Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

3

1698 г. июня 5-19. — Из путевого дневника стольника П. А. Толстого 1 со сведениями о славянском населении и городах побережья Далмации

Июня в 5-й день. После полудня ис того вышепомянутого порту пошли, и нам ветер был способной и немалой, которым день тот весь бежали и ночи 5 часов. А в 6-м часу той ночи приплыли мы в Корсул, от Венеции 400 миль италианских, и стояли в том вышепомянутом городе Корсуле июня до 8-го числа. А тот город Корсуль Венецкой провинции в Далматик последней к Рагузскому княжеству 2 стоит на острову. Против того вышеписанного города на острову, на горе, построен монастырь, который называется италианским языком «Субин Целио де ле Мадона», а словенским языком то суть «Взятие или вступление в небо пресвятыя богородицы». В том монастыре — костел римской веры, в котором костеле есть образ пресвятыя богородицы стариннаго греческого письма, писан подобием тем, как пишется пресвятыя богородицы образ, который называется «Смоленской». От той вышеписанной святой иконы бывают многие чюдеса и ныне как на море, так и на земли. При том монастыре много посажено дерев кипарисных, великих и малых; при том же монастыре много пчел в ульях и в стенах костелных. В том монастыре живут 4 человека законников борнадынов 3, а иных жителей никаких людей в том монастыре нет. А стоит тот монастырь на земли Рагузской провинции, и от того монастыря почитается по морю Венецкой гольфы Рагузского княжества владение. Около того монастыря по горам живут рагузяне, капитаны морские, и астрономы, и маринары. Строение домовное имеют каменное, самое малое и нужное; также хлеба и скота имеют мало, только забавляются фруктами, то есть гроздием винных ягод и винограду, груш, шепталы (Сушеные плоды абрикосов и персиков), орехов миндальных, орехов же грецких и иных вещей имеют достаток. А говорят все славенским языком, а италианской язык все знают. И называются «герваты», веру держат римскую.

Июня в 8-й день. В пятом часу дня ис под Корсуля поплыли; ветер был нам способной и немалой, и тем ветром бежали мы до полудня, а с полудня ветер почал быть мал, однако ж нам способной, и тем ветром плыли мы весь день, и в последнем часу дня того приплыли против острова, которой остров рагузского владения и называется «Санто-Андрея». На том острову, на верху на самом, есть построены каменные жилья немалый, между которыми есть построена и каплица, т. е. малый костел римской. А живет на том острову всегда один человек, не имеет с собою никогда никакова товарища. А почитают того человека римляне за святого и сказывают об нем истории, которым верить неможно и слушать их не потребно. А тот остров не доезжая рагузского столишного места Дубровника за 10 миль италианских. И от того острова плыли мы до Дубровника пол 3 часа, а в 3-м часу ночи приплыли под тот город Дубровник [...] (Опущен текст о посещении П. А. Толстым францисканского и доминиканского монастырей и монетного двора в Дубровнике)

Из того монастыря пошел я к принцепу, то есть ко князю рагузскому, на двор. Тот ево двор блиско соборного их костелу построен мастерством нарочитым, невелик, и палат на нем немного. Прежде привели меня в полату, где у рагузского князя и у всей их республики чинят суд и всякое управление. Та полата невелика, однако ж убрана нарочито, и есть та полата внизу. [17]

Потом пошел я вверх и вошел в полату, в которой рагузяне обирают себе князей. Та полата длинна, сажень 6, а ширина сажень 4, убрана резьбами, и поделаны вдоль в той подате лавки и скамьи. Ис той полаты вошел в полаты ж, в которых живет князь рагузский. В первой полате — княжеские домовые люди, человек с 8, стоят в красных одеждах. Ис той полаты пришел в другую полату, в которой меня встретил сам князь и за ним один его человек в красной же одежде и повел меня в другую полату, в которой поставлены креслы, обиты красными камками и полата обита теми же камками. В той полате князь сам сел и мне против себя велел сесть в креслах, где я с ним сидел недолго. Потом поблагодарствовал ему за ласку к себе, от него пошел, и он меня проводил в третью полату ис той, в которой я с ним сидел. А говорил со мною князь рагузской словенским языком. А который синатори со мною пришли к нему, те все не входили в тое полату, где я с ним сидел, для того, что у рагузян есть такое обыкновение: где князь их сидит с приезжими к нему иноземцы, в тое полату сенатори к нему входить не повинны. И пошед я от князя, начевал тое ночь в городе, на дворе, а на фрегадон 4 того дни не поехал.

