О ФЕОПТИИ В. К. ТРЕДИАКОВСКОГО.
В 1754 году Тредиаковский окончил два свои труда, над которыми сидел четыре года: Псалтирь, переложенную в стихи, и Феоптию, или Богозрение. В последнем сочинении он рассматривает различные явления в природе видимой, и указывает повсюду на премудрость Творца. Оба эти сочинения он представил в том же году в Святейший Синод с прошением рассмотреть их и одобрить. Феоптия была рассмотрена Гавриилом, Епископом Коломенским и Каширским, и в 1755 году он дал Тредиаковскому письменное свидетельство, что в Феоптии нет ничего противного Церкви. В начала Апреля 1757 года Тредиаковский представил в Синод «доно шение» или просьбу, в которой просил дозволение напечатать Феоптию, и тут же подробно изложил, какой орографии должна держаться Типография при напечатании его сочинения. Вот это доношение:
Святейшему Правительствующему Синоду Покорнейшее доношение, От Профессора Санктпетербургския Императорския Академии Наук Василья Кирилова сына Тредиаковского, а о чем, тому следуют пункты: |
1.
В прошлом 1754 году предъявил я имянованный при доношении Святейшему Правительствующему Синоду преложенную мною стихами книгу псалмов и с пророческими песньми, да и еще того ж года при допошении ж книгу, [537] сочиненную мною также стихами, названную Феоптиею, для освидетельствования, дабы мне можно было по времени издать их в свет безопасно.
2.
И по тем моим покорнейшим доношениям и прощениям Святейший Правительствующий Синод благоволил помянутые те обе книги рассмотреть Синодальными Членами, первую Преосвященным Силвестром, Архиеписком Санктпетербургским и Шлюссельбургским и Архимандритом Троицкого Александроневского монастыря, а вторую Преосвященным Гавриилом, Епископом тогда Коломенским и Каширским: да и снабдил меня милостиво письменым засвидетельствованием прошлого 1755 года в том, что в тех книгах никакие противности Церкви святой не присмотрено.
3.
С тех времен многии из Боголюбивых людей требуют у мена их на прочтение, а иныи и на преписание; так что я ни читателей, ни преписателей всех одним токмо подлинником удовольствовать не могу по ныне: сверх же того и всегда опасаясь, чтоб преписатели не внесли в списки важных каких погрешностей и тем не нанесли б предосуждения как рассматривавшим просвещенным и благомудрым Синодальным Членам, так и мне с правым намерением трудившемуся: а ктому ж нисколько и боюсь, чтоб тем единственным книгам, обращаемым разными руками, не избиться, или и во вся не затеряться.
4.
Сии причины возбудили во мне желание ныне, чтоб помяненные книги напечатать церковным типом, как по всему духовные.
5.
И так 1., желаю им напечатанным быть в лист и обеим в одну книгу, дабы расходу быть на них совокупному; ибо иныи пожелают лучше купить yалтирь, а другии [538] охотнее Феоптию, от чего или та или другая оставаться будет; но в совокупном сопряжении ни первая, ни вторая не останется; толстота ж книги в печати не превзойдет удобообращаемые меры. 2., Литерам употребленным быть желаю на предисловия так называемым в Московской Типографии Арсеньевским; на теxт в yалтири Осиповским, а в Феоптии – Воскресенским, на аргументы библийным; а на примечание на полях Кутеинским: сие значит, что я желаю предисловиям быть крупным, yалтирному теxту по мелче пред предисловием, а Феоптийскому и того, как домостиискому, и так далее по пропорции. 3., Орфографии желаю быть употребляемой в церковной печати в рассуждении литер V, ou, w, w, x, y, u, кои не употребляются в гражданской и следовательно не находятся в моих подлинниках: а возвратное э хотя и есть в них, но вместо его желаю быть везде церковному е в печати. 4., Просодии на односложных речениях отнюдь никакой быть не желаю: ибо такие речение почитаются в стихах по количеству общими, то есть, долгие или краткие меры, а острое или тяжкое ударение на них будет повреждать всегда и неотменно скансию по стопам: и не желаю ж быть просодии и на речении двусложном, иногда и трисложном, следующем по не скланяемых предчинных частицах, каковы суть: на, не, за, но, и подобные; ибо сии частицы часто съемлют с двусложного или трисложного речения ударение на себя в стопе, и тем лишают возвышение следующее речение, как то: не-было вместо не-было; будеж где они не лишают возвышение такое речение, то там быть надобно природному ударенно, как то: за-рекою; чего ради ударениям находящимся в подлинниках, наблюдаемым быть всемерно желаю: понеже они в них поставлены везде острыми, на таких точно речениях, а при том и на таких, кои в нашем языке двояко, по употреблению, ударяются, как например: тотчас и тотчас. 