№ 80

Акт, учиненный в С.-Петербурге уполномоченными российскими министрами и посланниками цесарским, французским и шведским, вследствие конвенции, заключенной 21 марта (нов. стиля) 1757 г. в Стокгольме, между императрицею римскою и королями французским и шведским, о доставлении Швеции противу короля прусского всякой безопасности 79

5 ноября 1757 г.

По дружеской откровенности и в знак искреннего союзнического согласия, дано знать ее императорскому величеству Всероссийской со стороны их величеств римские императрицы, королевы венгеро-богемской, короля французского и короля шведского, что, желая прекратить разоряющие ныне Германию бедствия, происходящие от начатой королем прусским неправедной войны и жестоких его насильств, а обиженным его доставить надлежащее поправление и награждение, сверх того, что их величества короли французский и шведский повелели министрам своим объявить на императорском сейме в Регенсбурге, что в качестве ручателей вестфальских трактатов употребят они в том намерении все в возможности их [213] состоящие силы и способы, для заключения подписанной в Стокгольме в 21 день марта сего 1757 года, ради действительного по оному ручательству исполнения министрами шведскими и графом Гоесом с одной стороны и означенными шведскими же министрами и маркизом Давренкуром — с другой, именем респективных государей их в двух актах состоящей конвенции, которая респектными помянутых их величеств министрами сообщения ее императорскому величеству всероссийской, и гласит от слова до слова, как ниже сего следует:

Происшедшая и продолжающаяся в Германии война с пренебрежением имперских законов и конституции, принудила многих знатных чинов имперских требовать у королей французского и шведского данной ими на Вестфальский трактат гарантии, дабы тем бедствия империи поправить, порядок и покой в оной восстановить и сохранить, особливо вольность трех вер в империи; того ради оные короли французской и шведской, по равному усердию своему о совершении сего важного дела, вознамерились, в силу такого требования, помянутую гарантию Вестфальского трактата исполнить и принять пристойнейшие к тому меры. Но понеже несправедливо было бы не иметь Швеции, между тем, когда б упражнялась она, яко ручательница Вестфальского трактата, в исполнении обязательств своих, в рассуждении утесненных князей в их владениях и в сохранении имперских законов и конституции в их силе, надлежащей, для самой себя надежности, в случае, ежели б за исполнение ее гарантии нарушен был ее покой и на владение ее нападение учинилось; то для отвращения сего опасения, нижеподписавшиеся министры его христианнейшего величества и его шведского величества, по силе данных им полных мочий, согласились о нижеследующих кондициях:

Артикул 1. Король шведской объявляет, что он, по причине происшедшей в Германии войны, намерен его христианнейшему величеству способствовать в общем исполнении гарантии Вестфальского трактата; вследствие чего, его шведское величество и повелел министру своему, в Регенсбурге обще с французским министром, учинить проектированную между ими, копиею при сем приложенную декларацию.

Артикул 2. В случае, ежели Швеция, не будет атакована от короля прусского, то король христианнейший гарантирует вечно короне шведской ту часть Померании, которою владеет она по силе заключенного в Стокгольме с 1720 года между ею и его прусским величеством трактата; и понеже оный трактат со стороны короля прусского не совсем исполнен, и хотя о том со стороны Швеции многие принесены были жалобы, токмо и поныне поправления по оным никакого не учинено; того ради его христианнейшее величество обещает и обязуется не вступать с его прусским величеством ни в какое примирение до тех пор, пока сей государь совершенно не учинит Швеции удовольствования во всех по трактату 1720 года неисполненных пунктах.

Артикул 3. В случае, ежели Швеция от короля прусского атакована будет за исполнение нынешних ее обязательств, то король христианнейший обещает не вступать с его прусским величеством ни в какое примирение до тех пор, пока корона Шведская обратно во владение свое не получит ту часть Померании, [214] которая надлежит ей по силе трактата, заключенного 1679 года в С. Жермене у Лайского леса в провинции Иль-де-Франсе.

Артикул 4. Король шведский обещает, что он, яко ручатель Вестфальского трактата, нимало не отступит от обязательства своего, принимаемого по сей конвенции с Франциею; еще ж обещает его шведское величество, что он, в случае, ежели принужден будет с королем прусским вступить в войну, не примет от него никакого предложения и не поступит ни прямым и ни посторонним образом ни на какое с ним примирение без согласия, ведома и соизволения короля христианнейшего и императрицы королевы.

