Сборник дипломатических документов касающихся событий на Балканском Полуострове.

(Август 1912 г. — Июль 1913 г.).

(Обращаем особое внимание наших читателей на этот сборник, который наглядно разъяснит ход событий на Балканском полуострове. Ред.)

(См. “Русская Старина”, июнь 1915 г.)

108

Министр Иностранных Дел Послам в Лондоне, Париже, Вене и Риме. Посланникам в Белграде и Цетинье.

С.-Петербурга., 6 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Здешний Австро-Венгерский Посол сообщает мне, что положение в Скутари следует считать крайним, и что черногорцы со дня на день ожидают сдачи города и для этой цели намерены теперь же подвергнуть усиленной бомбардировка не только форты, но и самый город.

В виду этого граф Берхтольд поручил австрийскому адмиралу предложить на совете командующих в международной эскадре приступить без замедления к мерам применения силы в виде высадки на берег десантов и даже применения оружия в случае надобности.

По мнению Венского Кабинета таковые меры содействовали бы принятию Черногорским Правительством решения Держав относительно судьбы Скутари. Одно предложение финансовой помощи, на каковую Венский Кабинет согласен, [6] не достигло бы цели. Австрийским Представителям при Великих Державах поручено просить о преподании таковых же инструкций всем адмиралам.

Я не замедлил заявить графу Турну, что подобное предположение представляет столько опасностей, что Державы должны обдумать сначала всякие средства воздействия на Черногорию без применения силы. При этом я указал на ожидаемое отозвание из-под Скутари сербских войск. Поэтому первым шагом было бы удостовериться, насколько полным является обложение Скутари и не представляется ли какой-либо возможности мирному населенно покинуть город или получить продовольствие.

В случае такого оборота дел представилась бы надежда убедить черногорцев уступить желанию Держав.

(Подп.) Сазонов.

109.

Министр Иностранных Дел Посланнику в Белграде. Сообщается в Лондон и Вену.

С.-Петербург, 10 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

По вопросу об эвакуации Албании, наш Посол в Лондоне обратил внимание своих коллег на опасный последствия спешного увода войск из Албании до установления там порядка.

Эти замечания не встретили возражения со стороны других Послов, которые признали, что эвакуация должна быть постепенной, а не одновременной.

(Подп.) Сазонов.

110.

Посол в Лондоне.

10 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

По мнению Послов, Державам надлежит совместно заявить Черногорскому Правительству, что взятие Скутари нисколько не меняет решения Держав касательно северного и [7] северо-восточного разграничения Албании, и что поэтому черногорцы должны как можно скорее очистить город Скутари и передать его Державам в лице командира международной эскадры.

(Подп.) Граф Бенкендорфа.

111.

Посол в Лондоне.

12 апреля 1918 г.

(Телеграмма).

Послы считают необходимым, чтобы Державы немедленно сделали коллективное представление в Цетинье согласно предложению от 10 апреля и назначили Черногорскому Правительству короткий срок для ответа. После передачи ноты блокада должна быть усилена, и Черногория должна быть лишена возможности добывать денежные средства.

(Подп.) Граф Бенкендорфа.

112.

Министр Иностранных Дел Послам в Парижа и Лондоне.

С.-Петербург, 18 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Телеграмма Посла в Лондоне 12 апреля получена.

Мы уполномочиваем нашего Посланника в Цетинье присоединиться к коллективному выступлению Держав, согласно телеграмме Посла в Лондоне 10 апреля.

Но мы не согласны с предложением назначить Черногорскому Правительству срок для ответа, ибо в случае неполучения такового пришлось бы прибегнуть к принудительным мерам, тогда как Державы далеки от единомыслия в этом вопросе. [8]

Считаем долгом предупредить, что если бы какая-нибудь Держава прибегла к насильственным мерам, то мы отказались бы разделить нравственную ответственность за эти действия.

Мы надеемся также, что в случае подчинения Черногории воле Европы за ней будет признано право на компенсации.

(Подп.) Сазонов.

113.

Министр Иностранных Дел Послу в Лондоне.

С.-Петербург, 15 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Солидарность Держав более чем когда-либо необходима.

Благоволите повторить, что Державы остаются единодушны в решении присудить Скутари Албании.

Это является существенным пунктом. Но Державы располагают различными средствами воздействия, дабы настоять на своем решении, не прибегая к насильственным мерам. Пусть эти средства более медленны, но они не менее верно приведут к цели, и мы не видим никакой надобности ускорять дело, рискуя подвергнуть опасности общее положение.

(Подп.) Сазонов.

114.

Посланник в Цетинье.

16 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Согласно полученным мною точным сведениям никакого штурма Скутари, непосредственно предшествовавшего сдаче этого города, и никаких жертв ни с той, ни с другой стороны не было. Капитуляция Скутари последовала в силу соглашения с Эссад-Пашею на следующем основании: Эссад уходить из Скутари с войском, знаменами, оружием, за исключением осадной артиллерии, и объявляет себя Князем [9] автономной Албании под суверенитетом Султана и в качестве такового предоставляет Черногории Скутари со всей территорией до Дрина.

Через Алессио Эссад направился в Эльбасан и Тирану.

(Подп.) А. Гирс.

115.

Министр Иностранных Дел Послам в Париже и Лондоне.