5., Речениям, полагаемым под титлами, или сиглами, быть всем полным желаю, дабы одному стиху, при совокуплении титл, не казаться короче пред другим, да и неискусных [539] бы и тупых читателей не приводить в затруднение: словом, всех речений полносложных, без всяких тахиграфических сокращений желаю. 6., Ериков и паерков над речениями нигде не желаю, но везде или ъ, или ь в средине, – как то: объявляю, а не об’являю: ибо в сем состоит, как извесно, главное основание каллиграфии. 7., Препинаниям строчным желаю всеконечно всем быть тем, которые зрятся в моих подлинниках, и на тех самых местах, а особливо вопросному препинанию и по фигуре тому ж быть желаю. 8., Единитных, находящихся в подлинниках моих, между целыми двумя, тремя, иногда ж и многими речениями в средине, не желаю: ибо сей секрет есть новый, и хотя при том превесьма важный для определения точности в разуме, однако изобретен для гражданской печати, в коем не над каждым речением есть ударение. 9., Литерам, означающим число, желаю быть употребляемым в церковной печати вместо цифирных знаков и Римских.
6.
Ежели Святейший Правительствующий Синод благоизволит определить, чтоб книгам сим быть напечатанным на моем иждивении; то покорнейше прошу определить печатать шесть сот токмо книг и денег за напечатание не спрашивать с меня пота, пока не выберется сумма, в кою станут материалы с печатанием: ибо я человек весьма не богатый, так что не продав книг, не могу иметь надлежащие тоя суммы: а притом и приказать прислать мне сюда пятдесят книг в тетрадях по напечатании, а прочим бы отданным быть для продажи поверенным от меня: но буде определится, чтоб им быть печатанным не на моем иждевении, то предано в волю Святейшего Правительствующего Синода, печатать их столько, сколько угодно будет: однако меня трудившегося чрез четыре года над ними, взыскать по благорассмотрению в некоторое утешение за подъятые труды. [540]
7.
Того ради уповай на милостивое благоснисходительство Св. Правительствующего Синода, покорнейше прошу оные мои рукописные книги приказать принять и отослать их для напечатания по изображенному здесь в пятом пункте способу в Типографию церковные печати на моем или не на моем иждивении, как за полезнее рассуждено быть имеет. Доношение писал я Василий Тредиаковский и руку приложил. Апреля Дня 1757 года»
Во уважение к бедности, на которую жаловался Тредиаковский, Св. Синод согласился исполнить его просьбу, и 22 Апреля того же года Феоптия послана в Московскую Синодальную Типографию с указом, чтоб она была напечатана. В тоже время (1 Мая 1757 года) Тредиаковский послал к справщикам Московской Типографии письмо, в котором просил их обратить при печатании внимание на все его замечания касательно орографии, и присоединил к прежним замечаниям дополнения и объяснения. Вот это письмо:
Благородныи Господа справщики
Московския древния Типографии! Государи мои! |
Извините не имеющего чести вас знать самолично, ниже имен ваших, а пишущего к вам: собственная моя нужда, можно ж сказать, что и всеобщая,– причиною к утруждению вас сим в достойно почитаемой вашей должности, к которой прибегаю. Уповаю, что уже получен вами указ из Св. Правительствующего Синода о напечатании книг моих yалтири и Qеоптии: а способ, каким желаю быть им напечатанным, изображен в 5-м пункте моего доношения, которое к вам и послано подлинное нарочно. Чего ради приемлю сей случай заблаговременно к изъяснению вам здесь оного пункта. [541]
