Граф Александр Андреевич Безбородко.

1742–1799.

Письма к князю Г. А. Потемкину.

1.

Июля 2-го, 1784 г.

Милостивый государь! Поспешаю донести вашей светлости, что ее величество в здоровье своем в сии два дня весьма поправилася. Кажется, вся лихорадка миновала и боль в горле гораздо утишилася. Не могла она еще сама написать своеручно в вашей светлости, а при подписании посланного с сим указа сказать изволила, что она надеется вас увидеть, по крайней мере, на следующей неделе. Агличане, о коих ваша светлость писать изволили, выписаны архитектором Камероном для здешних строений по контрактам и на жалованъе. Число их с женами и детьми простирается до 140. Они располагаются пробыть здесь годы уреченные и сомнительно, чтоб согласилися поселиться. О шалостях польских ее величество указала поговорить славно и послу, и министру польским. Первый на сих днях прислал оправдания свои по делам господ Каховского и Чернышова, по коим он, по обычаю своему, ничего не сделал, предъявляя невозможность и склона, как видно, короля сделать свои ламентации, что нет его силы переменить форму судопроизводства тамошнего.

Есмь всегда с должным высокопочитанием и преданностию вашей светлости всепокорнейший слуга Александр Безбородко.

Р. S. Государыня очень довольна была донесениями о губернии и чрез два дня, думаю, будет ответствовать вашей светлости.

2.

Июня 8-го 1786 г.

Милостивый государь! Сегодня исполнил я приказание вашей светлости докладом о местах, близь дома вашего лежащих. Вследствие высочайшего соизволения ее императорского величества прилагаю при сем, под открытою печатью, письмо мое к Ивану [888] Перфильевичу 1 о дворцовых, а о конно-гвардейском и артиллерийских означенных на плане под буквами b, d и g, записаны именные указы Е. (sic) дежурным генерал-адъютантом. Никто тут не потерпел убытка, особливо г. Михелсон, которому велено притом для себя собственно приискать и купить дом.

Записку вашу и рапорты я также представлял сегодня. Ее величество была довольна вашими распоряжениями и считает, что исполнением известных предположений, а не инако, спокойствие того края восставится.

Ваша светлость милостиво меня извините, есть-ли я осмелюсь о подателе сего повторить мою всепокорнейшею просьбу. Дерзость мою поставьте на счет особливого вашего ко мне благоволения, которое потщуся заслуживать нелицемерною к вам преданностию, пребывая всегда вашей светлости всепокорнейших слугою гр. А. Безбородко.

3.

Ваша светлость по особливой ко мне доверенности благоволили, чтоб я изъяснялся относительно товарищей моих по известной коммиссии. Исполняя волю вашу, с должною откровенностию имею честь донесть:

Что принадлежит до графа Андрея Петровича (Шувалова), неоспоримо он был первым в деле сем и, по изобретению и труду, занимался оным близко года с того времени, как я ему сообщил волю и намерение государыни о пособии городам и разным предприятым ею заведениям и об изыскании средств к умножению доходов. Ваша светлость проникли его мысли; и есть-ли он удостоится пожалования первого ордена с знатною денежною суммою, то конечно и все его желания удовлетворятся.

Граф Александр Романович (Воронцов) и Петр Васильевич (Завадовский), я думаю, совершенно довольны будут, есть-ли им пожаловано будет 2 тысяч по пятидесяти; а притом первому — крест и звезда алмазные св. Александра Невского, а последнему — орден св. Владимира первого класса; но впрочем примите ваша светлость сие, как единственно для вас сказанное, и ежели найдете что излишним, вы сами то лучше исправите, привыкши людям отдавать справедливость и ободрять усердие к службе.

Денежные суммы, на награждения употребляемые из кабинета, заменятся с избытком из тех, кои казна приобретет от [889] вымена ассигнаций и от других сверх предложенного нами расчета находимых. Сих последних тотчас вступит полмиллиона, особливо ежели контор не заводить.

Я забыл положить вашей светлости, что слышал я прежде желание Петра Васильевича — быть гофмейстером; но кажется, что первое для него будет выгоднее, разве бы крест заменить сим званием.

Сообщ. А. Ф. Бычков.


Комментарии

1. Елагину.

2. В подлиннике «быть»; вероятно пропущено: «имеет». А. Б.

Текст воспроизведен по изданию: Сподвижники Екатерины II // Русская старина, № 12. 1873

© текст - Бычков А. Ф. 1873
© сетевая версия - Тhietmar. 2017

© OCR - Андреев-Попович И. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русская старина. 1873