№ 191

Донесение русского представителя при австрийской армии генерал-майора И. И. Шпрингера В. В. Фермору с текстом записки гр. Дауна о плане предстоящей кампании

22 мая 1759 г.

Сего 16/5 дня, призвав меня, генерал фелтмаршал граф Даун между протчим разговором объявил, что план, сочиненный от двора ее императорского величества о военных операциях нынешнего лета чрез генерала-майора барона Тилиер получил, которой так благоразумно сочинен, что он по тому с поверенною ему армеею во всем неотменное исполнение для общей пользы чинить долженствует и по тому предписанию все свои диспозиции уже учинил, как из порученных мне и при сем приложенных о разделении так знатной армии репартиций явственно знать дает, притом свое рассуждение прилагал: «хотя де в реченном плане о сборе российской армии и назначено сего майя 20-го числа уже быть в Познане, а

22-го июня старого штиля, взяв с собою на месяц хлеба, приступить в Силезию между Бреславлем и Глогау до реки Одера, я с моей стороны все те предписанные стратажемы вправо поныне чиню, дабы неприятель дознатца не мог настоящего намерения, а при приближении назначенного числа марш свой приму влево в верхнюю Люзацию к реке Квейс, но для пользы общего дела, ежели его сиятельству господину генералу графу Фермору то учинить можно, то б я за способнейше принял, чтоб российская армия от Познани прямо марш свой взяла на Кросен между Глогау и Франкфуртом ан дер Одер, а я, имев реку Квейс на правом своем фланге, для лутчего закрытия от неприятельских нападеней, вниз по той реке до вершины Бобер даже до Одера, где б при устье Бобера российская армия чрез реку Одер, оставя Бобер по своей левой руке для закрытия своего фланга и переходу, переправляться и с нами соединитца могла, ибо ежели российская армия по той стороне реки Одера, как в плане назначено, останетца, то я не вижу способности неприятеля совсем от своих [417] земель отделить, понеже он может завсегда, усмотря, что такие знатные армии приближаться будут, между ими прорваться, или такую позицию принять, которая для соединения весьма трудною быть может, а особливо ежели станет в позицию между Бреславлем и Глогау по сю сторону реки Одера в урочищах Паргвиц, которое так полезно, что ежели король прусской вознамеритца российскую армию атаковать, то я с своим войском не в состоянии надлежащее исполнение и вспоможение чинить, ибо за помешательством реки Одера, також и за находящимися крепостями по оной, завсегда великие препоны как в строении мостов чрез реку Одер, так и к переходу в нужном случае по положению мест малою силою меня одержать в состоянии; ежели же бы сие мое представление от его сиятельства командующего генерала и кавалера графа Фермора российскою армеею за благо принято, то б не токмо неприятель от своих земель бранденбургских, но и от Саксонии совсем отделен был, и он в такие б обстоятельства пришел, чтоб принужден и без драки сдатся, а ежели бы он отважился на которую армию напасть, то завсегда более надежды без помешательства помогать и чувствительной ему вред учинить; егда же бы он, видя себя в утеснении, до соединения вышел, то в таком случае оная земля в нашей власти останется, которая для содержания обоих армей довольно с Богемиею достаточна, и мы б были в состоянии в предбудущую зиму в оной в квартиры с довольствием расположится, чрез что неприятель в весьма слабое состояние к дальнейшим операциям приведен быть может.

Правда, ныне останется рассуждать о принце Генрихе, которой в Саксонии противу имперской армии находится, что он в таком случае, ежели имперская армия в удержании его свою должность исправлять не будет и за ним вслед не пойдет, то я в таком случае между двух огней находиться всемерно имею; однако, для исполнения соизволенного плана те оказуемые страшные обстоятельства божескою помощию от себя отвратить уповаю: российская армея в таковых же обстоятельствах от графа Дона от стороны Померании находится, но уповательно, что и та препона может, от оставшего корпуса при реке Висле для закрытия прусского королевства и перевозу провианта к главной армии до Познани пресечена быть.

