Описание славянских древностей в Сирмии.

(Из писем П. И. Кеппена к К. Ф. Калайдовичу)

1.

(Сирмия, (Sirmiensis Comitatus) Округ в Славонии, принадлежащий к Венгерскому Королевству. Главный город сей области Сирмих (Sirmich). Изд.)

О наречиях Русиякских, Словацких, Словенских и Болгарских я соберу достаточно материалов. — Все Славяне стремятся к соединению, но каждое колено желает усовершенствовать свое собственное наречие. Чем далее, тем труднее соединить это в одно целое. — Сербы очень недовольны Добровским за то, что он, отстал от прежнего своего мнения, будто бы древний церковный Славянский язык есть старинное Сербское наречие. Сам Добровский теперь в этом с вами согласен. Для решения сего спора было бы полезно иметь точные списки с некоторых Сербских [19] грамат, которые я видел в Сирмии (в Монастырях во Фрушке горе и в Карловце в Архиве).

Найденная вами в Москве Псалтырь с восследованием, печатанная в Цетине (Зете или Зенте в Ерцеговине при реке того же имени), Иеромонахом Макарием при Митрополите Кире Вавиле 1495 года, побуждает меня сообщить вам вкратце и мои находки. — В десяти Монастырях и в добавок к тому в Карловицком Архиепископском Архиве я видел следующее:

I. Из книг древней печати:

1) Октоих 1493 года, печатанный в Зете и принадлежащий ныне библиотеке Крушедолского Монастыря (церкви Благовещения Пресвятой Богородицы, где почивают телеса четырех Деспотов, т. е. Князей, Стефана, Ангелины, Максима Архиепископа и Иоанна Деспота). — На одном из первых листов напечатано следующее:

«Понеже в Троици покланяемий Бог благоизволил испольниши свою Церковь различными книгами, видевь азь вь Христа Бога благоверный и Богом храними Господинь Гюргь [20] Цырносвык Церкви праздны Святых книг, грех ради наших расхищением и раздранием Агаранскых чедь, вьзревновахь поспешением Святого Духа и любовию божественным Церквам и написах сию душеспасенную книгу осмогласныкь, в испльнение славословию трисолнечного в единстве покланяемого Божества. Молю же юние и съвзрастные и старие, чтущеи или вьспевающеи или пишуще, любве Христове ради исправляти, нас же усьрдне потьщавщихсе на сие дело благословляти, да обои славеще Отца из негоже вьса, Сына имже вьса, Святого Духа о немже вься, зде улучши милость, таможе сее светом озарымсе, амин. Повелением Господинами Гюргя Цьркосвикя аз Христу раб Священоинокь Макарие рукоделисах сие при Всеосвященном Митрополите Зетском Кир Вавиле, в лето 7001, круг солнц 1, луне 9».

2) Евангелие 1512 года, печатанное Макарием же; а повелел напечатать оное: то Басарабь Великий Воевода и Господин в сеи земли Угровлахийской и Подувавию. (в лист; где? — не знаю). Вук Стефанович уверял меня, что сей Макарий писался: от [21] Монастыря глаголемого Мркшина Црква, иже есть близь Черные горы — в Оповом Монастыре.

3) Еще Евангелие 1552 года. Сего последнего я видел два экземпляра, один в Оповом, а другой в Крушедолском Монастыре. Первой неполон; послесловия уцелело только начало: «По сих же азь Троянь Гудуликь, от Великого града Дубровника (т. е. Рагузы), по преставлении Книза Радише понужден бых в еже...» Сие послесловие, которое уцелело в экземпляре Крушедолского Монастыря, оканчивается так: «сьврышишесе сие Святые божествение книгы в лето 7060 круг слнцу 4, луни 11, месяца Августа 4 день, в Белграде».

Имея пред глазами находящееся ныне в библиотеке Князя Д. В. Голицына Сербское Евангелие, которое некогда принадлежало Профессору Баузе, вам, думаю, теперь не трудно будет определить время издания оного, и сия находка послужит новым доказательством тому, что описанный вами Часослов Швайпольта Феоля, изданный в Кракове 1491 года, есть, вероятно, первая из всех книг, печатанных Славянскими письменами. — Отыскание Октоиха 1493 года, для меня тем приятнее, что и [22] вы в одно время со мною нашли почти современный труд того же типографщика, и находки сделанные вами в Москве, объясняют те, которые мне удалось сделать в Сирмии.