Город Дубровник стоит на берегу моря, под высокими горами. Тот город — сталица Рагузского княжества. Фортеца каменная и зело изрядная и крепкая; от проезжей башни, которая к морю, есть порт, то суть пристанища судам. И в которое место суды входят; на том месте от башни до стены положена чепь железная великая, которая возбраняет всяким судам неприятельским в тот вышепомяненный порт. В том городе Дубровнике домы строения каменного, невеликие, однако ж, то место не доброе безлюдно.

Рагузяне — шляхта, и синатори, и купецкие люди — к приезжим иноземцам ласковы и приемны. А платья носят: синатори рагузские и шляхта — черное, под исподом кофтаны долгие, подобны чернеческим рясам, а наверху долгия ж епанчи, подобны чернеческим мантиям.

В Дубровнике мясо и всякий харч дорого, и рыбы свежей и соленой зело мало, временем и не бывает; фруктов всяких есть и недорого. Деньги у них свои серебреные, которые называют динариями; тех динарей на золотой червонной дают по 132, а видом те динарии круглые, величеством с московскую копейку.

Принцепы, то есть князи, бывают у них помесячно, на всякой месяц выбирают нового князя из сенаторей, а всякие дела делают обще республикою. А владения рагузского всего по берегу Венецкого моря на 100 миль италианских. А против самого их столичного места Дубровника — остров, владетельства венецкого князя.

Войны никогда рагузяне ни с кем не имеют, дают дары цесарю римскому, и королю гишпанскому, и князю венецкому, и салтану турецкому. Имеют у себя рагузяне пехоты для караулов 500 человек солдат, тутошних жителей.

В том городе Дубровнике живет римской веры арцибискуп, которой под собою имеет двух бискупов, римской же веры. В том городе Дубровнике видел я: многие домы разорены и полатное строение разваленное. А сказывают, что весь город Дубровник был разорен волею божиею от ныне лет за 30 тресением земли.

Июня в 10-й день. В 6-м часу дни от города Дубровника мы на своем фрегадоне поплыли к городу или к местечку Перасте способным ветром, а невеликим. И, отъехав от Дубровника 10 миль италианских, увидели на море впереди себя два судна турецких, которые называют фусты, на которых ездят курсары 5, то есть добыточники или розбойники морские. И мы на фрегадоне своем, управя пушки к бою и всякое ружье, поворотили парусы свои прямо к тем курсаром и сошлись с ними блиско, как [18] можно стрелять из пушак, и те курсары поворотили от нас к берегу и, опасаяся нас, поставили у себя на фусте 6 бандеру, т. е. знамя под гербом Венецкой республики под образом святаго Марка, которою бандеру мы, усмотря, прошли их мимо, не стреляя по них из пушек, в ближнем разстоянии. А то суть обыкность курсаров турецких: когда не имеют с кем биться, тогда выставливают бандеры или знамена христианских знаков.

Того ж числа за два часа до ночи приплыли мы под город, которой называется Коштельново. Тот город — Венецкой провинции, от города Дубровника 40 миль италианских. Под тем городом наехал я своих москвичь на корабле — князь Дмитрия и князь Федора Галициных, князь Андрея Репнина, князя Ивана Гагина, князь Юрья Хилкова, князя Бариса Куракина и иных 7. Город Коштельново самой малой, фортеца каменная, и все строение в нем каменное ж. Под тем городом стоял наш фрегадон тот день весь и всю ночь.

Июня в 11-й день. На первом часу дни поехали мы каналом от города Каштельнова. Ветер был самой малой и недобре нам способной. Того ж числа в 6-м часу дня приплыли мы к местечку, которое называется Пераста. То местечко — Венецкой державы, живут в том местечке герваты; капитаны морские, и астрономы, и маринары. Домы имеют строения каменного и садов имеют много. От того местечка Перасты в 15 верстах и ближе — городы и деревни турецкие. То местечко Пераста сидит между высоких гор при самом канале моря. В том местечке стоял я июня до 19-го числа. От города Коштельнова до Перасты 18 миль италианских. То местечко Пераста в княжестве Албанском, и есть в нем много сербов, которые суть веры греческой. Однако ж в том местечке Перасте церкви греческой нет, а есть церкви греческие по селам около того местечка не в дальных местах, в которых селах живут сербы греческой веры. А те сербы под державою Венецкою, недавно избежали от рук проклятых босурман, от державы турецкаго салтана и живут смежно с турецкими городами и з деревнями. Те сербы люди военные, подобятся во всем донским козакам, говорят все словенским языком, платье носят герватское, жены их и дочери во всем подобны герватским женам в платье и в обыкностях и зазор от мужеска полу. Имеют достаток; живут между великих и высоких каменных гор, домы имеют строения каменного, к московскому народу зело приветны и почитательны.

