus et [338] singulis Nogardensibus, sicut prius fuerat inter predecessores nostros.

Ubi Regis Noruegie terra et aqua sua extenderit se, ibi debent Norici pertransire, inhabitare et agnoscere terrain suam et aquam, secundum antiquam terre considerationem vel diuisionem.

Item si Norici transgressi sunt antiquam terrarum signacionem vel diuisionem istis annis, debent dimittere et reddere Rutenis terrain suam, per osculacionem Crucis.

Item Nogardenses non debent transgredi antiquam terrarum signacionem et diuisionem, per osculum Crucis, et si transgressi sunt, reddere debent similiter Noricis terram suam.

Item quando nuncii veniunt de Nogard ad Regem Noruegie, debent dividere terras secundum antiquas terrarum signaciones, per osculum Crucis, sicut unus quisque tenetur habere terram suam. Istam autem divisionem terrae committimus Deo ac Regi Noruegie, qualiter, ut velit, dividat super animam suam.

Item dampnum, quod Norici fecerunt [339] Nogardensibus, in terra vel in aqua, vel in homicidiis, vel in aliis dampnis, Nogardenses non debent hoc vindicare, neque ducere ad memoriam. Et si Nogardenses aliquod dampnum fecerint Noricis, similiter et Norici non debent excitare ad memoriandum.

Item si Norici transgrediuntur metam et diusionem terrarum, volentes mala facere, et e contrario si Nogardenses terrarum diuisionem transgrediuntur de sua terra in Noricorum ad male faciendum tales sic volentes mala facere, debent corripi ac compesci, secundum Crucis osculacionem, pacem non infringendo.

Item hospites de Noruegia debent transire versus Nogard et Sanloke, sine omni impedimento. Et sic e contrario hospites de Nogard et Sanloke debent transire versus Noruegiam, sine omni impediment.

Item pax ista est facta et firmata per X annos. Et super istam pacem osculatus est Crucem Borgraphius ac Dux predicti, ex parte omnium Nogardensium.

Item Haquinus, nuncius predictus, [340] osculatus est Crucem super pacem isham, ex parte Regis Noruegie ac tocius Regni Noruegie. Inter istam pacem factam fuit Vernekinus interpres.

Et sicut pacem Nogardenses cum, Noricis fecerunt, in eadem pace sunt et illi de Sanloke.

Item quicunque infregerit illam osculacionem Crucis, vindicet ac judicet eum Deus. Super illam pacem, annis prestatutis firmiug duraturam, sigilla predictarum personarum videlicet: Episcopi, Borgraphii ac Ducis, presentibus sunt appensa.

Datum et actum Nogard, sub anno Domini MCCCXX Sexto. III. Idus Iunij».

«Посол Великого Государя Магнуса, Короля Норвегии, Швеции и Готского, по имени Гаквин, утвердил мир, со стороны всего Королевства Норвегии, с Епископом Новогородским Моисеем, и с Посадником Олформеем (Варфоломеем) (2) и с Тысяцким Астафием, и со всеми Новогородцами вообще и порознь, как бывало прежде между предшественниками нашими (3). [341]

Где земля и вода принадлежит Королю Норвегии, там Норвежцы имеют свободу ездить, водворяться и признавать за. свои и землю и воду по древней (4) оседлости, или по разграничению.

Также если Норвежцы в новые времена перешли за древний рубеж, или за пределы земель; то они должны сойти и возвратить Руссам их землю, по Крестному целованию.

Также Новогородцы не должны переходить за древний рубеж, или за пределы земель, по Крестному целованию; а если перешли, должны равномерно возвратишь Норвежцам их землю.

Также когда послы придут из Новагорода к Королю Норвегии, должны разделить земли по древним рубежам, по Крестному целованию, дабы каждый владел своею землею. Такое же разграничение предаем Богу и Королю Норвегии; как он хочет, так и разделяет по своей совести. (5)

Также за вред, какой Норвежцы [342] причиняли Новогородцам на земле или на воде, либо смертоубийством, либо иными обидами, Новогородцы не должны мстить, ни держать того в памяти. И если Новогородцы нанесли какой-либо вред Норвежцам, то равномерно и Норвежцы не должны припоминать о том.

Также если Норвежцы перейдут грани и пределы земель, с намерением сделать зло, - и если Новогородцы перейдут с своей земли на Норвежскую, для причинения вреда; таковые, как злоумышленники, должны быть схватываемы и обуздываемы, по Крестному целованию, не нарушая мира.