С.-Петербург, 20 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

На вопрос Английского Посла о том, какие меры представлялись бы нам наиболее опасными с точки зрения сохранения мира, я ответил, что, не имея возможности учесть того впечатления, которое произвело бы на наше общественное мнение принятие каких бы то ни было понудительных мер, я могу тем не менее указать на некоторый обстоятельства, могущие затруднить наше положение и вынудить нас к вмешательству: 1) выступление отдельной Державы, выходящее за пределы решений, принятых Державами, и 2) всякая попытка установить в одном из Балканских Государств право исключительного вмешательства или политического преобладания. Такие выступления встретят с нашей стороны решительное противодействие и могут привести к самым серьезным последствиям.

(Подп.) Сазонов.

116.

Посол в Лондоне.

22 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Сэр Эдуард Грей получил сообщение Черногорского Правительства, что оно передает участь Скутари в руки Держав. Послы с удовлетворением приняли это заявление к сведению и полагают, что Черногорское Правительство [10] должно передать город командиру международной эскадры. Блокада должна быть снята немедленно после передачи Скутари Державам.

(Подп.) Граф Бенкендорф.

117.

Министр Иностранных Дел Послу в Константинополе.

С.-Петербург, 17 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Мы получили сведения, что Турецкое Правительство ходатайствуете о беспрепятственной эвакуации из Албании не только больных, но всех турецких войск вообще.

Точка зрения, которую мы неизменно защищали перед Державами, заключается в том, что Албания должна оставаться Оттоманской провинцией и что в ней следует сохранить суверенитет Султана при соблюдении известных условий, связанных с автономным строем, который предполагается ввести в этой провинции.

Благоволите осведомиться у Великого Визиря, насколько Порта разделяет нашу точку зрения, так как, удаляя из Албании все свои войска, она рискует утратить всякую связь с этой провинцией.

(Подп.) Сазонов.

118.

Посол в Константинополе.

19 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Завтра увижу Великого Визиря и объяснюсь с ним в смысле Вашей телеграммы 17 апреля, но опасаюсь, что встречу с его стороны сильное нерасположение к нашему взгляду. Как он, так и Министр Иностранных Дел лично крайне раздражены против албанцев и совершенно отрекаются от них, желая порвать всякую связь между Турцией и Албанией.

(Подп.) М. Гирс. [11]

119.

Посол в Константинополе.

20 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Ссылаюсь на мою телеграмму от вчерашнего числа.

В настоящее время и Великий Визирь и Министр Иностранных Дел сильно возбуждены против албанцев и утверждают, что не желают больше иметь ничего общего с Албанией. Я убеждал их относиться хладнокровно к делу и не терять из виду, что в конечном результате все-таки в интересах Турции сохранить хотя бы и слабую власть в край, где значительная часть населения мусульманская.

(Подп.) М. Гирс.

120.

Посол в Константинополе.

20 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Высокая Порта заявила, что принимает предложение немедленно прекратить военные действия и назначить уполномоченных для переговоров о мире, при чем она выбирает Лондон как место для переговоров.

(Подп.) М. Гирс.

121.

Посланник в Софии.

1 мая 1913 г.

(Телеграмма).

Союзные Государства заявляют, что они готовы прекратить военные действия и выбирают Лондон как место для переговоров о мире.

(Подп.) Неклюдов. [12]

122.

Министр Иностранных Дел Послам в Париже и Лондоне.

С.-Петербург, 3 мая 1913 г.

(Телеграмма).

Полагаем, что предположение о предоставлении делегатам воюющих сторон права лишь совещательного голоса в Парижской финансовой комиссии не отвечает смыслу условий медиации. После данных союзникам Великими Державами уверений, попытка обязать их безусловно подчиниться решениям Держав, принятым помимо их воли, произведет на них тяжелое впечатление и грозит тем; что будущие работы комиссии окажутся бесплодными, так как проведение в жизнь ее решений сделается крайне трудным.

(Подп.) Сазонов.

123.

Посол в Лондоне.

23 мая 1913 г.

(Телеграмма).

По мнению Послов, в ожидании установления определенного правления в Албании, следовало бы учредить международную контрольную комиссию из делегатов Великих Держав с присоединением к ним албанского элемента. Эта комиссия должна на месте изучить условия постепенного устройства страны и принять меры для поддержания там порядка. В числе этих мер прежде всего надо будет озаботиться созданием жандармерий под руководством и начальством европейских офицеров, которые должны быть взяты от одного из нейтральных Государств с исключением шести Великих Держав, Балканских Государств, и тех Государств, которые имеют прямые интересы на Балканском полуострове.

(Подп.) Граф Бенкендорф. [13]

124.

Посол в Лондоне.

27 мая 1913 г.

(Телеграмма).

Переговоры о мире между балканскими и турецкими уполномоченными прерваны. Большинство уполномоченных выехали из Лондона.

(Подп.) Граф Бенкендорф.

125.

Посол в Лондоне.

19 июня 1913 г.

(Телеграмма).

Текст толкования формулы об Адриатической железной дороге, принятого на заседании Послов в Лондоне 18 июня 1913 года.

Решение, принятое на заседании Послов 7-го декабря 1912 года.

Сербии будет предоставлен торговый выход к морю чрез свободный и нейтральный албанский порт, который будет обслуживаем международной железнодорожной линией под европейским контролем и под охраной специальной международной стражи с обеспечением свободного транзита и беспошлинного ввоза всех товаров, в том числе и военных припасов.

Толкование.

1. Специальная нейтрализация порта.

Если нейтралитет будущей Албании допустит возведение укреплений для защиты страны, то относительно торгового порта, обслуживаемого международной железной дорогой, будет установлено особое положение запрещающее укрепление этого места.

2. Международная железная дорога и свобода транзита.

Шесть Великих Держав, а равно Сербия и Албания примут своими капиталами участие в учреждении [14] международного общества для постройки и эксплоатации вышеуказанной железной дороги, на которую Албанское Правительство выдаст концессию. Сказанный Государства будут, в силу помянутого участия, иметь право вмешательства в управление этим предприятием.