В рассуждении всех сих вышеписанных резонов рассудил мой высочайшей двор для наилутчего изъяснения вас, господина генерала майора, просить тот труд на себя взять и съездить наискорее до приближающегося срока начинаемых операцей в российскую армею и оное его сиятельству господину генералу-аншефу кавалеру графу Фермору представить и его просить, чтоб он свое изъяснение вам открыл. Оное все к общей пользе и затем уповаю, что то противно быть не может. А вас господина генерала-майора прошу как возможно скорее возвратитца, дабы я в состоянии быть мог всевысочайших союзных дворов намерение в исполнение привесть».

Генерал-майор Иван Шпрингер. [418]

Замечания (рефлексии) В. В. Фермора 174

По соглашенному и утвержденному плану операцей имянно повелевается обеим императорским армеям сближаться к реке Одеру между Бреславлем и Глогау, но находя великое непроходимыми горами и крепостями с стороны генерала-фельдмаршала графа Дауна на то затруднение и препятствие, и уважая обстоятельства, сопряженные с армеею ее императорского величества всероссийской, так далеко вправо, а именно к Кросену податься нельзя, ибо таким поворотом все учрежденные для пропитания армей в Великой Польше магазины всякого защищения не только обнажены, но и крайнейшей опасности подвержены были б, и для того избирается вместо представленного Кросена способнейшее и для сближения обоюдных императорских армей выгоднейшее положение вблизости Глогау при Каролате, куда и господин генерал-фельдмаршал граф Даун с армеею от Сагана прямо чрез Силезию к реке Одеру приступить уповательно затруднительных проходов найти не изволит, а приступя уже к Одеру с божиею помощию операции производить можно вверх или вниз по сей реке, как по обстоятельствам тогда лутче усмотрится. Корпус, оставленной на Висле реке, которой в половине лета, как в плане показано, собраться имеет, служит для защищения прусского королевства от неприятельского из Померании покушения, а армею подкрепить в рассуждении расстояния так скоро, как во всяком случае желательно было б не в состоянии. Срок прибытия с российско-императорскою армеею к реке Одеру по выступлении от Познани назначивается к 7-му или 8-му числу будущего июля месяца по старому штилю, к которому времени, буде с неприятельской стороны какие великие препятствии не учинятся, действительно оная при Каролате находиться имеет, а ежели бы иногда неприятель вознамерился для воспрепятствования сему обоих императорских армей к реке Одеру сближению чрез реку Одер с немалою силою переправиться и российско-императорскую армею купно с корпусом генерала Дона атаковать, то в таком случае уповательно господин генерал-фелтмаршал граф Даун, яко прозорливой и искусной генерал неприятелю своим форсированными маршами наступлением воспрепятствовать не преминет, ибо польза высоких союзников неминуемо того требует, да и планом операции предписывается, чтоб обеими императорскими армеями в таком случае, куда бы неприятель большую свою силу ни обратил, по пятам за ним следовать ив произведении замыслов ему по крайней возможности воспрепяствовать. Касательно упоминания до перехода с российско-императорскою армеею чрез реку Одер, сие приметить за нужно признавается. В частопомянутом плане операцей повелевается при вступлении [419] в Силезию выписыванием контрибуций стараться армею провиантом и фуражем продовольствовать; итако предается на рассуждение, можно ли и каким образом толь многочисленным двум союзным армеям, умалчивая о неприятельской, за рекою Эдером а Силезии безнужное и довольное пропитание найти, сей пункт, яко главнейшей до благосостояния армей принадлежащей, подлежит зрелому уважению.

Граф В. Фермор.

ЦГВИА, ф. ВУА, д. 1669 «В», лл. 350-353.

Копия, подписанная Фермором.


Комментарии

174. Текст документа расположен в виде двух столбцов: справа копия донесения Шпрингера, а слева под заголовком «Ремарки В. Фермора» - замечания последнего по поводу записки Дауна.