Также гости из Норвегии должны иметь беспрепятственный проезд к Новугороду и Санлеку. (6) И с другой стороны, гости из Новагорода и Санлека имеют проезд в Норвегию, без всякого помешательства.

Также мир сей заключен и утвержден на 10 лет. И на сем мире целовали Крест Посадник и Тысяцкий, со стороны всех Новогородцев. [343]

Также вышепомянутый посол Гаквин целовал Крест на сем мире, со стороны Короля и всего Королевства Норвегии. При заключении сего мира был Вернекин переводчик.

И какой мир Новогородцы с Норвежцами постановили, в тот же мир включаются и Санлекцы.

Также всякого, кто нарушит сие Крестное целование, да судит и накажет Бог.

На твердое Хранение сего мира в урочные годы, привешены печати преждереченных особ, то есть присутствующих: Епископа, Посадника и Тысяцкого.

Совершено и утверждено в Новегороде, в лето от Р. Х. 1326, Июня 11 дня. (7)

Сей договор заключен после того, как в 1323 году Новогородцы, вторгшись вновь в Галогаланд, в Биаркею (Бьярн-зунд) и другие места Норвегии, обладаемой тогдашним неприятелем России, Королем Шведским Магнусом Смеком, [344] произвели там грабежи, пожары, и повторили впадение свое туда, купно с Карелами, в 1326 году. По причине таких опустошений, Папа Иоанн III согласился уступить Магнусу часть церковных с Норвегии доходов, дабы доставить ему средства к обороне северных ее пределов (Торфей Ч. IV. кн. 9. гл. 1; Далин II. 325, 506; Карамзин IV, 204 и прим. 310).

2. По убиении в орде Великого Князя Георгия Даниловича, 21 Ноября 1325 года, Новогородцы, в 1326, еще не имели у себя Князя. Архиепископ Моисей находился у них с 1325 г. Имена Посадников, бывших в Новегороде 1313-1327 г., Калайдовичем (в Опыте о Посад. Новог.) не отысканы; но Посадник Олформей (Варфоломей) упоминается и в Орешковском договоре 1323 года.

3. Здесь видно, что между Новогородцами и Норвежцами заключаемы были и прежде письменные договоры. От Торфея известно, что когда, в первой половине XIII века, у Карелов, данников Новогородских, происходили с подданными Норвежскими распри о границах, сопровождаемые убийствами и грабежами; тогда Великий Князь Александр Невский, желая прекратить такие раздоры, отправил послов своих в Дротгейм к Гакону II, зимою 1251 года. Сей же Король, отпустив их следующею весною, назначил к путешествию [345] с ними в Холмгорд (Новгород) своих поверенных, которые там, договором, постановленным в летнее время 1252 года, привели порубежные области в некоторое успокоение. (Торфей Ч. I. кн. 3. гл. 24, Ч. IV, кн. 4 гл. 40 и 48; Далин II, 263).

4. В этом договоре неоднократно говорится о древнем распределении границ, о древних рубежах, скрепленных Крестным целованием; но в рунной грамате, как мы заметили, нет о рубежах ни слова.

5. В Истории Государства Рос., IV, прим. 311, сказано, что Новогородцы, в восстановлении древних границ, положились на Бога и на совесть короля Магнуса. Нам кажется, что Новогородцы не согласились бы предоставить Королю дать им столько воды и земли, сколько сам заблагорассудит; а как в каждой статье договора соблюдена совершенная взаимность, то думаем, что и по этой статье, будущие Новогородские послы обязывались досмотреть свою границу по древним рубежам; со стороны же Норвегии зависело от Короля исполнить то самое, по его соизволению.

6) Санлек, без сомнения, означает Заволочье, Двинскую область.

7) Бишинг, в переводе сего акта на Немецкий язык, напечатанного в его [346] Историческом Магазине (III, 177), написал третий день Июня; но третий Ид. Июня соответствует 11 числу.

III.

Мирный договор, заключенный между Новогородцами и Шведами в Орешке, в 1323 году.

Сей документ, составленный на латинском языке, и хранимый в Шведском Королевском архиве, издан Профессором Портаном с трех сличенных между собою рукописей, писанных около XVII века. Напечатанный в Або, 1803 года, в Собрании памятников, принадлежащих к пояснению Истории Финской (Sylloge monumentorum, ad illustrandam Historiam Fennicam pertinentium, стр. 76-84), он снабжен примечаниями Портана, присоединенными частию и к Хронике Епископов Финляндских, сочиненной Павлом Юстеном.