Подписавшиеся Великие Державы гарантируют всем Государствам свободное пользование сказанной железной дорогой и портом одинаковым образом, на равных условиях и во всякое время.

3. Контроль над железной дорогой и охрана ее.

Международный контроль будет в руках комиссии из представителей шести Великих Держав, Сербии и Албании и будет устроен по образу контроля, предусмотренного ст. VIII Суэцкой конвенции 1888 года, с изменениями, которые бы потребовались вследствие разницы в положении. Охрана железной дороги будет поручена жандармерии, милиции или какому-либо иному государственному албанскому установлению под европейским контролем шести Великих Держав.

4. Транзит военных припасов.

Свобода транзита военных припасов не вызывает возражений в принципе, но за воюющими Государствами признаются права осмотра и призовое по отношению ко всем торговым судам, до входа их в порт, обслуживаемый международной железной дорогой.

(Подп.) Граф Бенкендорф.

126.

Министр Иностранных Дел Посланнику в Софии.

С.-Петербург, 18 ноября 1912 года.

(Телеграмма).

По поручению своего Правительства, Греческий Поверенный в Делах просил нашего содействия для убеждения Болгарии в необходимости вступить на почву откровенных объяснений в целях полюбовного размежевания и тем [15] самым положить конец неопределенному положению, грозящему опасными осложнениями. Благоволите передать Болгарскому Правительству, что мы дружески обращаем его внимание на желательность возможно скорее покончить с этими недоразумениями, столь опасными для всех союзников.

(Подп.) Сазонов.

127.

Посланника в Софии.

19 ноября 1912 г.

(Телеграмма).

Ссылаюсь на Вашу телеграмму 18 ноября.

Между притязаниями греков и болгар разница настолько огромная, что именно поэтому болгары тщательно избегают вступать с Грецией в откровенные объяснения о будущем размежевании Македонии и делают все возможное, дабы отложить этот острый спор до заключения мирных прелиминарий. Я убедился, что болгары не хотят и слышать об уступке грекам Солуни, а между тем греки требуют еще уступки Каваллы, Драмы, Сереса, Водены, Флорины и даже Битоли со всею Пелагонийскою равниною. Г-н Гешов сказал мне, что ни до войны, ни после, никаких разговоров о размежевании между греками и болгарами не происходило.

(Подп.) Неклюдов.

128.

Министр Иностранных Дел Посланнику в Афинах.

С.-Петербург, 23 ноября 1912 г.

(Телеграмма).

Я указал Болгарскому Посланнику на жалобу греков, что Болгария уклоняется от переговоров о взаимном размежевании. Г-н Бобчев ответил мне, что болгарам известны совершенно неприемлемые притязания греков, по которым нельзя сговориться. Слова Болгарского Посланника [16] совпадают с вынесенным мною из объяснений с Греческим Поверенным в Делах впечатлением, ибо последний утверждал права греков на Монастырь, Салоники и все побережье Эгейского моря до Каваллы с Сересом и Драмою. Полагаю, однако, вероятным, что в конце концов греков можно было бы склонить к уступчивости по перечисленным пунктам, исключая Салоник, которые могут стать камнем преткновения в согласии между обоими государствами.

(Подп.) Сазонов.

129.

Министр Иностранных Дел Посланнику в Софии.

С.-Петербург, 25 ноября 1912 г.

(Телеграмма).

Я сказал Греческому Поверенному в Делах, что болгары не решаются вступить в переговоры с греками, остерегаясь возможности чрезмерных притязаний со стороны последних. Греческий Поверенный в Делах ответил, что болгарам не следует опасаться слишком большого расхождения в этом вопросе, и что, вследствие уклончивости Софийского Кабинета, создается гораздо более серьезное положение. Со своей стороны присоединяемся к этому взгляду и полагали бы крайне желательным, чтобы между обоими Государствами возможно скорее начались переговоры о размежевании.

(Подп.) Сазонов.

130.

Посол в Париже.

2 декабря 1912 г.

(Телеграмма).

По словам Г-на Данева, разверстка приобретенных от Турции территорий между союзниками произойдете лишь после заключения мира. На мой вопрос, предвидятся ли по этому поводу затруднения, г-н Данев ответил, что Болгария ни [17] в каком случае и ни за какую цену не откажется от Салоник, и попросил меня довести до Вашего сведения, что это для Болгарии вопрос жизни или смерти и что Болгарское Правительство не может согласиться подвергнуть его арбитражу. По отношению к Сербии г-н Данев сказал мне, что он лишь в Париже осведомился о намерении Сербии искать компенсации путем расширения границ, установленных Болгаро-Сербским соглашением. Это, по мнению г-на Данева, совсем не возможно, и Болгария ни в каком случае не согласится на уступку Сербии городов Охриды, Монастыря и Прилепа, которые, по ее мнению, являются исконными Болгарскими землями.

В пользу Румынии, Болгария согласна на небольшое исправление границы, но без уступки Силистрии, как и на учреждение Епископской кафедры для куцо-влахов.

В общем, по словам г-на Данева, Болгария считает, что разверстка территории должна быть соразмерна с понесенными каждым из союзников жертвами людьми и деньгами.

(Подп.) Извольский.

131.

Министр Иностранных Дел Посланнику в Белграде.

С.-Петербург, 3 декабря 1912 г.

(Телеграмма).

