Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

13

Донесение Ф. Зоретича министру иностранных дел Австрии К, Буолю-Шауенштейну о просьбе христиан Биелинской нахии ходатайствовать перед Портой об уменьшении налогов

3 июня 1857 г. Сараево

Hochgeborner Graf!

Drei Mann der hier angelangten christlichen Volksabgeredneten der Bjelinaer Nahie sind am 31-er v. Monat bei mir erschienen und haben mir eine mit cyrillischen Lettern geschriebene Schrift de dato 11-er April 1857 verseher mit 59 Siegel und Unterschriften ueberreicht, 1 welche ich Euerer Excellenz in seines getreuer deutscher Uebersetzung mit dem gehorsamsten Bemerken ehrerbietigst unterbreite, dass ich den Ueberbringern gerathen in ruhigen und gelassener Sprache ihre Beschwerden dem Statthalter Mehmed Pascha vorzutragen, wo ich nicht ermangeln werde, ihre gerechter Anliegen beim General Gouverneur zu befuerworten.

Die von ihnen geaeusserte Absicht unter allen Verhaeltnissen, auch nach Constantinopel reisen zu wollen, um sich beim Sultan zu beklagen, habe ich ihnen nachdrueklich wiederrathen; bezueglich des grundherrlichen Drittels aber die Bemerkung gemacht, dass Mehmed Pascha nicht in der Lage sein wird, dem unter dem ehemahligen Statthalter Bosniens Tahir Pascha stipulirten und wie es heisst von der Hoher Pforte bestaetigten Drittelvertrag zwischen ihnen und den Grundherrn aufzuheben; uebrigens es ihnen frei steht, sich im Wege der hiesigen Prowinzial Regierung hierueber an die Gnade des Sultans bittlich zu wenden.

Die von den Christen so sehr gewuenschte Aufhebung des Drittels und dessen Umwandlung ins Neuntel faellt ihnen darum schwer, weil vor der Einfuehrung der Drittel Abgabe, nur das Neuntel dem Grundherrn entrichtet wurde, und sie unter Tahir Pascha zur Untersuchung des Drittelvertrages mit den Grundherrn gewaltsam verhalten wurden.

Ich berichte hierueber an die hohe K. K. Unternuntiatur.

Geruhen Euere Excellenz den gehorsamsten Ausdruck meiner tiefsten Ehrfurcht und Ergebenheit gnaedig zu genehmigen.

Fr. Soretic

HHStA, Wien, Konsulate, K. 120, Fase. Gen. Kons. Sarajevo, 1857, Fol. 77-79. Подлинник.

Перевод

Высокородный граф!

Три члена прибывшей сюда депутации христианского населения Биелинской нахии явились ко мне 31-го числа прошлого месяца и вручили написанное кириллицей заявление от 11 апреля 1857 г., под которым поставлено 59 печатей и подписей. 1 Это заявление я почтительнейше пересылаю вашему превосходительству в точном немецком переводе со своими замечаниями о том, что я посоветовал лицам, вручившим мне его, спокойно и обдуманно рассказать о своих затруднениях наместнику Мехмед-паше [46] и заверил их, что я не премину поддержать справедливые требования перед генерал-губернатором.

Я настойчиво отговаривал их от намерения в любом случае поехать в Константинополь, чтобы пожаловаться султану, что же касается третины, уплачиваемой землевладельцам, то я заметил им, что Мехмед-паша не властен отменить договор об уплате третьей части урожая, который был заключен между ними и землевладельцами во время правления бывшего наместника Боснии Тахир-паши и утвержден Высокой Портой, но, что они имеют впрочем право обратиться к милости султана через органы управления провинции.

Причина, по которой будет особенно трудно добиться отмены третины и установления вместо нее налога в 1/9 часть урожая, чего так желают христиане, заключается в том, что перед введением третины они были обязаны отдавать владельцу земли только 1/9 часть, а при Тахир-паше их попытки добиться пересмотра договора о третине насильственно подавлялись.

Донесение об этом я посылаю имперскому и королевскому послу.

Примите, ваше превосходительство, уверение в моей глубочайшей преданности и почтении.

Фр. Зоретич


Комментарии

1. См. док. 9.