Что под 1-м числом в нем, то само собою ясно: равным образом что и под 2-м. Но что под 3-м в рассуждении письмен V, ou, w, w, x, y, u; то сию ороографию я точно разумею церковную. Например: чтоб наборщикам набирать: Vвезда, Vло, Vмии, а не звезда, зло, змии, как то у меня в подлиннике для гражданской печати изготовленном. Чтоб в средине и на конце речение быть ou, как то: пагouбномou, а не пагубному, как у меня: однако предлогу быть у и у ж в самом начале речения; как то: у служения, убийство. Чтоб быть w 1, где есть предлог, как то: w силы, а не от силы; но в сложных может лучше и правильнее быть от, как: отлагаю, а не wлагаю. Чтоб родительным падежам различаемым быть от винительных чрез w, и взаимно винительным от родительных чрез о, как то: великагw мужа дело, и, великого человека почитаю: в сложных может стоять везде о, как то: осязаю, а не wсязаю. Чтоб в Греческих и Латинских речениях быть x и y, а не кс и пс, как то: теxт, yалтирь, а не текст, псалтирь. Чтоб u полагаемой за i быть в речениях, как то: Егuпет, а не Егiпет; но полагаемой за в не быть, как то; Евсевий, Автор, а не Еuсевий, Аuтор. Вместо возвратного э, чтоб везде быть Е, как то: Епикур, а не Эпикур. В чужестранных речениях, кои требуют письмени і, быть сему і, как то: Спіноза, а не Спиноза, Імператрица, а не Императрица. В Греческих, которые пишутся чрез и, быть семуж, как то: yалтірь, а не yалтирь; но в употребляемых у нас с Латинского Греческих быть е и с духовою, как то: Гомер, а не Омир, равным образом и Гораций, а не Оратий, Цицерон, а не Кикерwн; однако Кuр, а не Цір, ибо так повелевает употребление. Сие касается до Греческие каппы, означаемой у Латин литтерою c, це. Чтож до 4-го числа в том же доношении, тому всемерно наблюдаему быть желаю так, как преднаписано: сие токмо присовокупляю к [542] изъяснению, именно ж, чтоб так называемых периспомен или облеченных нигде не ставить. Пусть оне различают токмо у Грамматиков наших единственное с множественным числом, как то: великия Церкви единственно в родительном, и великия Церкви множественно в именительном, и как бездушная вещь, то и в винительном: нужда сия для меня, для моих читателей и для различение смыслу, есть не нужная, а дикая; сверх того, что у Греков и у Латин сия проссодия значила совокупно острое и тяжкое ударение, но у нас того нет ни духом, ни вонею. И так вместо периспомен везде быть желаю или острой, или тяжкой, как того требует или предний, или средний, или последний слог. В подлиннике моем и на последних словах везде стоить острая; но в вашей печати должно ему быть пременяему на последних токмо в тяжкую. Под 5-м числом упомянуто, что я не желаю ни титл, ни словотитл, но всех речений полных слогами, а не сокращенных такими значками, для скорого писание бывшими у древних в употреблении, а не для чести: сие я распространяю и до глогольтитл и до добротитл и до онтитл, и словом, до всех сокращений, на верху ставимых. Следовательно набранным и выправленным речениям так желаю: вместо: Б~г, Бог; вместо: Еu~лие, Евангелие, вместо Б~ца, Богородица, вместо пр~тл, престол; вместо пр~рок, пророк. Число 6-е ерики и паерки отметает, то есть, вместо объявляю не быть бы wб’являю. Число 7-е требует неотменно тех самых препинаний, на тех местах, и таких начертанием, какие в подлиннике видимы. Чрез единитные под 8-м числом разумею, как то в подлиннике, такие изображения, кои связывают два, три, иногда и многие речения, вознося их к единому вышшему ударению пред прочими, или снося их от единого такова ударения, на примере: Бог-есть-всемогущий, и Бог-есть-всемогущий, и Бог-есть-всемогущий. Сим точию единитным быть в печати вашей не желаю, а не соединяющим речение, преносимое слогами из первой строки во вторую непосредственно: таинство сие есть [543] новое, но превесьма и нужное, однакож в гражданской печати, в коей не на каждом речении бывает ударение. О числи 9-м излишне упоминать: ибо не употребляются у вас ни цифирныи знаки, ни Римскии, но азбучныи наши под титлами. Сим числам азбучным и в моих книгах быть должно. Едва было и здесь не позабыл напомянуть о надглаголиях от имен прилагательных усеченных, среднего рода, единственного числа. Надглаголиям сим желаю быть различным от помянутых имен буквою w, как то: дело свято, где свято есть имя; но сделано святw, сие святw есть надглаголие, которое различено от имени чрез w, как то и требует сего церьковная орфография. Вы изволите увидеть в подлиннике, что имена прилагательные целые множественного числа окончаваются мною мужеские на и, как: святыи, женские на е, как: святые, а средние токмо на я, как: святыя: сему всемерно непременну быть желаю.