В том вышеписанном местечке Перасте стоял я в доме капитана морскаго, который называется Виценцо Буевич, с которым я съехался под вышеписанным городом Коштельново и был у него на корабле. И тот Виценций в то время просил меня о том, чтоб мне, будучи в Перасте, стоять в ево доме. И как я Перасту приехал, и того вышепомяненного капитана Виценция брат двоюродной, римского закону апат, именуемы Виценций же, принял меня в дом брата своего, помяненнаго Виценция, с великою честию и приветом. В том доме было мне полат, и кроватей, и столов, и кресел, и стулов, и всяких потреб довольно, и постеля была для меня изготовлена изрядная. Также тот вышепомяненной капитанской брат обослал меня фруктами и живностию и в свой дом меня звал и всякое почтение мне чинил с великим приветом. А тот вышепомяненный капитан Виценций служит в Венецкой Рече Посполитой ис платы. А служба ево суть такая: имеет тот капитан свой корабль воинской, на том корабле венецких салдат имеет 160 человек на плате Венецкой республики, а за корабль и за свою услугу берет от князя венецкого и от всей Республики на три месяца по 1600 дукатов; и маринеров 160 человек на том корабле держит тот капитан ис той же платы и ходит в том корабле непрестанно по морю Венецкой гольфы, ищит турецких судов и смотрит того, чтоб турецких людей ни в каких судах в Венецкую гольфу не [19] пропустить. А где с турецкими людьми съедится, и он с ними повинен битца. И ежели увидит свое безсилие, что турки, ево осилив, похотят взять корабль ево, и он повинен в корабле своем порох запалить и сам и с кораблем пропасть, чтоб корабль его и турецкое судно купно згорели и все б за едино пропали. И в том капитан Виценций венецкому князю и всей республике чинил присягу.

Июня в 12-й день, то есть в день пятьдесятницы 8, из местечка Перасты ездил я в село Ризу, где живут сербы греческого закону, и в том селе слушал святыя литоргии в греческой церкве, тое святую службу служил сербской священник словенским языком. Того помяненного села Риза жители принели меня с любовью и с великим почтением. И как ис того села поехал, проводили меня до моей лотки великим многолюдством. В той помяненной греческой церкве имеют некоторые церковные книги и московской печати, также есть святых икон, московских писем штилистовых. А завозят туды иконы и книги с Москвы греки.

Июня в 13-й день. Поехал я из Перасты в лодке в город Катору, который город Венецкой державы, сидит под высокою горою на конце того каналу, в которой мы вошли фрегадоном своим, против города Каштельнова. А от Перасты тот город Катора — б миль и[талиянских]. В том городе Каторе повелено было нашего фрегадона капитану отдать сухари кнезя венецкого, которые он из Венеции в Катору во фрегадоне своем привез. И как мы июня в 11-й день из фрегадона вышли в Пераст, того же дни фрегадон дошел до Каторы, а я того фрегадона дожидался в Перасте. А как я в Катору приехал, и того города Каторы губернатор встретил меня в городовых воротех с великим почтением и проводил меня до греческие ц[е]ркви, где я слушал святыя литоргии. И пошел смотреть того города строения. И тот помяненный губернатор со мною ж ходил и привел меня в римской костел, в котором я видел под престолом тело некоторые жены, убраное в платье доминиканского закону, только видеть лице и руки, имеющие плоть, и жилы, и кожу нетленно. А сказывают, что по смерти ее до ныне — 130 лет. Та жена была греческого закону, имя ей Анна, о том и римляне сказывают, что она была не их веры; а отняли то ее тело римляне у греков насилием для того, что греки того места, которые живут, — под властию римлян. Ис того костела пошел я до остарии, где, обедав, пошел из города. И губернатор того места проводил меня до городовых ворот с великою любовию, и я из города Катора поехал после обеда тою ж лодкою паки до Перасты. Город Катора имеет фортецу каменную и зело крепкую; половина тое фортеции есть при воде по ровному месту, а другая половина обведена по горе высоко для того, что имеют опасение от приходу по земле турецких людей. От тое Каторы живут турки в ближних местех, верстах в 6 и ближе. И всегда у каторцев и у перестян с турками бывают бои, и часто бывает перемирье, когда помирись, имеют между собою и торги.