Артикул 5. И понеже императрица королева венгеро-богемская обещала принять на себя в рассуждении Швеции, вследствие исполнения с шведской стороны гарантии Вестфальского трактата; те же обязательства, как и его христианнейшее величество, и оные обязательства не инако, как с согласия императрицы королевы венгеро-богемской исполнены быть имеют, чего ради уже прислана к находящемуся в Стокгольме чрезвычайному посланнику ее графу Геесу 80, потребная к тому полная мочь, и между королями шведским и христианнейшим соглашенось, чтоб сей акт сообщить означенному министру для подписания со стороны императрицы королевы, купно с шведскими министрами, такого же акта.

Артикул 6. Ратификации сея конвенции разменены будут в два месяца, считая от дня подписания их, или скорее, ежели можно. Во уверение чего, мы, по силе наших респективных полных мочей, сей акт подписали и к оному печати гербов наших приложили.

Происшедшая и продолжающаяся в Германии война с пренебрежением имперских законов и конституции принудила ее величество императрицу, королеву венгеро-богемскую, требовать у королей французского и шведского данной ими на Вестфальский трактат гарантии, дабы тем бедствия империи поправить, порядок и покой в оной восстановить и сохранить особливо вольность трех вер в империи; того ради оные короли французской и шведской, по равному усердию своему и совершении сего важного дела, вознамерились, в силу такого ее величества императрицы королевы требования, помянутую гарантию Вестфальского трактата сообща исполнить и принять пристойнейшие к тому меры. Но понеже несправедливо было бы не иметь Швеции, между тем, когда б упражнялась она, яко ручательница Вестфальского трактата, в исполнении обязательств своих, в рассуждении утесненных князей в их владениях и в сохранении имперских законов и конституций в их силе, надлежащей для самой себя надежности, в случае, ежели б за исполнение ее гарантии нарушен был ее покой и на владения ее нападение учинилось; то, для отвращения сего спасения, нижеподписавшиеся министры его шведского величества и ее императорского величества, по силе данных им полных мочей, согласились о нижеследующих кондициях:

Артикул 1. Король шведской объявляет, что он, по причине происшедшей в Германии войны, намерен его христианнейшему [215] величеству способствовать в общем исполнении гарантии Вестфальского трактата; вследствие чего, его шведское величество и повелел министру своему в Регенсбурге, обще с французским министром, учинить проектированную между ими копиею приложенную при сем декларацию.

Артикул 2. В случае, ежели Швеция не будет атакована от короля прусского, то ее величество императрица королева гарантирует вечно короне шведской ту часть Померании, которую владеет она по силе заключенного в Стокгольме в 1720 году между ею и его прусским величеством трактата; и понеже оный трактат со стороны короля прусского не совсем исполнен, и хотя о том со стороны Швеции многие принесены были жалобы, токмо и поныне поправления по оным никакого не учинено; того ради ее величество императрица королева обещает и обязуется не вступать сего прусским величеством ни в какое примирение до тех пор, пока сей государь совершенного не учинит Швеции удовольствия во всех по трактату 1720 года неисполненных пунктах.

Артикул 3. В случае, ежели Швеция от короля прусского атакована будет за исполнение нынешних ее обязательств, то императрица королева обещает не вступать с его прусским величеством ни в какое примирение до тех пор, пока корона шведская обратно во владение свое не получит ту часть Померании, которая надлежит ей по силе трактата, заключенного 1679 года в С. Жермене у Лайского леса в провинции Иль-де-Франсе.

Артикул 4. Король шведской обещает, что он, яко ручатель Вестфальского мира, нимало не отступит от обязательства своего, принимаемого по сей конвенции с императрицею королевою. Еще ж обещает его шведское величество, что он в случае, ежели принужден будет с королем прусским вступить в войну, не примет никакого предложения и не поступит ни прямым и ни посторонним образом ни на какое примирение, без согласия, ведома и соизволения ее величества императрицы королевы и короля христианнейшего.

Артикул 5. Понеже ее величество императрица королева объявила, что она, по силе сей конвенции, обязуется те же обязательства принять в рассуждений шведского двора, как и его христианнейшее величество, то между высокопомянутою ее величеством императрицею королевою и его величеством королем шведским соглашенось, чтобы копию с сего акта сообщить пребывающему при шведском дворе его христианнейшего величества послу, маркизу Давренкуру, дабы он, имея уже потребную к тому полную мочь, такой же акт подписал со стороны короля христианнейшего, вместе с назначенными для того его шведским величеством комиссарами.

