Два письма ЕКАТЕРИНЫ Великой.

(Г. Коцебу достал их в верной копии и напечатал в своих газетах вместе с Штакельберговым, на которое первое из них служит ответом. Все, что напоминает Руским ЕКАТЕРИНУ и время Ее, для них важно и занимательно. Слог и содержание писем делают их еще любопытнее. Многие ли из Государей умели писать так любезно и приятно? Печатаем Французской оригинал с переводом.) (Французский текст в сетевой версии не приводим - Thietmar. 2008)

1.

Письмо Барона (после Графа) Штакельберга, бывшего тогда нашим Министром в Варшаве, к ЕКАТЕРИНЕ Великой.

Тогда, как другой Барон в синем кафтане (Барон Ч*. Они вместе были Камергерами) присоединяет голос свой к торжественным восклицаниям, окружающим трон Вашего Величества в славнейшее для России время, мне должно изъявить Вам радость мою заочно, мне, носящему на синем кафтане своем воротник из материи Вашего платья, а в сердце глубокое чувство Вашей славы! Как весело называться Вашим подданным, и как смешно быть Французом! Вот мир (С Турками) ! Вашему [307] Величеству предоставлено было в самый день Прутского мира заключить другой, который делает бессмертным имя России вместе с Вашим. Для дел ЕКАТЕРИНЫ нет Историка. Бедной старик Вольтер, наградивший Славу двумя новыми трубами, откажет ей в завещании по крайней мере еще шесть, соразмерно с великим расстоянием между набожным Рыцарем Генрихом и бессмертною ЕКАТЕРИНОЮ. Какой пример для Вашего Сына! Я говорю несвязно: но таково сердце! В душе моей такой же радостной беспорядок, какой мы видели однажды в Эрмитаже Царского Села, где все вокруг стола плясали. Но не должно скучать Вашему Величеству. Для того не буду говорить о наших сумасбродных Поляках. Многие из них нахмурились. Но я накажу их по-Вашему: то есть, дам праздник на самом том месте, где Вы надели на Короля венец, ныне утвержденный Вами. Будет маскарад, освещение, феерверк, ужин - и я заставлю их плясать так же, как Ваше Величество заставите плясать всю Европу по воле Своей. [308]

2.

Ответ Императрицы.

Monsieur le Baron de Stackelberg,

Письмо ваше от 22 Июля доказывает мне, что вы, как доброй и ревностной Патриот, берете участие в удовольствии моем и синего Барона (Во Французском игра слов. Gros bleu значит темносиний и толстой синий), вашего старинного друга и товарища, который, не смотря на его тесную связь и сходство с вами, может умереть только от несварения желудка; а вы, как известно, отправитесь в другой свет от желчи, которая разольется в вас без сомнения не от славы наших соседов, но от беды, грозившей вам однажды весною в Царском Селе, когда [310] вы были между Лютеранскою кафедрою (Госпожа Остервальд) и любезною, трогательною Героинею полу-Гишпанского романа (Другая знатная Дама). Ваш собрат, не смотря на его охоту спорить, не говорит ни слова о мире; ему верно очень досадно, что он не может ничего осудить в нем. Это уверяет нас, догадливых людей, что мир хорош. Правда, что он зажимает рот многим людям, которые надрывались доказывая мнимую истину небылиц. Через несколько дней по приезде молодого Графа Румянцова с сим известием Я видела в Ораниенбауме весь Дипломатической Корпус, и заметила искреннюю радость в одном Английском и Датском Министре; в Австрийском и Прусском менее. Ваш друг Браницкий смотрел Сентябрем. Гишпания ужасалась. Франция, печальная, безмолвная, ходила одна, сложив руки. Швеция не может ни спать, ни есть. Впрочем мы были скромны в рассуждении их и не сказала им почти ни слова о мире; да и какая нужда говорить об нем? он сам за себя говорит. - Дай Бог вам всего доброго, Господин Барон, вам и племени [311] супруги вашей. Сердечно желаю, чтобы у нее было столько же любезных малюток, сколько их у моего Тома, которой сам - четырнадцат гуляет в садах Царскосельских... К слову пришлось сказать, что вы не узнаете садов наших: столько Я в них переменила и столько украсила! Простите, Барон. Будьте здоровы и служите Мне всегда так, как доныне служили! -

ЕКАТЕРИНА.

3.

Письмо к Принцу де - Линь.

Monsiuer le Prince de Ligne,

Не бойтесь: Я не приравняю никогда писем ваших к письмам некоторых моих соседов. Ваши делают Мне всегда удовольствие, а другие не редко скучают. Для того отдаю их как можно скорее на глубокомысленное рассмотрение Моего Совета, с которым Я всегда согласна, когда он одного мнения со Мною; а вам отвечаю Сама.

Пекинские газеты говорят, что сосед мой, Китаец с маленькими глазами, о котором вы столь почтительно упоминаете, следует бесчисленным обрядом земли своей с удивительною точностию. Что касается до моих Персидских соседов, то они регулярно всякой месяц режут друг друга. Их можно уподобить ледяным глыбам Ледовитого моря, которые разбиваются одни об другие во время бури. Поляки, для увенчания вольности, готовы подвергнуться самому неограниченному военному деспотизму, выбором конечно свободным: ибо всякой волен взять или не взять золото, которое дадут им. Селим и Диван его рассудили за благо идти в опеку и поручить дела свои [314] опекунам; это без сомнения очень покойно. Между тем мы их бьем и будем всегда бить, по старой привычке, на сухом пути и на море. Вы.... заключаете мир. Два Барона утвердят его взаимным посольством. Англия вооружается без войны, а Гишпания трактует. Король Прусской хочет Диктаторства, которого дядя его не имел в 1762 году. Франция имеет 1200 законодателей, которым никто кроме Короля не повинуется. Голландия, думаю, желала бы лучше выигрывать деньги торговлею, нежели тратить их на бесполезные вооружения. Но Я забываюсь. Мне надлежало бы говорить только о соседах; а Я странствую глазами по всей Европе и Азии.

Граф Штаремберг, которой привез Мне ваше письмо, избавил Меня от лишнего расхода и платежа весовых денег на почте: чем вы сделали великое добро казне Моей, которая (по словам тех людей, которые знают дело лучше Моего) находится в дурном состоянии, ибо Я вела вдруг две войны, не прибегнув ни к малейшему новому налогу, без сомнения от невозможности или по невежеству. Вы щастливы роднею: Граф Штаремберг кажется Мне [315] любезным. Желаю, чтобы он был доволен Петербургом и по возвращении своем нашел вас здоровее. Простите, Князь. Будьте уверены в непременности моих об вас мыслей. Петербург, 6 Ноября 1790.

ЕКАТЕРИНА.

Текст воспроизведен по изданию: Два письма Екатерины Великой // Вестник Европы, Часть 8. № 8. 1803

© текст - Карамзин Н. М. 1803
© сетевая версия - Тhietmar. 2008

© дизайн - Войтехович А. 2001
© Вестник Европы. 1803