В беседе с нашим Послом в Париже, г-н Новакович сказал, что, в случае отказа от приобретения в суверенное обладание Адриатического порта, Сербия принуждена будет искать компенсаций за пределами границы, установленной болгаро-сербским договором. С другой стороны, последние сведения свидетельствуют о значительной перемене тона турецких уполномоченных, указывающей на опасность несговорчивости с их стороны.

На наш взгляд жизненные интересы Сербии и всех союзников требуют скорейшего заключения мира с Турцией.

Одинаково важно сохранение полного единогласия Сербии с Болгарией; возможность нарушения с таким трудом [18] достигнутого между обоими государствами разграничения не может встретить с нашей стороны ни сочувствия, ни поддержки.

Возобновление розни между Сербией и Болгарией подвергло бы риску все достигнутые ими сообща результаты и было бы использовано их врагами. Пусть в Белграде отдадут себе отчет в том, что, если мы советуем Сербии выказать уступчивость в вопросе о порте, то нами руководить при этом не равнодушие к интересам Сербии, а глубокое убеждение в том, что это соответствует настоятельной необходимости.

При этой постановке вопроса, которую мы ставим своей задачей отстаивать в Лондоне, мы уверены, что Сербия выйдет из войны со всеми данными для укрепления полной независимости и силы.

Мы полагаем в интересах союзников вообще не поднимать вопросов о взаимном размежевании, пока не решен главный вопрос в связи с переговорами в Лондоне.

(Подп.) Сазонов.

132.

Министр Иностранных Дел Посланнику в Софии.

С.-Петербург, 8 декабря 1912 г.

(Телеграмма).

Прошу Вас передать Болгарскому Правительству, что мы оказываем самое серьезное давление на Порту, дабы она уступила в вопросе Адрианополя, Скутари и Янины и пошла на мир на условии проведения пограничной черты южнее Адрианополя. Мы надеемся, что Болгарское Правительство сумеет оценить значение оказываемой нами столь серьезной поддержки его интересам и с своей стороны выкажет должную уступчивость по отношению к своим союзникам, так и к Румынии. В частности мы надеемся, что вопрос о Салониках не поведет к конфликту Болгарии с Грецией. Укажите при этом на то, что за последнее время мы не всегда встречали со стороны Болгарского Правительства то открытое и доверчивое отношение, которое мы привыкли встречать в Софии. Сами болгары не из слов, а из дел могли достаточно [19] убедиться в том, как вся наша политика до сих пор исходила из сознания солидарности интересов России и Славянства. Если самолюбию Софийского Кабинета может льстить неискреннее заигрывание мнимых его друзей, надеющихся поссорить болгар с нами, то Россия не может строить отношение свое к славянам на таких приемах. Наше особое положение создает неблагодарную для нас обязанность напоминать каждому из балканских государств о необходимости взаимной уступчивости. Все эти соображения дают нам право надеяться, что в этом вопросе голос России будет пользоваться подобающим ему вниманием, тем более, что наша единственная цель — способствовать всем балканским государствам в достижении наибольших выгод, ограниченном лишь необходимостью считаться с законными взаимными интересами.

(Подп.) Сазонов.

133.

Посланник в Софии.

27 января 1913 г.

(Донесение).

По приглашению г-на Гешова, 24 января из Белграда прибыль сюда г-н Венизелос. Он имел разговоры с членами Кабинета и был затем принят в продолжительной аудиенции Королем Фердинандом. В беседе со мною г-н Венизелос заверил меня в полной солидарности союзников, которые в настоящую минуту заняты исключительно скорым и успешным завершением военных действий, дабы привести Турцию к сознанию необходимости уступить. Затруднения между болгарами и греками возникнуть лишь по заключении мира и, разумеется, на почве размежевания. Мой собеседник весьма откровенно заявил мне, что, по его мнению, греки должны уступить Болгарии Каваллу, Драму, Серес, Кукуш и, разумеется, Битолию; но они не могут отказаться от Салоник, Халкидики (за исключением Афона), Енидже-Вардара, Веррии, Водены и Флорины.

(Подп.) Неклюдов. [20]

134.

Посланник в Софии.

23 февраля 1913 г.

(Телеграмма).

Сербское Правительство адресовало официальное письмо Болгарскому Правительству с предложением предоставить Сербии все местности Македонии, занятые в настоящую минуту сербскими войсками. Г-н Пашич основывает это домогательство на том, что военная конвенция изменена была в смысле большей помощи болгарам со стороны сербов. Болгарское Правительство ответить на эту просьбу отрицательно, настаивая на минимальной границе, предусмотренной договором 29 февраля прошлого (1912) года. Основание, приводимое сербами, болгаре также безусловно отрицают, ибо, по их словам, прошлогодняя военная конвенция была видоизменена перед войною — с полного и ничем не обусловленного согласия Сербского Правительства, — письменными статьями, которые были подписаны уполномоченными на это генералами.

(Подп.) Неклюдов.

135.

Министр Иностранных Дел Посланнику в Белграде.

С.-Петербург, 25 февраля 1913 г.

(Телеграмма).

Ссылаюсь на телеграмму Посланника в Софии 23 февраля.

Не можем не пожалеть о том, что, не дожидаясь заключения мира. Сербское Правительство возбудило вопрос, постановке коего отнюдь не можем сочувствовать, ибо он противоречит принятым на себя Сербским Правительством обязательствам.

(Подп.) Сазонов. [21]

136.

Министр Иностранных Дел Посланнику в Софии.

С.-Петербург, 25 февраля 1913 г.

(Телеграмма).