Артикул 6. Ратификации сея конвенции разменены будут в два месяца, считая от дня подписания, или скорее, ежели можно. Во уверение чего, мы, по силе респективных полных мочей наших, сей акт подписали и к оному печати гербов наших приложили. Учинено в Стокгольме 21 марта 1757 года. [216]

И понеже все три содоговаривавшиеся державы согласно на мере положили просить ее императорское величество всероссийскую, чтоб к оной конвенции приступить изволила, что главная содоговаривающаяся сторона, сие же приглашение министрами их величеств римской императрицы королевы и королей французского и шведского, при здешнем дворе обретающимися, именем и по указу их государей, уже действительно и учинено: того ради ее императорское величество всероссийская, по сродному миролюбию своему и по имеющим с теми державами, на коих общего спокойствия возмутитель король прусской напал неправедною войною, обязательствам взаимной обороны, желая равномерно к прекращению большого крови человеческой пролития и всех тех пагубных следствий, кои от сей, для насыщения беспредельного властолюбия и никаких законов не имеющего своевольства своего, королем прусским начатой неправедной войны, уже произошли, да и еще впредь к вящшей не токмо Римские империи, но и всея Европы опасности, произойти могли б, приложить великодушно старание свое и употребить к получению толь полезного намерения все возможные способы, соизволяет на преступление к вышеписанной между их величествами римскою императрицею королевою, да королями французским и шведским, в Стокгольме 21 марта нов. ст. сего 1757 года заключенной конвенции; и для того высокопомянутые их величества полномочиями своими снабдили, а именно: ее величество императрица всероссийская своего канцлера, действительного тайного советника, сенатора и кавалера орденов: св. Андрея Первозванного, Белого Орла и св. Александра Невского, графа Алексея Бестужева-Рюмина, да своего вице-канцлера, действительного тайного советника, лейб-кампании поручика, действительного камергера и кавалера орденов: св. Андрея Первозванного, Белого и Черного Орла, св. Александра Невского и святые Анны, графа Михаила Воронцова; ее величество римская императрица королева венгеро-богемская, своего камергера, действительного тайного советника, короны венгерские хранителя, кавалера орденов: св. Андрея Первозванного и св. Александра Невского, и своего чрезвычайного и полномочного посла при дворе ее императорского величества всероссийские, Николая Эстергазия де Галанта, наследного владетеля Форкенстейнского, графа освященные Римские империи; его христианнейшее величество, своего чрезвычайного и полномочного посла при дворе ее императорского величества всероссийской, от армий своих генерала-порутчика, над кавалериею своею главного инспектора, орденов своих и святого Ианнуара кавалера, первого при мадаме де Франс обер-сталмейстера Пауля Галлуция Лопиталя, маркиза в Шатоневе при реке Шере; его величество король шведской, своего полковника, ордена меча командора и своего чрезвычайного посланника при дворе ее же императорского величества всероссийские барона Маурица Поссе, которые, по силе помянутых их полных мочей и по общем сношении, согласились между собою, что ее императорское величество всероссийская, имея о восстановлении [217] и утверждении общего покоя и тишины равномерное с договорившимися державами усердное желание, сим актом к оной конвенции в наилучшей форме приступает, и обязуется к тому, что для безопасности Швеции в оной постановлено; напротив чего ее величество императрица королева, его величество король французской и его величество король шведский, такое ее императорского величества всероссийские, яко общей их приятельницы и союзницы и яко главной договаривающейся стороны приступление, сим же актом формально принимают и в случае, когда б король Прусской, злобствуя за такое в общих сих мерах содействование ее императорского величества Всероссийские, покусился мстить чрез посредство войск своих на своей стороне, соглашаются равномерно к тому, что как выше упомянуто, на такой случай в оной конвенции в пользу Швеции для ее безопасности постановлено и обещано.

Сей акт приступления и принятия от всех четырех сторон во время двух месяцев, или прежде, есть ли то учиниться может, ратификован, и ратификации оного между министрами здесь в С.-Петербурге разменены быть имеют.

Полное собрание законов Российской империи, т. XIV, ст. 10773, стр. 800-804.


Комментарии

79. Заголовок подлинника.

80. Так в подлиннике.