Вот текст сего договора, и пере под его на язык Российский: (1)

«Ego Rex Magnus Jurge, cum Burchgravio Alformeo 15... cum Duce Abraham, [347] cum tota Communitate Nogardiae, terminaveram cum fratre meo Rege Svethiae Magno, Erici filio; et venerant de Svethiae Rege Nuncii: Ericus Thureson, Hemmingus Oedgislason, Petrus Jonson et Veremundus Sacerdos; ibi fuerunt, de mercatoribus de Gothlandia, Ludovicus et Fodra. Nos reformaveramus perpetuam pacem et osculati sumus Crucem. Dedit Rex Magnus Jurge, cum omnibus de Nogardia, pro amicitia, tria Gislalagh: Savolax, Jeskis et Aegrepae Karelsk Gislalagh. Divisiones et metae, dictra Landemerckia: de mari in amnem Sester aamynne 16, et in medio ampnis est mons nuncupatus Ruuneta; deinde in ampnem Sae, quod (qui?) habet transitum in Voxen; deinde in Payvaekiffui, deinde Vuthenkiffui, de Prentlampi, de Mustanemi; deinde Payulaxi, Kuhaloto, et Ruskie; de Hauka Riwta et Saviso, de Perkehonpolffuii; deinde Pijthonlampi, Lorikamaekij et Tuliso; deinde Pijthonsari in Torsajerffwi; de Varpavori in Salkojerffui; deinde Walkajerffui in Juurelax et in Kymmansari, cujus dimidium habitantes in Savolax possident cum Ruthenis; deinde in Karjaloto in Purovesi; deinde [348] Raicotaippal in Paskoloto et in Orivesi; deinde Somertaipala, et per Jojerffui in Octensalmi et ad Priidkajerffui in Kamkoski, Kidkajerffui; deinde Kaskijerffui, Rauikoske, in Kellon taipala. Deinde metae terrae adjacentis in aliis locis continentur etc. Unde mercatores liberum transitum, sine aliquo impedimenta, de tota Almania, scil. Lubeck, Gothlandia et Svecia, habeant per Nyo versus Nogardiam, tam in terra, quam in aqua. Svevi et castrenses Wiborgh, vel eorum subditi, non debent mercatores viatoree Nogardienses, vel eorum subditos violare, quin habeant tutam viam ex utraque parte, durante ista pace; nec debent aliqua castra aedificari in Rusia, nec in Carelia, neque per nos, neque per vos. Obligatores, fidejussores, servi, sive malefactores, fugientes ad nos, vel ad vos, de jure sunt reddendi. Terram, vel aquam non debent Sveci emere de Karelis Nogardensibus, neque e converso. Si autem illi de Narffuia erga Magnum Regem, vel illos de Nogardia, se non emendaverint, Sveci non debent eos juvare; et si aliqua delicta fiunt in ista pace per nos, vel per vos, propter hoc reformationi pacis non debet esse in aliquo derogatum, sed super deliquentes correptio fieri debet. Ubi quis deliquit, ibi emendare [349] tenetur de jure. Omnes de Nogardia habeant pacem, et omnia castra eorum, et omnes terrae eorum infra praedictis limitibus. Similiter et tota terra Svecorum et Wiborg. Magnus Rex Nogardiae receperat pacem, et omnes de Nogardia, cum Rege Svechiae et toto Regno Svechorum cum Wiburgh, feria secunda post nativitatem beatae Virginis. Qui autem osculum Crucis violaverit, Deus et beata Virgo Maria super eura vindicabunt etc.»

