№ 211

Реляция П. С. Салтыкова императрице Елизавете о наложении контрибуции на Кроссен, ожидании прибытия армии Дауна к Одеру и слабом подвозе продовольствия и боеприпасов из-за недостатка транспорта

18 июля 1759 г., главная квартира при Кроссене

Вашему императорскому величеству всеподданнейше доношу, что по занятии города Кросена я за потребно рассудил следующего содержания манифесты обнародовать, как ваше императорское величество [472] из приложенной при сем копии всемилостивейшее усмотреть изволите 194. Почему Кросенского княжества правительство обещалось о рационах и порционах старание приложить на две недели исподволь оные собрать, но будучи неприятель в виду, невозможностию отговаривается. Итако в получении сего никакой надежды не предвидится, а по наложенной 100 000 талеров денежной контрибуции 10 000 собрано и еще сколько возможно собирать обязуется. Между протчими, генералу-майору князю Волконскому от меня для предосторожности данными наставлениями наиприлежнейше ему рекомендовано старание приложить венгерского гусарского полку, которой в его команде, проворного и надежного обер или унтер-офицера и по трех или четырех храбрых и смелых гусар сыскать, кои бы за обещанное денежное немалое награждение и другие авантажи взялись до армии графа Дауна прямо чрез неприятельские земли в неприятельском гусарском мундире или инако продраться и словесно ему донести, что армия вашего величества, по одержанной божиим вспоможением над неприятелем победе, к Кросену приступила и скорого сближения аустрийской к Одеру армии ожидает, ибо отправленное о том чрез курьера известие не так скоро туда дойти может. Я 16-го числа ситуацию под Кросеном рекогносцировал и, нашед оную весьма авантажною, с армиею туда перешел, а между тем по обстоятельствам и усмотрению неприятельских движений неусыпное свое старание приложу к произведению с крайнейшею предосторожностию дальнейших в неприятельской земле деташаментами операций до сближения аустрийской армии к реке Одеру.

В протчем, всемилостивейшая государыня, армея вашего императорского величества за помощию всевышнего обстоит благополучно, только повозки по худобе портятся, и большая часть подъемных лошадей, також и артиллерийских весьма не мало в такую худобу пришли, что с места почти нейдут, а генерал-порутчик князь Меншиков доставлением к армии провианта, живучи в Познане, гораздо медленно поступает и время в одних только излишних переписках напрасно теряет, не хотя себя моей команде подвергнуть; мне кажется, когда армия действительно неприятеля преследует и военные операции производятся, тогда такими представлениями и отговорками отзываться излишно, но вместо того точное и скорое исполнение требует, ибо когда бы он с провиантским правлением, в то же время как комиссариат и прочей тяжелой обоз из Познани пошел к армии отправился, то б, будучи при оной, более по своей комиссии успевать мог, чем в Познани живучи, ибо знал бы все обстоятельства и потому предписывал бы к своим подчиненным только об исполнении ордеров, тем наипаче, что провиант уже заготовлен был до прибытия его в Познань; теперь при армеи остается только на двенадцать дней хлеба, а при артиллерии також в зарядах не малой расход, о следующей же из Торуни никакого [472] известия не имею, где [находится], и для того от меня нарочной с наижесточайшим подтверждением в Познань послан для подвозу скорейшего хлеба и на встречу артиллерии, а сверх того все удобовозможные способы приняты будут для доставления оного, а какой в том успех усмотрится, вашему императорскому величеству впредь всеподданнейше донесено быть имеет.

Какое я третьего дня от генерала-майора Шпрингера получил известие, с оного при сем точной экстракт 195; ваше императорское величество всемилостивейше усмотреть изволите, что касательно пропитания ее императорское и королевино величество оное по переходе чрез реку Одер и на все то время, пока армея вашего величества в соединении с аустрийскою будет, на свое попечение брать изволит, но с такою кондициею, чтоб лишнего экипажа и казаков при армии не было, а я, законоверной вашего величества подданной, всенижайше доношу, что вашего императорского величества армея без казаков быть не может, ибо казаки содержут форпосты, они чинят разъезды и доставляют о неприятельских движениях известии, також оного всегда беспокоют и тревожат. Итако что по обстоятельствам и неприятельским движениям, которой от Кросена в четырех верстах стоя, сикурса от короля ожидает, и уже действительно, как гласится, принц Генрих с немалым числом войска на подкрепление оного следует, происходить будет и какие мною потом впредь полезные, не подвергая армию вашего величества азарду и гибели, меры примутся о всем том вашему величеству донести не премину. Между тем генерал-порутчик Бильбоа вчера с пятью полками инфантерии, с двумя полками конных гранодер и столько же драгун с одним полком гусар и одним же полком казаков к Франкфурту для сюрпренирования оного, буде удастся, пошел.

Граф Петр Салтыков.

ЦГВИА, ф. ВУА. д. 1669 «С», лл. 84-85. Подлинник.


Комментарии

194. К реляции приложен манифест на немецком языке, который не публикуется.

195. Не публикуется.