В беседе с нашим Посланником в Афинах Греческий Министр Иностранных Дел жаловался, что Болгария пытается возможно распространить свою оккупацию и направляет войска в районы, занятые греками вокруг Салоник. Учащаются кровавые стычки между греками и болгарами. Освободившиеся в Эпире, со взятием Янины, греческие отряды предполагается немедленно вернуть в Салоники; обладание этим городом Греция решила отстоять всеми силами.

По сведениям нашего телеграфного агентства, болгары во вторник вечером атаковали Нигриту с значительными силами. Сражение продолжалось в четверг и пятницу, при чем обе стороны понесли тяжелые потери; греки посылают подкрепления из Салоник.

Благоволите сделать энергичные представления Болгарскому Правительству о необходимости немедленно прекратить это междоусобие.

(Подп.) Сазонов.

137.

Посланник в Афинах.

23 марта 1913 г.

(Телеграмма).

Министр Иностранных Дел сказал мне, что вооруженное столкновение с Болгарией неизбежно, тем более, что болгаре, по-видимому, решительно намереваются завладеть Салониками и что чем раньше произойдет столкновение, — тем лучше, ибо для Греции предпочтительно потерять Салоники на поле сражения. Я указал Министру на несостоятельность такой точки зрения, прибавляя, что мне едва ли представляется возможным, чтобы болгаре, до заключения мира с Турцией, решились на такие крайния действия.

(Подп.) Демидов. [22]

138.

Министр Иностранных Дел Посланнику в Афинах.

С.-Петербург, 24 марта 1913 г.

(Телеграмма).

Прошу Вас дать Греческому Правительству настоятельный совет не предпринимать выступлений против Болгарии, способных восстановить против Греции общественное мнение в России и Европе.

Такие выступления тем менее обоснованы, что после предложения, сделанного самим Г-ном Венизелосом поручить смешанной греко-болгарской комиссии провести размежевание между областями оккупации обеих армий, Греция медлить назначением делегата.

Благоволите оказать возможно более энергическое воздействие на Греческое Правительство, чтобы предотвратить грозящую опасность столкновения между союзниками.

(Подп.) Сазонов.

139.

Посланник в Афинах.

26 марта 1913 г.

(Телеграмма).

Ссылаюсь на Вашу телеграмму 24 марта. Министр Президента даль мне категорическое заверение, что им приложены будут все усилия к обоюдному примирению и к безотлагательному началу работ Комиссии. Греческим отрядам даны строгие приказания не продвигаться далее вперед. Г-н Венизелос вполне основательно находить нужным, чтобы и Болгарское Правительство определенно объявило, на какую пограничную линию оно претендует к северу от Салоник. Министр считает необходимым, как в целях оборонительных, так и экономических, чтобы Салоникам был обеспечен известный гинтерланд.

(Подп.) Демидов. [23]

140.

Министр Иностранных Дел Посланникам в Белграде и Афинах.

С.-Петербург, 4 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

По поручению Софийского Кабинета, здешний Болгарский Посланник обратил наше внимание на опасные течения, угрожающие прочности Балканского Союза. Так, недавно Сербский Министр Финансов указал на необходимость дополнительных кредитов на военные нужды по заключении мира до окончательного размежевания новых территорий между союзниками. Сербские и греческие войска усиливаются в направлении к расположению болгарских войск. С другой стороны, между Сербией и Грецией происходит, по-видимому, особые переговоры и настойчиво распространяется слух о союзе между этими двумя Державами.

Благоволите представить Министру Иностранных Дель насколько опасны и прискорбны все меры, клонящиеся к подорванию Балканского союза.

(Подп.) Сазонов.

141.

Посланник в Софии.

6 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Вражда между болгарами с одной стороны и греками и сербами с другой принимает угрожающие размеры. Сербы укрепляются в Битолии и стягивают войска к Велесу. Греки посылают подкрепления к Нигрите и в иные места. Болгарские газеты, особенно оппозиционные, полны обвинений и нападок на союзников; в публике открыто говорят о неминуемом столкновении и высказывают уверенность, что болгаре в несколько дней сметут союзников и займут Салоники и южную Македонию. Болгарская Главная Квартира принимает все меры на случай братоубийственной войны.

Настроение здесь в общем таково, что столкновение может произойти немедленно вслед за подписанием прелиминарий [24] мира с Турцией, при чем нападение последует, вероятно, со стороны болгар. Необходимы, следовательно, меры, весьма спешные. Г-н Гешов, которого я неоднократно предупреждал все это время об опасностях подобного положения вещей, по-видимому, бессилен направлять события и повторяет, что подаст в отставку, если бы дело дошло действительно до вооруженного столкновения с союзниками.

(Подп.) Неклюдов.

142.

Посланник в Афинах.

6 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Я объяснился по содержанию Вашей телеграммы 4 апреля с Г-ом Венизелосом. Он заверил меня, что никакого сепаратного соглашения между Грецией и Сербией не существует. Первый Министр не скрыл, однако, от меня, что, хотя он не склоняется к подобной мере, таковая может быть вызвана силою обстоятельств, если болгаре не прекратят своего вызывающего образа действий. Словом, от болгар зависит, по утверждению Министра, чтобы греко-сербская дружба не была поставлена в необходимость совместного активного выступления. Г-н Венизелос в высшей степени сочувственно относится к мысли о личной встрече и совещании в какой-либо из балканских столиц четырех Премьеров, чем, по его мнению, упразднилось бы много лишней переписки и создался бы полезный для общего согласия концерт. Он просил меня ходатайствовать перед Императорским Правительством о предложена и поддержке этого проекта в Софии и Белграде.

(Подп.) Демидов.

143.

Посланник в Белграде.