«Я великий князь Юрге (Юрий) (2), с Посадником Алформеем (Варфоломеем) и с Тысяцким Абрамом, со всем гражданством Новагорода, назначил границы с братом моим, Королем Швеции Магнусом, Эриковым сыном. Пришли из Швеции Королевские послы: Эрик Туресон, Хеминг Эдгисласон, Петр Ионсон (3) и Вермунд Священник; тут же были, от купечества Готландского, Людовик и Фодра (4). Мы возобновили всегдашний мир, и целовали Крест. Великий князь Юрге, со всеми Новогородцами, отдал для дружбы три Гислалага (5): Саволакс, Ескис и Егрепя Карельский Гислалаг (6). Пределы и грани, именуемые Ландемеркия (7): от моря на устье реки Сестры, (8) и срединою реки на гору, [350] называемую Руунета (9); оттуда на реку Саю, вливающуюся в Воксу (10); оттуда на Пейвякиви (11); оттуда на Уутенкиви; потом на Прентлампи, Мустанеми; оттуда на Пайюлакси, Кухалото, Руские, Хаука Ривта, Савизо, Перкехонполви; оттуда на Пиитонлампи, Лорикамяки и Тулисо; оттуда в Пиитонсари на Торсаярви, в Варпавори на Салкоярви; оттуда в Балкаярви на Юрелакс и на остров Кюмман, коим Саволаксцы владеют с Русскими пополам (12); оттуда в Карьялото на Пуровеси; оттуда в Райкотайпаль на Пасколото и на Оривеси; оттуда на Сомертайпала, и чрез Иоярви на Октенсальми, и к Приидкаярви на Каликоски, Кидкаярви; оттуда в Каскиярви, Рауикоски на Келлон-Тайпала (13). Оттуда грани предлежащей земли содержатся в других местах (14) и проч. Купцы из всей Алмании, то есть: Любека, Готландии и Швеции, имеют свободный, без всякого препятствия, проезд по Неве к Новугороду, как сушею, так и водою. Шведы и военнослужители замка Выборга, или подвластные им, да не делают насилия купцам и путешественникам Новогородским, или людям их; но да имеют обе стороны безопасный путь, в продолжение [351] сего мира. Ни мы, ни вы не должны сооружать укреплений ни в Руссии, ни в Карелии. Должники, поручники, рабы, либо злодеи, убегающие к нам, или к вам, да выдаются по закону. Земель и вод да не покупают Шведы у Карелов Новогородских (15), и на оборот. Если же Карелы Наровские не доправят чего Великому Князю, либо Новогородцам, Шведы не должны тем Карелам помогать (16); и если в продолжение сего мира случатся от нас, или от вас, какие проступки, от сего мирное постановление да не изменится ни в чем, но над нарушителями да совершится наказание. Где кто учинил преступление, тот там и отвечает по закону. Все Новогородцы да имеют мир, и все крепости и все земли их вне вышепоказанных рубежей. Подобно и вся земля Шведская и Выборг. Великий Князь Новогородский и все Новогородцы взяли мир с Королем Швеции, со всем государством Шведским и с Выборгом, во второй день после Рождества блаженной Девы (17). Кто же целование Креста нарушит, да накажут того Бог и блаженная Дева Мария и проч.»

1. Заключению сего договора предшествовали следующие события: Шведы, господствуя [352] в Финляндии от Або до устья Кюмени, ввели многочисленное войско в Карелию Русскую, в 1293 году; захватили части ее, прилежащие к Финскому заливу; восстановили тамошний замок Выборг, и одели его камнем 17. В 1294 г. Новогородцы приступали к Выборгу, но безуспешно; а Шведы, пользуясь случаем, овладели в том же году, после жаркой битвы, г. Карелом; однако вытеснены оттуда зимою, с 1295 на 1296 год 18. В 1300 г. они нашли средства построить крепость Ландскрону, на левом берегу Невы, при устье реки Сварты, т. е. Черной, где ныне Александро-Невская Лавра 19. В 1301 году Новогородцы разрушили этот венец земли. В 1322 году В. К. Георгий Данилович держал Выборг в осаде 28 дней, произвел приступ, и отражен. В 1323 году он [353] поставил крепость при истоке Невы, на Ореховом острове, и будучи не в силах вытеснить Шведов из Выборга и из Карелии тамошней, согласился уступить им то, чего не мог возвратить.

2. В Новогородской договорной грамате, 1318 года, В. К. Георгий Данилович также назван Гюрги (Карамз. IV прим. 229).

3. Этот Петр Ионсон был Выборгским наместником 1320-1334 года (Портан в Хронике Юстена стр. 249): Далин (II, 614) присоединил к сим послам еще какого-то Графа Генрика.

4. Портан заметил, что Ганзеатические купцы имели большое участие в примирении России с Швециею; они весьма заботились, чтоб выгоды торговли их не оставались без покровительства.

5. Область, или уезд.