II. Из грамат.

1) 6810 (1302) года, жалованная Кралемь Стефаном Урошемь Хиландарскому Монастырю в Св. (Афонской) горе. — В Карловце хранится только копия сей граматы, писанная в XV или XVI веке на бумаге.

В оной также встречается титул: Царь, как и в граматах XIV века, отысканных мною в Галиции.

2) 1348 года, жалованная Стефаном Царем (Сильным или Великим) тому же Хиландарскому Монастырю на взимание десятины с доходов, которые получались от имении, предоставленных оному Еленою. — Писана чистым уставом на пергамине с буллою или металлическою печатью, висящею на красном шелковом снуре. Она оканчивается словами: «Сии Хрисовул написасе, кьди приде Царство ми у Святу горю, в лето 6856». — На печати с одной стороны представлен Святый, с надписью: «Святи Стефань» а с другой [23] Коронованный Стефан, с круговою надписью «*си печать Господина 21 Стефана*».

3) 1348 года в копии грамата, которую тому же Монастырю на имение в 1760 червонцев пожаловал Стефань, в Христа Бога благоверны Царь и Самодрьжац Срьбле и Грьком и Бльгаром.

4) 1371 года, Вука Бранкевича, жалованная тому же Монастырю; подлинная харатейная, с буллою на желтом шелковом снуре. — Сей Вльк Бранкевичь был зятем и предателем Св. Князя Лазаря.

Все сии граматы находятся в Архиве Архиепископа и Митрополита Карловацкого.

5) 6889 (1381) года, жалованная Монастырю Раванице в Сербии. Она писана чистым полууставом в 64 строки на большом пергаминном листе. Теперь находится в Берднике, Монастыре, называемом также Раваницею (в Сирмии), по тому что сюда во время неприятельских нападений перевезены и мощи Св. Князя Лазаря. — Начало сей граматы следующее: «Иже от несущиих вса бытые [24] приведыи, видимаа же и невидимаа, пребезначелнаа Троице, в единьстве покланяемая и в Отци и Сыне и Святемь Дусе славимая, сущьство бесчисльно, свет непостижьнь, сила неодрьжимаа, пучина благости, и пр.». В конце граматы связанными буквами: «в Христа Бога благоверныи Господин в семь Срьблемь Кнезь; Лазарь, Хтиторь Святого места сего Раваниче». (Не думаю, чтобы у нас в это время связывали таким образом буквы, как сие изображено в подлиннике). Печать металлическая, на которой представлен Князь Лазарь, с круговою надписью: «*в Христа Бога благоверни Кнезь Лазар, Господин в сои Србскои и Поморие земли*». С другой стороны Спаситель, с надписью: ИС ХЪ, и вокруг оного: «*В зпесисе в славе Христе Боже наш, радость сътвори учеником*».

В сей грамате между прочим упоминаются винограды (т. е. виноградные сады). Это доказывает, что виноделие, введенное здесь Римлянами, (Sext. Aur. Victor de opacum ritibus Istrum), процветало и в XIV веке. — В числе селений упоминаются: село Некрьщении, село Окопаць на Мораве, село Окопаць [25] Доны, село Окопаць горны (Городищ таковых, каковые находит З. Я. Ходаковский, я не встречал ни в Славонии, ни в Сирмии. Здесь Градищем называют развалины древних замков и башен.), село Ярунь, и пр.

6) 7004 (1496) года, Иоанном Деспотом, пожалованная Крушедолу Монастырю, где и находится подлинная сия харатейная грамата, которая однако очень повреждена. Список с оной засвидетельствован в Офене, а в Карловце хранится Латинской перевод сей же граматы.

По сношениям с Россиею примечательны еще:

7) Жалованная Милишеву (ныне упраздненному) Монастырю в Сербии, Алексеем Михайловичем в 1653 году, на основании коей, оный Монастырь (что ныне церковь) имеет право посылать в Россию каждые 4 года по четыре Монаха для собирания подаяний в пользу оного. (в Архиве Карловце.)

8) Патриарха Никона 1653 года, коею некоторым Монахам Студеницы Манастыря дарует право, собирать по всей России подаяния. — Монастырь Студеницкий основан Стефаном первым, Кралем Сербским, и есть один из [26] главнейших. (Сия грамата находится в Карловце в Архиве.)