7 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Получил Вашу телеграмму 4 апреля. Г-н Пашич категорически опровергает все слухи о Сербо-Греческом [25] сепаратном соглашении, и у меня нет оснований ему не доверять. Однако, я должен заметить, что таковое соглашение между двумя союзниками, не имеющими поводов к пререканиям, далеко не невозможно в будущем; сами болгары своим недружелюбием и к грекам и к сербам толкают их к объединению.

(Подп.) Гартвиг.

144.

Министр Иностранных Дел Посланникам в Афинах, Белграде и Софии.

С.-Петербургу 9 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Ссылаюсь на телеграмму Посланника в Афинах 6 апреля. Благоволите заявить Министру Иностранных Дел, что, по нашему мнению, встреча Балканских Премьеров могла бы в большой мере способствовать улажению разногласий, возникших между союзниками.

(Подп.) Сазонов.

145.

Посланник в Букаресте.

9 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Здесь с напряженным вниманием следят за пререканиями между союзниками, становясь всецело на сторону сербских и греческих вожделений. В случае вооруженного столкновения между Болгарией и Сербией, Румыния на этот раз не останется нейтральною и, несомненно, воспользуется обстоятельствами для более широкого удовлетворения своих домогательств.

(Подп.) Шебеко. [26]

146.

Министр Иностранных Дел Посланнику в Софии.

С.-Петербургу 9 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Ваша телеграмма 6 апреля получена. Полагаем полезным сосредоточить наши усилия на том, чтобы убедить союзников договориться между собою, чему бы способствовало личное свидание Премьеров.

Расчитываем на испытанную опытность и умеренность Г-на Венизелоса и Г-на Пашича, которые могут оказать блоготворное влияние на разрешение кризиса, если необходимая уступчивость будет проявлена и со стороны болгар.

(Подп.) Сазонов.

147.

Министр Иностранных Дел Посланникам в Афинах и Белграде.

С.-Петербург. 9 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Осведомитесь об отношении Правительства, при коем Вы аккредитованы, к вопросу об одновременной демобилизации войск союзников в момент установления прелиминарий мира. Таковая мера, по нашему мнению, была бы полезна в целях общего успокоения и в интересах самих союзников. В случае сочувственного отношения Правительства к этому предложению сделаем в Белграде/Афинах и Софии однородные шаги.

(Подп.) Сазонов. [27]

148.

Посланник в Афинах.

11 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Получил Вашу телеграмму 9 апреля.

Сознавая пользу встречи Балканских Премьеров, Министр Иностранных Дел преподает инструкции Греческим Представителям, в Софии, Белграде и Цетинье в соответственном направлении. Он душевно признателен Императорскому Правительству за его неустанные примирительные усилия.

(Подп.) Демидов.

149.

Посланник в Белграде.

11 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Получил Вашу телеграмму 9 апреля.

Проект об одновременной демобилизации войск союзников в момент установления прелиминарных условий мира встретил полное сочувствие со стороны Г-на Пашича. Он обещал тотчас же подвергнуть обсуждению этот вопрос в Совете Министров.

Ныне Г-н Пашич сообщает, что, при условии приступления к проекту Болгарии и Греции, Сербия охотно начнет с указанного момента демобилизацию, сведя численность своей армии от 80 до 100 тысяч человек.

В виду тревожного положения на албанской границе, большее сокращение армии представляется Г-ну Пашичу опасным.

(Подп.) Гартвиг. [28]

150.

Министр Иностранных Дел Посланнику в Софии. Сообщается в Афины.

С.-Петербург, 12 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Все наши усилия должны быть направлены к тому, чтобы изыскать способ улажения разногласия.

Лучшим из таких способов было бы личное свидание Г-на Гешова с Г-ном Венизелосом. — Нежелание болгар приступить к деловым переговорам является результатом той же тактики, которая только благодаря нашим стараниям не привела их в критическую минуту к войне с Румынией.

Теперь та же уклончивость обостряет с каждыми днем отношения Болгарии с Грецией.

Свидание Г-на Гешона с Г-ном Венизелосом не стоит по нашему мнению в противоречии со встречею Премьеров трех Балканских Государств.

(Подп.) Сазонов.

151.

Посланник в Софии.

13 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Ссылаюсь на Вашу телеграмму 9 апреля.

За последние дни я самым настойчивым образом преподал болгарам Ваши советы. Мысль о встрече трех Премьеров не находит здесь никакого сочувствия. Г-н Гешов отвечает на мои увещания, что недоумевает, на каких основаниях ему придется разговаривать с Г-ном Пашичем, если сербы отказываются от исполнения бесспорных условий союзного акта. Другие Министры и Г-н Данев еще менее уверены в своих отзывах. Тем временем здесь возбуждение против сербов все растет и проникает уже в народ.

(Подп.) Неклюдов. [29]

152.

Министр Иностранных Дел Посланнику в Софии.

С.-Петербург, 13 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

По поручению своего Правительства, Греческий Посланник в Петербурге сообщил, что Греция имеет основание опасаться нападения болгар на Солун, и что Греческое Правительство, решив не уступать Солуни без боя, принимает меры к его защите.

Обратите внимание Болгарского Правительства на опасность этих взаимных подозрений, которые лучше всего могут быть устранены личным свиданием и непосредственными объяснениями Балканских Премьеров.

(Подп.) Сазонов.

153.

Министр Иностранных Дел Посланнику в Софии.

С.-Петербург, 15 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Отказ болгар от непосредственных объяснений со своими союзниками и личных свиданий Премьеров не может быть истолкован к выгоде Болгарии, ибо союзники в праве упрекнуть ее в систематическом уклонении от переговоров.