6. То есть: все три уезда состоят в области Карельской. Они и ныне существуют под теми же именами: уезд Еуряпя, начинаясь от р. Сестры, граничит с Страндом, или Береговым, в 17 верстах не доходя до Выборга; но в старину простирался до самого устья Кюмени. Уезд Яскис заключает в себе г. Вильманстранд и уезд Лаппвесиский; а из Саволакса 4/5 части вошли в Санкт-Михельскую, и 1/5 в Куопиоскую губернии. Портан говорит, что под Саволаксом должно разуметь один теперешний С. [354] Михельский кирхшпиль; но если из Саволакса Шведы, в 1477 году, составили особый лен, и в 1561 году Саволакс назван Гислалагом (Хрон. Юстена стр. 135), то несправедливо было бы стеснять Саволакс 1323 года в такой весьма ограниченный круг. В Зиеглеровом описании Финляндии, 1532 года, сказано, что Карелия, составляя Герцогство (Ducatus), содержит в себе: Саволакс (Sagholax), Лаппвеси, Ескис, Егрепе, Сяминге, Иокас, Кивинеб, Нюкирку, Веккелакс и Питтис.

7. Шведское название пограничной страны.

8 Когда, в 1595 году, на основании Тявзинского мирного договора между Россиею и Швециею, возобновлена была старинная граница; тогда она начата с половины острова Ретунсари, названного в Большом Чертеже Котлиным, где ныне Кронштат, и проведена на устье реки Сестры. Без сомнения так было и в 1323 году.

9. В других экземплярах - Румете. Эта гора разделяет вершины рек Сестры и Саи.

10. Сая вливается в Вуоксу у почтовой станции Кивиниеми, на которой сходятся дороги в Кексгольм из Петербурга и Выборга. Это место в Новогородских обыскных книгах, 1573 года, названо Каяфенский ям. Далин (II, 594, III, 575) написал, что Сая впадает в Онегу, и сделал это в явное оскорбление истины, [355] для показания будто бы все земли, до самой Онеги, поддались Швеции во времена короля Магнуса Смека.

11. Этот огромный камень Пайвакиви, в реке Вуоксе, и теперь под тем же именем известен. Почти все, означенные здесь, порубежные пункты повторены в межевых записях, составленных в следствие Тявзинского трактата.

12. В других экземплярах Кюмман-сари назван Кюрон-сари. В межевой записи, 1595 года, написан Курон-сари, с присовокуплением, что одна половина сего острова принадлежит к Нюшлотскому (Саволакскому, Шведскому) лену, другая к Кексгольмскому (Российскому) уезду. По-Фински kimekyn - кривой, изогнутый; kuron - морщина, сгиб. Можно думать, что названия киммен и курон однознаменательны. На этом острове находятся ныне главные части кирхшпилей Сяминге и Керимяки, в соседстве Нюшлота.

13. Близь сего последнего места возвышается гора Писавуори, в кирхшпиле Нильсия, в 60 верстах, от г. Куопио к северовостоку, и около 35 верст не доходя границы Каянаской.

14. В прочих экземплярах, как говорит Портан, вместо слов: содержатся в других местах, написано: содержатся в других письменах. Эти другие письмена еще не открыты; но Локцений, [356] Шведский историк, имел о них сведение; ибо упомянув, под 1553 годом, о договоре Новогородского Князя Юрия (Даниловича) с Шведским Королем Магнусом (Смеком), сказал, что тогда проведена граница от р. Сестры до самого Восточного океана (Historia Svecana, стр. 329). Тявзинский договор, 1595 года, тоже подтверждает; в нем предположено возобновить рубежи между Российскими и Шведскими владениями, в нынешнем Княжестве Финляндском, по старым граням, яко искони было, и по старым письмам. Такие старые письма не могли быть другие, кроме Орешковского договора, 1323 года; и по содержанию оных, в 1596 году, обоюдные поверенные, основываясь на извещении старожилов, провели межу с Писавуори на Таликон-ярви и на находящееся, на хребте Манселке, у озера Раяламби, селение Селькесуо, Раясуо тож 20; далее чрез Каллио-иокен-ладву, Вокин-ладву и Сарвитайпале на Иовару, и с сей высокой горы чрез средину озера Енаре, прорезав оное пополам с юга на север; а оттуда направили грани до Норвежского рубежа к реке Навдеме, и к заливу Варангер-Фьерду (Варяжскому заливу) 21. [357]

15. Разумеются Карелы, подсудные городу Карелу, или Кексгольму, который оставался принадлежностию Новагорода даже до 1611 года. Уезд г. Карела, в Водской пятине, составляли теперешние три уезда Кексгольмские в Выборгской, и оба Карельские уезда в Куопиоской губернии. Последние заключали в себе два погоста Грекороссийские: Соломенский, что ныне Либелиц, и Иломанский, или Исламский, что ныне Иломанц.