Ежели могу вас, государи мои, просить, то покорно прошу подлинника не спускать с глаз при правлении, что до разума и исправности слогов в речениях; а не худо б, когда б вы все благоволили порознь кавычить каждый лист: ибо что один опустит, другой опущенное усмотрит: многии очи более видят, нежели два: мне сея работы нежность весьма извесна, труждающемуся при Академии 26 лет: испытал я, коль скоро можно ошибиться, а особливо в новом и небывалом деле. И как я уповаю, что на каждый месяц может выходить на чисто из печати по 4 листа по крайней мере; то прошу ж пересылать мне чрез ямскую почту по месячно отделанный листы в книге (разумею листы единые книги, а не всего завода), вручая пакет, коему должно быть четырелистному, или пятилистному, Высокородному Господину Ассесору тоя ямские канцелярии, Василью Васильевичу Татаринову. Сие для того, чтоб заблаговременно мог я заметить типографские погрешности (кои паче моего чаяние могут либо найтись), и к вам при окончании книги переслать для припечатания. Но да дарует Всемогущий, чтоб ни одной и малейшей не быть погрешности, и чтоб Московской [544] Типографии всегда пребыть исправной, как то сначала и по ныне пребывает! Надеясь на ваше снисходительство, что вы моего прошение для собственныя вашея чести и хвалы не оставите тщетным, и докажете; что оно у вас несколько не было принебрегаемым, впрочем есмь с почтением, а за прилежность пребуду с благодарением
ваш
Государей моих
покорный слуга
Академии наук Профессор
Василий Тредиаковский.
Из С. П. Бурга, д. 1 Маия 1757.
Товарищем Директора типографии был в это время Афанасий Пельский, 2 бывший прежде учителем в Славяно-Греко-Латинской Академии. Письмо Тредьяковского, в котором он дает такие строгие грамматические наставления типографии, весьма неприятно подействовало на Пельского, и он написал на Феоптию критику, и с подписью справщика Григория Кондакова послал ее в Синод. Представляем рецензию Пельского:
ВЫПИСКА
о сумнительствах в Феоптии находящихся.
