Самозванец Петр III в Далмации в 1768 г. 1

[Перевод с французского]. Вот уже с год как по окрестности разъезжает какое-то неизвестное лицо, иногда в качестве врача, иногда в качестве крестьянина, одетого в рубища и никто не может узнать откуда он родом.

Возвратившись из Черногории он поселился в области de Main и живет в дом некоего Вико Марко Бовара, одного из наиболее [584] значительных жителей этой провинции, который принимает его в надежде получить исцеление от одной внутренней болезни, которою он страдает уже некоторое время. В этом дом вышеупомянутый неизвестный человек сбросил с себя первоначальное обычное свое звание и появился с месяц тому назад под именем царя, признанного тремя провинциями: de Main, Pottori и Praichi, и всеми прочими жителями окрестностей Черногория, которые все принимают его за покойного московского царя Петра III, свергнутого с престола. Когда слух этот распространился (как бывает обыкновенно со всякою новостью), то все соседние жители были этим обеспокоены и встревожены. Он вкоренился вскоре так глубоко и произвел талое впечатление на всех этих людей, что одно простое письмо, написанное этим самозванцем (называемым Etienne Ricolo) к жителям Черногория усмирило их и восстановило между ними полнейший мир. Все окрестные жители Кальтрума, одной из провинций Черногории, собрались в Celichi 1-го октября. Туда же явились депутаты от трех вышеназванных провинций и когда были наведены некоторые справки и произнесены ими некоторые речи, то некто Марк Ямовик встал и произнес: «этот незнакомец — уроженец Майны, верный спутник покойного епископа Васселя, которого он сопровождал в его поездках в Московию». Он уверял и убеждал настоящее собрание в том, что этот Стефан есть настоящий и действительный Петр III, которого он знал некогда в Петербурге, и предлагать все свои имущества и свою голову в ручательство истины своих слов, вследствие чего собравшиеся по обсуждении решили составить дружественный союз до праздника св. Георгия.

Когда Ямовик сообщил Стефану о решении, принятом этим священным собранием, то Стефан рассердился и послал с тем же Ямовиком другое письмо к собравшимся племенам, в котором он убеждать их заключить и установить немедленно между собою вечный мир. Вследствие этого письма собрание состоялось вторично 8-го октября и на нем были постановлены условия всеобщего мира. Одним словом, в Цетинье был составлен союз из трех провинций Черногории: Кальтума, Трумовы и Черниццы и собравшиеся партии избрали своим предводителем некоего Боро Станиссека, сына покойного губернатора, умершего в Петербурге, и брата Виале, который был убит около трех лет тому назад жителями Трумовы. На этом собрании, по рекомендации Стефана, они приняли и признали своим новым коадъютором некоего Арсения Пальменеля, племянника по сестре нынешнего епископа Савского. Таким образом полнейший мир был восстановлен среди этих народов, которые в продолжении нескольких лет жили в постоянных распрях и ссорах, так что они позабыли даже свой древний обычай избрать третейских судей, простили добровольно друг другу все прошлые какие бы то ни было обиды и оскорбления, и торжественно обещали друг другу не вспоминать об них и не подавать более ни малейшего повода в ссоре.

Вслед затем начальники отправились в Майну, чтобы отдать мнимому монарху отчет о всем происшедшем и убедить его открыть им свое настоящее звание, которое они подозревали.

Он вышел к ним на встречу с конвоем, имевшим сабли и шпаги на голо, принял их чрезвычайно приветливо и высказать им свое удовольствие по поводу того, что они с таким повиновением последовали его советам. [585]

Они приветствовали его, называя его царек, и умоляли его осчастливить их, открыв им свое звание; он отвечал, что они узнают это вероятно через несколько дней, и что покуда должны ожидать всего хорошего, обещая осчастливить их навсегда.

Трудно представить себе удавление, вызванное странным влиянием этого нового призрака, который без всякой посторонней помощи и без денег одним только простым письмом и предъидущими таинственными и иносказательными уверениями успел убедить свободный народ, не признававший никакой дисциплины, нарушить в одно мгновение их древние обычаи, которые они считали выше всякой божеской и человеческой власти и отделаться от своей природной грубости и от своих привычек.

Действительно, эти народы питают к русскому престолу такое уважение и преданность, что даже призрак может ослепить их и внушить им самые нелепые и глупые предположения, которые они считают верными и неоспоримыми, и заставить их в одну минуту изменить своим привычкам.

Вот настоящее странное, но интересное положение, в котором находятся три выше упомянутые провинции, вот чем он главным образом заняты и озабочены, позабывая законы своего правительства, коих они обыкновенно держатся столь ревностно, и подавая этим опасный пример прочим подданным, имеющим такое значительное право на мир.

______________________________

Примечание. Копия документа, здесь помещенного в переводе, сообщена из Италии из г. Турина от. Пирлингом 18-го ноября 1880 г. Перевод В. В. Т. — Ред.


Комментарии

1. Помещается здесь реляция, присланная в Турин графом Ласкарисом 5-го января 1768 г. Подлинник хранится в архив в Турине, в отделении «не распределенных листов» (Mazzo da ordinare). Копия весьма обязательно нам доставлена ученым от. Пирлингом, нашим русским соотечественником, братом ордена св. Иисуса. О. Пирлинг и собрат его по ордену — известный ученый от. Мартынов, много раз выражали своими сообщениями внимание в «Русской Старине», за что мы приносим им свою признательность. — Ред.

Текст воспроизведен по изданию: Самозванец Петр III в Далмации в 1768 г. // Русская старина, № 9. 1883

© текст - Семевский М. И. 1883
© сетевая версия - Тhietmar. 2018
© OCR - Андреев-Попович И. 2018
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русская старина. 1883