16. В повести о житии Царя Феодора Иоанновича, сочиненной Патриархом Иовом, места, занимаемые, в пятинах Водской и Шелонской, Ивань-городом, Ямою, Копорьем, названы Карельскою областию, как и весь тогдашний Шведский Выборгский лен (Никон. л. VII, 328, 335). В описании трех путей из России в Швецию, составленном Архиепископом Колмогорским и Важским, скончавшимся в 1702 году, также сказано, что в приходе Ивань-города, бывшего тогда в Шведских руках, живут Кареляне, исповедающие закон Грекороссийский 22.

17. Год в договоре не показан; но как В. К. Георгий Данилович оставил Новгород в 1324, и убит в Орде 21 Ноября 1325 года; другого же Князя Юрья у [358] Новогородцев, в том столетии, при жизни Шведского Короля Магнуса Смека, не было: следственно этот договор заключен точно 10 Сентября 1323 года.

Портан и другие Шведские писатели колебались дать полную веру сему документу, не желая сознаться, что вся Карелия искони принадлежала Новогородцам. Портан утверждал также, что мнение о господстве Россиян в Финляндии, до поселения, во второй половине XII века, на берегах ее Шведов, неосновательно потому, что в Русской Истории нет на то никаких доказательств, и потому, что Россияне не оскорблялись завоеваниями в этой стороне Короля Эрика (1154-1157 г.), Ярла Биргера (1249 г.) и Ярла Торкеля Канутсона (1293 г.) 23. Но Портан не вспомнил, что для изгнания Шведов с Финляндских берегов, Новогородцы и их Карелы делали в ту сторону походы в 1178, 1186, 1191, 1227, 1245, 1256, 1274, 1290 и 1292 годах 24. Забыл, что по случаю занятия Шведами, в 1249, внутренних стран [359] Хямена, нашей Ями, и построения ими там замка Тавастгуса, автор старинной Рифмической Хроники Финляндской восклицает: Русский Царь теперь не дощитается отторженной у него области. Не хотел знать, что в 1318 году, когда Новогородцы, призванные угнетенными от Шведов обитателями Суомена, или собственной Феннии, нашей Суми, опустошили г. Або; тогда, как пишут сами Шведы, Россияне имели намерение возвратить себе Финляндию 25. Оставил без внимания, что Квены (Каинхи), нынешние Хельсинги Шведские, начали вводить свои колонии в Остерботнию не прежде Магнуса Ладулоса, царствовавшего в Швеции 1270-1290 года 26, и что Россияне, в 1490 году, громко оглашали притязания свои на тамошние земли и воды от реки Пюхя (Святой), вливающейся в Ботнику между Брагестада и Гамла-карлебю, вокруг Ботинки, на 400 верст, до Вестерботнического города Скеллефтео 27. Чтож принадлежит до Орешковского договора, действительность оного подтверждается Русскими [360] летописями: а) в Софийском Временнике, в Древнем Летописце, в Суздальской и в Новогородской летописи читаем следующие слова: «в 1323 году ходиша Новогородцы, с Великим Князем Юрием Даниловичем, в Неву, и поставиша город... на Ореховом острову; туже приехаша послы великие от Свейского Князя, докончаша мир вечный с Князем и с Новогородом». б) В Русском Временнике, в Древнем Летописце и в Древней Российской Вифлиофике, из рукописания Короля Магнуса Смека сказано, что «он (Король) с Великим Князем Георгием Даниловичем, на Неве, установил вечный мир; земле и воде учинили раздел, кому чем владети, и граматы есьмя пописали и попечатали. в) В Новогородской Летописи написано, что отправленные Новогородцами, зимою 1338 года, к Петрику, воеводе Выборгскому, Кузма Твердиславич и Александр Борисович, привезли мир докончавше по тому миру, что докончали с Великим Князем Юрьем на Неве; и что в 1339 году они же ездили к Шведскому Королю, и докончили мир по старым граматам 28. И г) В описи Царского архива, [361] составленной 1576-1584 года, между прочим сказано: «Ящик 96, а в нем грамата княж Юрьева с Магнушем Королем Свейским, и Великого Князя Ивана Даниловича с Магнушем; привез из Новагорода (в Москву) Офонасий Курицын, лета 7045 (1537 г.) 29. В сношениях Россиян и Шведов в 1510, 1537, 1557 и 1563 г. делано было указание также на договор, заключенный в Орешке, между Великим Князем Юрьем и Королем Магнусом 30.