В оригинале написано: |
Мнение: |
В предисловии к читателю: |
|
В опровержении проклятаго спинозина мудрования, достохвальным образом и превосходным хотя и потрудились преславныи мужи, Генрих-Мор и Петр-Поарет. | Еретики толиких похвал от церкви православнокафолический не достойны. |
Божественную сию руководительницу, то есть фолософию. | К познанию Бога руководительницу кажется приличнее. |
Сей страх, да дарует Всеблагий, чтоб ему и быть и пребыть, всегда у нас без основания. | Быть видится должно, не без основания или без искоренения; [545] ибо сие последовало с вышеположенного автором довода такого: великое несчастье человеку есть иметь книги наполненные смертоносным ядом злобожия и безбожности, которые когда от незнающих философию читаются, могут вринуть их в неисцельную проказу безбожия и в ров погибели. |
Григорий святый, иерарх Назианза града. | Григорий Назианзин иерархом Назианза града не был, а был Патриархом в Византии, умолен Благоверным Царем Феодосием и всем народом и восприял тот престол; как явствует в описании жития его в Минеи Четьи, Генваря 25-го дня. |
В епистоле первой: |
|
Наконец Фарнесский оный дивный Геркулес, статуа и веры, кою Петр в свой сад привез, без искусныя руки и не заложились. | В союзе и, також и в речении: веры, сумнение и темность. |
Полно вам в бреде утверждаться. | В бреде – речение неупотребительное. |
В епистоле второй: |
|
Но буде, напротив, мы вкруг его
вертимся, Чему, поемля то, безмерно мы чудимся; То кем в средине той поставлено оно? И равно там к чемуж собой прикреплено? И как? есть житко все и пламенно сприроды. Вот сам и круг земный, не жидок, как-то воды, Да груб собой и тверд, вертится от чего В пространстве таковом светила вкруг того, А твердый никакой состав ему препоны Не зделал никогда ни в стречу ни в нагоны? Пусть будет механисм, пусть пластический дух, Кой постоянно толь наш обращает круг; Пусть что влечет спреди, пусть стыла подвигает: Верховну силу все и ум предполагает. Что болей сила та, весь движущая свет, В которой ни следов и непостоянству нет. Полезна миру есть, живущим всем выгодна По всюду вгрунте таж, но вразни многоплодна, То больше человек есть должен познавать Созданию Творца. |
Ибо сие хотя и под договором положено, однакож оное находится противно Священному писанию. [546] |
Небесных мы светил в числе луну
зрим ближе, Ходящу за землей, стоящу прочих ниже. Как силою сия отъемлет свет луна У солнца, чтоб тот в нощь нам подала она. |
Вышереченному Священному писанию противно. [547] |
В епистоле третией: |
|
Згибаются они землею пресмыкаясь, (то есть ползающии гады). | Земля не есть вина движущая или орудие какое гадов згибающихся или пресмыкающихся. |
Мы солнце зрим, оно (в коликож
верст мильонов?) Есть более земли, и обществом законов Иль ходит, иль стоит в пространствии таком. |
По Божественному писанию солнце ходит. |
Тож в малой мошке есть, что в ките
и слоне; Есть голова, глаза и тела слог отвне. Ряд внутренних частей есть в них, и кровь и жилы, Утробы, сердце есть, и равномерны силы; |
По естеству кажется быть силе в ките и слоне большей, а в малой мошке меньшей. |
Когдаб свершенный корм нашел
себе в жизнь скот; То мог бы получить бессмертие чрез тот, И получил бы тем и вечную он младость, В том чувствуя всегда необычайну сладость. Но пища его несовершенна здесь; За тем помалу он и гибнет тлея весь. |
Скоту не дано бессмертия и вечные младости определением Божиим: того ради скот бессмертия и вечные младости получить не может, хотя-б нашел скот и совершенный корм себе в жизнь. Прочее же пищу бессмертия виновною доказать трудно, ибо по [548] смерти человек и без пищи есть бессмертен. |
Чтоб скимну вытти в свет, без
лвицы в без лва Не можно, долг, чтоб те соединились два, Взаимно в силной той внутрь склонности друг к другу Подобному себе и третьему в услугу, Чтож преклоняет лвов, для оного плода, В спряжении своем к подъятию труда, Который обоим как тягостен не мнится, Так зелно та к тому чета еще стремится? Какой тот полам двум, толь пребогатый, дар, Кой вспламеняет так к сообщению в них жар? |
Речь идет о рождении четвероножных зверей in specie, но понеже она плодовита, и что до честных ушей, грубо положена, чем больше может побудить читателя на смех о трудах излишних автора, нежели ему благодарить, того ради лучше видится оную сократить и сделать по вежливее. |