Также и помяненный капитан Винценций, когда отстоя на море уреченные месяцы, за которые возьмет плату от венециан, тогда вольно ему ехать в турецкие места для торгов и, приехав в турецкие городы, свободно с турками пребывает и торгует; также и на море, съехався с турецкими людьми в судах и бився с ними, учинит перемирье и поедет на турецкие суды, и турки приедут к нему на корабль, где друг друга повинны подчивать. И так с миром разъезжаются по своим дорогам, на чем положат между собою трактаты.

Блиско помяненных мест Каторы и Перасты живут вольные люди, которые называются черногорцы. Те люди веры христианской, языка славянскаго, и есть их немалое число; никому не служат, временем войну точат с турками, а временем воюются с венетами. [20]

Июня в 19-й. За час до свету поплыли мы из-под Перасты на своем фрегадоне тем же каналом, которым и к Перасте плыли. И того ж числа в 4-м часу дня приплыли паки под город Коштельново. И близко того города был я в церкве греческой, где видел мощи святыя: рука царицы Елены, матери царя Констентина; перст апостола Фомы; перст апостола Варнавы. При той церкве живет митрополит греческаго закону, у него под властию немало есть епархи[й] в сербском народе. Те сербы все говорят словенским языком и службы святые в церквах совершают словенским языком, и во многих местах у тех сербов святых икон письма и книг печати московской много. От того города Коштельнова недалеко пребывает другой митрополит греческой же веры, и тот в сербском же народе имеет во своей епархи[и] греческих церквей немало ж. А поставляются те оба митрополиты от благочестиваго патриарха сербского, которой есть греческой веры и пребывает в городе Будиме под властию цесаря римского. И под тем городом Коштельнова стояли мы тот день весь для того, что имали к себе на фрегадон пресную воду и прибавливали во фрегадон саворны, для того что из-под того города Каштельново потребно нам было отъезжать чрез все Венецкое море до города Барлета или до города Бара во область гишпанского короля. Также убирались с пушками и с ружьем для того, что в тех местех, где нам надлежал путь до Барлета или до Бару, всегда бывают турецкие люди в короблях и галерах, также курсары на фустах и на иных судах. В том времяни проведитор города Коштельнова прислал ко мне вин разных в сулеях и мушкателей, а сам со мною не видался.

Того ж июня в 19-й день, во втором часу ночи, из под города Каштельнова пошли мы в надлежащий свой путь.

ЦГАДА, ф. 1274, оп. 1, д. 3029, л. 119 об. — 127. Беловой список.

Опубл.: Русский архив, 1888, кн. 5, с. 6-13, 14-22, 24-25.


Комментарии

1. П. А. Толстой (1645-1729 гг.) вместе с 13 дворянами был направлен в феврале 1697 г. в Венецию для изучения морского дела (Письма и бумаги..., т. 1, с. 133, 610-611). Совершил путешествие по Далмации, отрывок из описания которого публикуется. Пребывание за границей использовал для ознакомления с жизнью балканских народов и их борьбой против османского ига. 27 ноября 1699 г. вернулся в Москву.

2. Имеется в виду Дубровницкая, или Рагузская, республика от итальянского названия Republica di Raguza (см.: История Югославии. М., 1963, т. 1, с. 224-228; Дубровачка Республика у XVIII в. — В кн.: Историиа народа Иугославиие. Београд, 1960, кн. 2, с. 1129-1144.

3. Имеются в виду бернардинцы, входившие в состав монашеского ордена цистерцианцев, основанного в 1098 г.

4. Фрегадон — парусно-весельное судно, малая галера с 6-20 банками для гребцов у каждого борта.

5. Корсарство — разновидность пиратства. В отличие от пиратов корсары имели охранные грамоты от государства, которые разрешали захватить вражеские торговые суда. Корсары действовали лишь во время войны, и корабли нейтральных стран не имели права причинять им какой-либо вред. В случае захвата в плен корсары приравнивались к военнопленным. Корсарские суда и команды были, как правило, вольнонаемные. Корсарство на Балканах было одной из форм борьбы против чужеземного владычества.

6. Фусты — легкие быстроходные парусно-весельные суда с косым парусным вооружением.

7. Указанные лица в это время обучались морскому делу в Перасте у М. Мартиновича. См. док. 6 и примеч. к нему.

8. День пятидесятницы — 50-й день после пасхи.