Локцений и Тунельд коротко сказали, будто бы Король Магнус Смек, в 1338 году, принужден был разделить Карелию с Русским Царем Георгием, назначив границу у реки Сестры 31; они не знали, что сей Георгий убит еще в 1325 году; а Далин, упоминая о мирном договоре [362] Магнуса и Георгия, заключение оного отнес даже к 1348 году, и к тому прибавил: что Шведы уступили, в то время, Россиянам поименованные в договоре уезды; что река Сестра принята за порубежную черту между обеими державами, и что Швеция тогда, в первый раз, потеряла владычество над Невою и озером Ладожским, каковое она имела издревле, и даже в 1240 году, в битву с Шведами на Неве Великого Князя Александра 32. Неосновательность Далинова мнения, о древних правах Шведов на Ладогу и Неву, так очевидна, что не стоит возражения; заблуждения же его на щет Еуряпы, Яскиса и Саволакса обнаруживаются при одном взгляде на карту; ибо эти уезды лежат не на левой, Новогородской стороне реки Сестры, а на правой, тогдашней Шведской. Далину вообразилось, будто бы постановление Орешковского договора принадлежит к тем событиям, когда Магнус, в 1348 году, явясь с флотом у Выборгских Березовых островов, безрассудно требовал от Новогородцев принятия Католического вероисповедания, и овладел Орешком; когда Новогородцы вытеснили оттуда Шведов, [363] и в 1350 году; приступив к Выборгу, сожгли посад его и окольные волости, и когда после того они в Юрьеве (Дерпте) разменяли пленников Шведских на своих 33. Правда Новогородцы тогда, как пишет Локцений, действительно требовали от Шведов возвращения Выборгской Карелии; но прекратили войну одним возобновлением договора Георгиева с Магнусом 34. За всем тем затеи Далиновы о мнимой уступке Шведами Россиянам, в 1348 году, Еуряпы, Яскиса и Саволакса пустили уже глубокие корни, и были повторены у нас, в качестве дельных, еще и в 1834 году 35.

П. Бутков.


Комментарии

1. Сын Отечества N 1, стр. 35, 36, 37.

2. Стокгольм, 1740 г.

3. Боргар-тинг значило в Скандинавии всеобщее народное собрание, сейм (Далин I, 272).

4. Этот Иоанн Гавриил Спарфенфельд был Обер-церемониймейстером Шведского Двора; он, в 1685 и 1686 годах, путешествовал по России, и умер, в 1727, в поместье своем Обилунде, близ Вестероса. Внук его, Маиор Яков Спарфенфельд, подарил Вестеросской гимназии, в 1774 году, доставшиеся ему от деда 12 Славянских, или Русских книг, и между ими четыре рукописные сборника (Вестн. Евр., 1819 года Ч. 103, стр. 73. Ч. 104 стр. 121).

5. Jacobi Zeigleri Landavi Schondia. Argentorati, an. 1532, лист 98.

6. Отер, стр. 108, и Торфей Ч. I. кн. 3. гл. 25. Лерберг, на карте, приложенной к его исследованиям о Югорской земле, протянул древние Новогородские владение по берегу океана даже до 36° долготы, вероятно потому, что переводчик Григорий Истома, посыланный от нашего Двора к Датскому, в 1496 году, слышал от Лопарей, простирающихся жилищами своими до Дронта, что они были некогда данниками Государей Российских (Герберштейн. стр. 87).

7. Ист. Г. Р. I прим. 495, II, прим. 61.

8. Wann and wie warden Sawolotschie und die Sawolokschen Tschuden Russisch? С. П. Бург 1832 года.

9. Claudi Ornhjalms Historia Ecclesiastica Sveonuin Gothorumque, Stockholmiae, 1689 стр. 605-608.

10. Торфей Ч. I. кн. 3. гл. 24, Ч. IV. кн. 4. гл. 40 и 48. Биэрнер de Waregis, стр. 118; Портан в Хронике Юстена, стр. 117; Далин II, 263.