9) Иоанна и Петра Алексеевича 7193 (1685) года, коею Крушедолскому Монастырю дозволяется ежегодно посылать в Россию Монахов для собирания подаяний. (В Крушедоле Монастыре, что во Фрушке горе.)

10) Иоанна, Петра и Софии подтверждение гранаты, помянутой выше под No. 7.

Любопытны также граматы Молдавские и Волошские, которые прежде также писались на Славянском языке. Из них:

11) В Крушсдолском Монастыре грамата 1642 года, Иоанна Васильевича, Господаря Молдавии, жалованная Крушедолу Монастырю на получение в год по 10,000 аспрей.

12) Другая 7195 (1687) года харатейная, которую дал Монастырю Раванице, «(еже есть по Дунавию у дол Белграда, идеже есть честнии Храм Възнесение Господа Бога и Спаса нашего ИС. Христа, где почивае мощей Святого и славного Кнез Лазера, и пр.) То Шерблич Кантакозенно Басьрабь воеводь всеи земли Угровлахии — в град Букурещи (Букарест), и от Адама течение лята в ля 7195». [27]

Сей граматы, содержащей подтверждение прежних Монастырских прав, первые 18 строк Славянские, а остальные 20 Волошские. И поныне все Волошские граматы начинаются Славянским языком, а употребление собственного, сколько мне известно, последовало только в конце XVII века.

III. Из рукописей древнейшая, которую я видел, есть Апостол 1324 года, харатейный в 4, который в Шишатовацком Монастыре показывал мне ученый Архимандрит оного Лукиан Мушицкий. Это тот самый Апостол, которым пользовался Добровский при сочинении Славянской Грамматики (см. предисловия оной, стр. XX). Выписываю здесь послесловие оного, так как это древнейшая из оригинальных рукописей, находящихся во Фрушке горе: «Сии Апостоль написасе вь дни благороднааго Краля Стефана Уроша третиега всех Срьбьскыих земль и поморьскыхь, повелением Архиепископа всех Срьбьскыихь земьль и Поморскыихь Кир Никодима, рукою убогааго и многогрешнааго чрьноризьца Дамияна и недостоинааго нарещисе нь по милости Божиеи Еромонаха, ему же отечьство гробь, а богатьство греси, и [28] параклитник и охранк у Пеки (Пек или Ипек, место в Албании, по близости коего в Патриаршем Монастыре пребывали Сербские Патриархи. Прим. соч.) в граде Рекомем Жреле (Жрель, Жрела, Жрело? — Не замок ли какой-либо? Прим. соч.), на славословие Святеи Троици, в лето 6832. Молю же вы отци и братье, когда Бог сподоби и чисти книгы сии, аще что будеть в нихь погрешено или грубостию или недоумениемь моего безумия, исправляюще и проходеще чтете и благословите, а не кльнете; а вас Бог да простить и благословить».

Не стану упоминать о некоторых рукописях духовного содержания, XV и XVI века, находящихся в Оповом Монастыре, в Беогине и в Гергетеке; скажу только, что любопытнее прочих хранимая в Карловиче в библиотеке, рукописная История Бранкевича, коею много пользовался и Раичь; а подле оной стоит и самого Раича Сербская История (в рукописи), одобренная Венскою Цензурою.

Славония очень бедна древностями. Я мог довольно порядочно объясняться с жителями, которых охотно заставлял говорить и петь. [29] Но более всего меня занимали нравы и обычаи, которые с Российскими имеют очень много сходства, говоря о России вообще: ибо то, чего в одной части оной я не находил, встречалось нередко в другой стране нашего Царства. — Обыкновения сих Славян описаны довольно хорошо, хотя и не совсем беспристрастно, Чапловичем в книге: Slavonien und zum Theil Croatien. Ein Beitrag zur Voelker und Landerkunde, theils aus eigener Ansicht (1809-1812) theils auch aus Spateren zuverlassigen Mitteheilungen der zusaetzen von Ioh. v. Csaplovics. II Ч. в 8. Пест. 1819 года. Нехудо однако знать и суждение Г. Копитара о сей книге.

Едучи Дунаем от Землина до Оршовы, я на берегу видел еще несколько Монастырей, но не успел побывать в оных. Желательно, чтобы кто шо-нибудь на свободе посетил сии обители.

Германштат.

31 Июня/12 Августа 1822 года. [30]

2.