В объяснениях с нами сербы не отрицают обязательности стоять на почве договора, но вопрос сводится к толкованию этого договора, который, по их словам, должен быть рассмотрен не только в части, касающейся размежевания, но и в полном объеме, т.-е. и взаимных обязательств обеих сторон и того, в какой мере они были исполнены.

Имея в виду настаивать перед сербами на необходимости соблюдения принятых ими на себя договорных условий, мы однако не можем не обратить внимания болгар на долю справедливости в сербской аргументации. Сами болгары признают по-видимому это, ибо хотели сербам уплатить деньгами за [30] помощь, оказанную при осаде Адрианополя. Мы полагаем поэтому, что, сохраняя договорное размежевание как основную базу, болгарам следует считаться с необходимостью внести некоторый корректив. Разумная уступчивость с их стороны, не исключая принципиальной обязательности договора, поможет настоятельной задаче сохранения крепости союза. В виду этих соображений, личное свидание Премьеров представляется нам весьма желательным.

Благоволите объясниться в этом смысле с Правительством, при коем Вы аккредитованы.

(Подп.) Сазонов.

154.

Посланник в Софии.

15 апреля 1918 г.

(Телеграмма).

Вчера Г-н Гешов сказал мне, что он поручил Болгарскому Посланнику в Петербурге обратиться к Вам с убедительной просьбою высказаться окончательно по предмету о сербо-болгарском размежевании и поддержать в Белграде нравственным авторитетом России права Болгарии на часть Македонии, расположенную на юго-восток от известной Вам границы. Г-н Гешов добавил, что в случае неблагоприятного с нашей стороны ответа, он и его друзья твердо решили покинуть власть.

(Подп.) Неклюдов.

155.

Посланник в Софии.

15 апреля 1918 г.

(Донесение).

Имею честь уведомить Ваше Высокопревосходительство, что, в подкрепление моих энергичных и неоднократных убеждений, я в прошлую пятницу передал Председателю Совета Министров нижеследующую письменную нотису под видом свода из полученных мною от Вас инструкций. [31]

“Императорское Правительство крайне озабочено доходящими до него отовсюду сведениями о чрезмерном обострении вопроса о размежевании между Болгарией, Грецией и Сербией. Оно не хотело бы допускать самой мысли о возможности братоубийственного столкновения между нынешними союзниками. Напротив того, у нас не теряют надежды на то, что эти государства останутся в тесной связи друг с другом, что представляло бы для них единственную гарантию независимого и полного развития и самосохранения их интересов, как политических, так и экономических от вражеского натиска и от умаления. Преподавая одновременно с сим самые настоятельные советы успокоения в Афинах и Белграде, Императорское Правительство обращает серьезное внимание Болгарского Правительства на неисчислимые и бедственные последствия, к которым могло бы привести Болгарию столкновение с ее нынешними союзниками: Румыния может снова поддаться искушению новых домогательств, и в Букаресте в таком случае не исключено торжество самых крайних решений. В самой Турции может восторжествовать мысль о возобновлении войны. Россия до сих пор все сделала для локализации событий и для ограждения Болгарии от нападения с тыла. Но, в случае братоубийственного столкновения болгар с греками и сербами, само общественное мнение наше отвернется от Болгарии, и Императорскому Правительству останется лишь быть с болью в сердце безучастным зрителем гибели болгарского дела и ограничиться исключительно охранением русских интересов. Болгаре отнюдь не должны упускать из виду и того обстоятельства, что в случае вооруженного столкновения с сербами рушится тем самым и весь договор 1912 года, на котором основаны болгарские права по размежеванию в Македонии. Наконец, столкновение между союзниками несомненно в корне повредило бы их денежным домогательствам пред Великими Державами и закрыло бы для враждующих всякую возможность займа. В виду этих весьма реальных опасностей, мы ожидаем, что Г-н Гешов усугубит усилия для мирного улажения существующего обострения. Прежде всего необходимо наложить хотя какую-либо узду на печать, разжигающую вражду между союзниками; далее нам казалось бы весьма важным и полезным, чтобы в возможно скорейшем времени состоялось свидание между Г-ом Гешовым и Г-ом Венизелосом и между Г-ом Гешовым и Г-ом Пашичем. Мы этому придаем особенную [32] цену и просим Г-на Гешова отнестись к нашей мысли с доброжелательным вниманием и дать возможно скорейший но сему предмету ответ”.

Это сообщение вызвало обращение Г-на Гешова к Вам, чрез посредство Болгарского Посланника в Петербурге, о каковом обращении я имел честь донести Вам в телеграмме моей от сегодняшнего числа.

(Подп.) Неклюдов.

156.

Посланника в Афинах.

13 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

По поручению своего Правительства Болгарский Посланник в Афинах вручил Греческому Правительству официальный протест против сосредоточения греческих отрядов в местностях, считаемых спорными, как Гюмендже, Нигрита и Чай-Ази, при чем он официально же заявил, что Болгария не будет нападать на Грецию. Вчера вечером Греческим Правительством отправлен в Софию ответ, что названное сосредоточение войск вызвано было движением болгарских войск из Пришты на Пангейон-Кушницу, точно также спорные местности. Греческое Правительство заявило при этом об отсутствии у него каких-либо агрессивных намерений против Болгарии. Таким образом состоялся обмен успокоительных заверений. При первом свидании с Г-ом Венизелосом снова обращу его внимание на необходимость приостановить усиление войск в спорных местностях, истолковываемое болгарами как угроза.

(Подп.) Демидов.

157.

Министр Иностранных Дел Посланнику в Афинах.