11. Карамз. V прим. 218; Никон. л. V, 42, 74.

12. Датская Хрон. Гунтвельда I, 681.

13. Далин I, 291, 292; Труды Общ. Ист. и Древн. Гос. Ч. IV, 255.

14. Портан в Хронике Юстена стр. 563 и 803. Далин (II, 133) эти привиллегии Выборгу Эрика Померанского приписал Королю Эрику Святому, царствовавшему в Швеции 1155-1161 года, прибавя к тому и другую ошибку, будто бы Эрик Святой положил тогда в Карелии основание городу Выборгу. В такие грехи вовлек Далина, вероятно, Локцений (Historia Svecana стр. 77).

15. Портан заметил, что здесь чего-то не достает.

16. Шведское слово, значит устье.

17. Мессений, Scondia illustr. II. 69, X, 12; и Карамз. IV прим. 173. Исправленный тогда Шведами замок занимал тот же самый островок Херке (знач. по Фин. бык; не он ли Хоружок? Не он ли Берко?), на котором и теперь стоит Выборгский Шлос; но место в 1 1/2 верстах оттуда, на мызе Монрепо, Финны поднесь называют Ванха Випури, т. е. древний Выбор.

18. Далин, против свидетельств Иоанна Магнуса, Локцения, Мессения и других старинных Скандинавских писателей, решился сказать, будто бы Шведы построили Кексгольм еще в 1279 году, то есть за 14 лет раньше покорения Выборгской Карелии.

19. И тут Далин несправедливо написал, что Ландскрона поставлена была при устье р. Охты. Мессений смешивал Ландскрону с Нетеборгом, а наш Миллер с Ниеншанцем.

20. Рая (Raja), Финское слово, значит рубеж.

21. См. статью о Руси и Рюссаланде, стр. 33.

22. Эту рукопись мм имели из библиотеки Графа Ф. А Толстова; по печатному каталогу, она означена между рукописями в лист, под N 251.

23. Замечания Портана: о состоянии Финского народа во время приведения оного под Шведскую державу, писаны в 1788 г. Они имеются в библиотеке Румянцевского музея.

24. См. статью о Руси и Рюссаланде, стр. 36, 37.

25. Мессения Scondia illustrata X, 13, 14; Иоанн Магнус, в Хронике Свеоготской стр. 578.

26. Далин II, 597, и многие другие писатели Шведские.

27. См. Статью о Руси и Рюссаланде, стр. 37, 38.

28. Соф. Врем. I. 315; Древ. л. I. 113, 205, Сузд. л. II. 83; Новогород. Академический в Продолж. Древн. Рос. Виф. II. 585, 602, 603; Древ. Росс. Виф. второго изд. XV, 5.

29. Акты, собранные Археограф. экспедициею. I, 342. Должно думать, что и подтвердительный договор, 1339 года, между Новогородцами и Королем Магнусом, заключен быль на имя Великого Князя Иоанна Даниловича Калиты.

30. Сузд. л. V. 165; Никон, л. VII. 280, и Шведские писатели.

31. Локц. Historia Svecana, стр. 104 и 333; Тунельда География Финляндии, на Швед. яз. стр. 245.

32. Далин II. 262, 263, 614, 615.

33. Карамзин IV, 261-266, и прим. 332, 345, 346, 347, 348.

34. Локц. Rerum Svecicarum Historia, стр. 70.

35. Журн. Минист. Народ. Просв. 1854 г., Февраль, стр. 245. Наш покойный Историограф знал Орешковский договор 1525 года только в сокращении из Лерберговых исследований (стр. 188), и потому, считая его особым от Далинова (1348), поставил последний в 1350 году. От того вышло, что уступают Еуряпу, Яскис и Саволакс, в 1323 году, Новогородцы Шведам, а в 1350 Шведы Новогородцам; река же Сестра в обоих случаях неизменно остается пограничною. (Ист. Гос. Рос. IV. 199, 266, и прим. 255 и 348).

Текст воспроизведен по изданию: Три древние договора руссов с норвежцами и шведами // Журнал министерства внутренних дел, № 2. 1837

© текст - Бутков П. Г. 1837
© сетевая версия - Тhietmar. 2019
© OCR - Иванов А. 2019

© дизайн - Войтехович А. 2001
© ЖМВД. 1837