В дополнение к статье моей о Славянских древностях в Сирмии, еще сообщаю о так называемой Болгарской хронике Даниила, о которой первое известие получил я в Гомеле из уст Его Сиятельства Графа Николая Петровича Румянцева, поручившего мне об оной справиться. Сею рукописью пользовался Раичь при сочинении Сербской Истории; по в Сирмии находится токмо список 1263 года, списанный с подлинника в Хиландарском монастыре на Св. горе Афонской, где Раичь был в своей юности. Какой-то Про-игумен принес сей список в Венгрию, где, как говорят, оной за 100 или 200 червонцев куплен Вершецким или Темешварским Епископом. Вся рукопись состоит из 87 листов в мал. лист. Прилагаю у сего выписку заглавия:

«Житии и повести богоугодных деяний Христолюбивых Кралей Сербские и Поморские земли, внихже первого началника им похвалим святого отца нашего Симеона Неманю нового мироточца Сербского, и сына ему Преосвященного Архиепископа Кир Савву, и брата сему Преосвященному первовенчанного Краля Стефана, и сына ему Краля Радослава, и Владислава, и [31] брата им благочестивого и великого Краля Уроша, и подружие его благочестивую Кралицу Елену, нареченную во ангельском образе монахиня Елена, и сына ее, превысокого и крепкого Краля Стефана, такожде нареченного во ангельском образе Феоктиста монаха, и брата ему благочестивого и Христолюбивого и самодержавного с Богом всея Сербские и Поморские земли Господина Краля Стефана Уроша третиаго и сына ему крепкого и самодержавного Краля Стефана, внука святого Краля Стефана Уроша. Похвала жития их составляема Преосвященным Архиепископом Кир Даниилом; память преставления их Владыко благослови».

В рукописи, хранимой в Ииарловце, находится следующее известие:

«Во славу Святые единосущные животворящие и нераздельные Троицы, Отца и Сына и Святого Духа, благословением честных и преподобных отец и всего общественного братства Царские и Патриаршеские Святые и Священные обители и великие лавры Славяно-Сербские Хиландара Христа введения Пресвятые Богородицы, особливым же настоянием честнейшего господина отца Кир Тимофия Иоанновича, тояжде Святые обители и лавры пострижника и Проигумена, начертася сия Святая книга Цароставник или [32] Родослов зовомая Святых и блаженных Царей и Архиепископов Сербских в вышереченной обители Хиландаре, лежащей во святой горе Афонской в лето от сотворения мира 7271, от Рождества же по плоти Бога Слова 1763 Гануария 4 дня».

Весьма правдоподобию, что сей список, 1763 года, по слогу совершенно отличен от находящегося в Афонской горе. Около этого времени препищики любили переводить древние рукописи на свой язык.

Замечаю еще, что оригинал, как сказано выше, писан при Сербском Архиепископе Данииле. Сей Даниил, как явствует из Энгелевой Истории Венгрии (Geschichte des Ungrischen Reichs und seiner Nebenlander, von Joh. Christian von Engel. IV Ч. в 4. Halle 1801. См. Ч. I. в числе источников Сербской Истории, Ч. III. стр. 260 и 261 и Ч. IV. стр. 7.) жил в копне XIII и начале XIV века. Он был Епископом Холмскнм и около 1328 года возведен в сан Архиепископа по смерти Сербского Архиепископа Никодима I. Даниил был современником четырех Сербских Кралей, и Стефаном Урошом был посылал в Константинополь и Булгарию. [33]

Вот дополнительное известие о рукописях находящихся в Карловце. Присовокупите оное, прошу Вас, к стате, которую я сообщил вам из Германштата и незабудьте поблагодарить от моего имени Г. Архиепископа и Митрополита Карловацкого, Действ. Тайного Советника и Кавалера Стефана Стратемировича и его Правителя Канцелярии Г. Беницкого за то, что они охотно споспешествуют путешественникам в делании ученых разысканий.

Вена.

15/27 Сентября, 1822.

Текст воспроизведен по изданию: Описание славянских древностей в Сирмии. (Из писем П. И. Кеппена к К. Ф. Калайдовичу) // Северный архив, Часть 5. № 1. 1823

© текст - Кеппен П. И. 1823
© сетевая версия - Тhietmar. 2018
© OCR - Иванов А. 2018
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Северный архив. 1823