С.-Петербург, 16 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Ссылаюсь на Вашу телеграмму 15 апреля. По поручению своего Правительства здешний Болгарский Посланник, [33] указывая на сосредоточение греками 7 дивизий в Солуни, просил нашего воздействия на Греческое Правительство в видах прекращения усиления там войск.

Болгарское Правительство просит нас вместе с тем поручиться перед Грецией в отсутствии у него всяких агрессивных видов.

Поручаем Вам объясниться в этом смысле с Правительством, при коем Вы аккредитованы.

(Подп.) Сазонов.

158

Министр Иностранных Дел Посланникам в Софии и Белграде.

С.-Петербург, 17 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Обостряющаяся с каждым днем отношения между Болгарией и Сербией внушают нам самые серьезные опасения.

Россия, приложившая все усилия к примирению Болгарии и Сербии, с радостью следившая за их успехами, которые, она надеялась, должны были послужить лишь к более тесному сплочению Балканского союза, присутствует с болью в сердце при перемене между ними отношений, грозящей разгромом достигнутых результатов руками самих союзников, к явному торжеству их общих врагов, которые доселе были бессильны в стремлении посеять раздор между ними.

Разногласия, разделяющие Сербию и Болгарию, сосредоточиваются в вопросе о том, как следует толковать договор между ними. Обе стороны признают, однако, его обязательность.

В виду этого, не входя пока в разбор вопроса по существу и, с своей стороны, стремясь сохранить в нем самое полное беспристрастие к обеим сторонам, мы считаем долгом напомнить об одном постановлении, которое при всяком толковании договора не могло утратить силы, а именно, что всякий спор по поводу толкования или исполнения как договора, так и военной конвенции, повергается на решение России, как только одна из сторон заявит о невозможности достигнуть соглашения непосредственными переговорами. [34]

Не дожидаясь обращения к нам одной из сторон, которое свидетельствовало бы о наступлении крайнего обострения, Россия ставит обоим Правительствам вопрос о своевременности подтвердить, что разногласия между ними будут решаться способами, предусмотренными договором, а не силою оружия.

Поручаем Вам объясниться в этом смысле с Правительством, при коем Вы аккредитованы.

(Подп.) Сазонов.

159.

Посланник в Афинах.

19 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Ссылаюсь на Вашу телеграмму 9 апреля.

Со стороны Греческого Правительства не встречается препятствий к одновременной демобилизации в момент установлений прелиминарий мира. Однако, в виду увеличения территории, каждый из союзников должен, по мнению Греческого Правительства, оставить под оружием известное количество солдат пропорционально численности его войск. Греция удержала бы 50.000 человек, Сербия, примерно, столько же, Болгария 70.000.

(Подп.) Демидов.

160.

Посланник в Софии.

19 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Я объяснился с Г-ом Гешовым по содержанию Вашей телеграммы 17 апреля. Он просил меня передать Вам, что Болгарское Правительство сочувствует предложению Вашему, чтобы разногласие между Сербией и Болгарией о размежевании в Македонии решено было способом, предусмотренным в Сербо-Болгарском союзном договоре. Г-н Гешов поручил [35] одновременно с сим Болгарскому Посланнику в Петербурге заявить Вам о сем устно и выразить заранее доверие Болгарии к справедливости и беспристрастию третейского решетя Императорского Правительства.

(Подп.) Неклюдов.

161.

Посланник в Белграде.

19 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Г-н Пашич категорически заявил мне, что Сербия не только не питает затаенных замыслов против Болгарии, но по-прежнему дорожит искренней дружбой с него, являющейся залогом прочности Балканского Союза. Признавать необходимость пересмотра договора, не предвидевшего хода разыгравшихся событий, вовсе не обозначает стремления нарушить его. Г-н Пашич указал, что при добросовестном и беспристрастном отношении к делу союзники сумеют придти к примирительному результату, а на случай неудачи имеется другой выход — верховный арбитраж России. Так же, по всем данным, смотрит на вопрос и Греция. Сербия, по словам Г-на Пашича, не заключала сепаратного соглашения с Грецией, но таковое может явиться на свет, как самозащита против неприязненных действий Болгарии. Г-н Пашич готов в любое время отправиться в нейтральный пункт для предварительного дружеского совещания с Премьерами союзных Государства

(Подп.) Гартвиг.

162.

Министр Иностранных Дел Посланнику в Белграде.

С.-Петербург, 21 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

В ответ на наше обращение мы получили вполне определенный ответ Софийского Кабинета, выражающий сочувствие [36] разрешению вопроса способом, предусмотренным в Болгаро- Сербском договоре. Надеемся на столь же определенный ответ Сербского Правительства.

(Подп.) Сазонов.

163.

Посланник в Белграде.

20 апреля 1913 г.

(Телеграмма).

Я объяснился по содержанию Вашей телеграммы 17 апреля с Г-ом Пашичем.

Сербия, сказал он, по-прежнему дорожить союзом с Болгарией и вовсе не покушалась разрушить его, а находить необходимым, в виду происшедших событий, подвергнуть состоявшейся договор дружественному пересмотру. Он не теряет надежды, что обе державы сумеют прийти к полюбовному соглашению. Ежели бы однако, это оказалось неосуществимым, Сербское Правительство всегда готово, в силу договора, представить свои притязания и толкования на суд Императорского Правительства.

(Подп.) Гартвиг.

(Продолжение следует).

Текст воспроизведен по изданию: Сборник дипломатических документов, касающихся событий на Балканском Полуострове. (Август 1912 г. — Июль 1913 г.) // Русская старина, № 7. 1915

© текст - ??. 1915
© сетевая версия - Тhietmar. 2015

© OCR - Станкевич К. 2015
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русская старина. 1915