Взаимна та любовь, магнить сердец
небесный; Не нас одних, всего, что тварь, союз нелесный. Движений мать и цель, всея природы сок, И жизнь, и красота, и красоты цветок. Всегдашняя живых и их нетленна сладость; Разумных здесь чинов неизреченна радость. [549] Вина клоняща нас и к чести и к добру. Дающа нам покой, веляща быть в миру, Целяща яд вражды, к согласию, ведуща, Вся тихости полна, зла люта не имуща; Бодряща слабых та, а тешаща в печаль, Победствующих всех нас приводяща в жаль. |
Любовь, то есть скотскую похоть магнитом сердец небесных назвать непристойно. |
Мы все то зрим в зверях, зрим в
каждом то животном, Махины суть они, в своем составе плотном, Подобны все часам, имеющие в дар, Внутрь вместо всех пружин, душевный некий пар. Однак, при чувствах всех, премного разумеют. |
Скоту разума не дано, то и разуметь ему не можно, да и автор здесь себе противоречит и механисм вводит. |
Медведей, ни овец, ни лвов, ни
лошадей, От случая не зрим, ни сих господ, людей; Но все от пары те подобныя родятся, И после как жена и муж совокупятся. А третияго так раждающая та, Совокупившись уж с любовию, чета, В рождении своем искуству не причина, [550] Составить не могла и хитраго в том чина. Не токмож составлять та не могла частей, Но не дается ей отнюдь ниже вестей. |
Учтивейшей поэзии быть бы приличествовало. |
Познать бы точно, как, что оныя в
утробе Составилось, и есть по сродной ей особе. Орудие отец, орудие и мать. |
Раждаемаго человека не одно орудие есть отец и мать, но и Бог: ибо душа человеческая не рождается от семене, но от Бога вливается в тело человеческое. |
Хоть отъими и мысль (то есть скоту): | Когда у скота смысла нет, то не должно быть в скоте и мысли: ибо мысль происходит от смысла |
И яица его (то есть крокодила) он смыслен находить (т. е. ихневмон). | Смыслен за предписанным резоном должно исключить, кажется. |
Чтоб разума в себе скот больше нас имел? | Скот разума в себе ни много, ни мало не имеет, для того, что ему не дан. |
И часто разум наш приводит нас в
обман, Хотя нам и в вождя и в стража оный дан. |
Разум наш непомраченной в понятии вещей не выше наших сил в обман нас не приводит; кромеж того ежели разум наш в обман нас приводит, то кто от обмана нас отводит. |
Не возражай, что скот, с своим
побудком тем, Нарочно будтоб он был осужденный кем, Погрешности творит во многом заблуждая. |
Побудком речение неупотребительно и невежливо и автором тут положено за инстинкт скотом. |
Когда б всегда во всем исправных
зреть нам их; То-б разум совершен признать был долг в самих, (т. е. в скотах). |
Разума совершенного ни совершенного в скотах признавать не одолжаемся. |
В епистолии четвертой: |
|
В очи наши кто всадил небо, море, землю. | Всажденным быть в очи наши небу, земле и морю тропологично не служит. Бог только представил очам нашим, и зрак наш только понимает, а не имеет. |
Человек по телу болше мог и менше
быть. Еслиб были менше, бедствий бы нам не избыть; Многи звериб и скоты за все нападали И конечно-б не боясь нас они топтали. |
Бедствия нам бывают не от меншины, и бедствий избываем не виличиноюж, и нас топтать зверям из того не следует. |
Будеж бы великим чрезвычайно
всем быть нам; То-б обжирцы были человека по устам: Много-б пищи мы в числе малом поглотили: Коней и других скотов мы-б не находили, Коим бы возможно на себе нас здесь носить; Весь бы тем порядок должно было нам смесить; [552] Не могли-б найти веществ мы себе доволных, Как к строению градских, так домов наполных. В тягость мы-б уж были в жизни и себе самим. |
Еслиб столько, сколько желудок вмещать мог, а чрез меру есть бы не могли, и обжирцами не были. |
В епистоле пятой: |
|
В старь неки мудрецы. | Встарь вместо встарину, весьма подло. |
1758 года, Августа 16.
Комментарии
1. Вместо слав. от, за недостатком Слав. букв в типографии.
2. Вероятно, отец того Пельского, к которому Карамзин писал послание. – М. П.
Текст воспроизведен по изданию: О Феоптии В. К. Тредиаковского // Москвитянин, № 19-20. 1851
© текст - Погодин М. П. 1851
© сетевая версия - Тhietmar. 2016
© OCR - Андреев-Попович И. 2016
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Москвитянин. 1851