№ 159

Реляция В. В. Фермора императрице Елизавете о невозможности наступать за Одер в связи с недостатком продовольствия в русской армии и намечаемом движении на Старгард

№ 223

5 октября 1758 г., Старгард

На высочайшей вашего императорского величества рескрипт № 142 приемлю смелость всенижайше донести, что посланной при всеподданнейшей моей реляции № 201 результат 141 отправлен для [359] скорости за одним только моим подписанием, а другой равного содержания экземпляр за подписанием всего генералитета оставлен был при делах, который при сем следует.

Елико до разбития и прогнания графа Дона за реку Одер принадлежит, то, всемилостивейшая государыня, припадая к стопам вашего величества по рабской моей должности и верности доношу, что неприятеля, которой постируя себя всегда в неприступных лагерях и имея превосходную кавалерию и сугубую артиллерию, а особливо же в такое время, когда жестокое действие его артиллерии еще в свежей памяти, атаковать без подвержения людей великому азарду невозможно, а ежели, например, азардовав атаку божиим вспоможением его разбить или баталии одним только авансированием за реку Одер ретироваться его понудить удалось бы, то не находя для армии около Одера, взяв от Кистрина даже до Швета и до Померании никакого пропитания, в рассуждении того, что две армеи в той околичности через два месяца находясь все что ни было потравили, паки в Померанию с армиею возвратиться принужден был бы, а как скоро я таким образом для субсистенции от реки Одера к Померании отступил бы, то оной, надеясь на подвоз провианта и фуража из за реки Одера, откудова и ныне оной получает, за армиею нашего величества, перейдя реки, следовать стал бы, чем армея вашего величества кроме изнурительного для людей и лошадей похода, никакого авантажу не получила б. Когда бы Померания, которая и без того неплодоносна, столько истощена не была, как ныне, то можно бы подвоз какой-либо за армеею учинить, но нынешнее оной состояние так скудно и бедно, что никакой надежды на получение субсистенции и на десять дней вперед не остается; а сверх того надежда на близость крепостей Штетина и Кистрина несколико оных подкрепляет и к неохотному исполнению требованей побуждает, по сим обстоятельствам магазины будучи весьма отдалены, какую надежду в нынешнее осенье время на подвоз провианта полагать можно, да и столько подвод в Польше, сколько на подвоз армеи провианта на месяц надобно, по рапортам офицеров, посланных для запасения магазинов хлебом, за великие деньги в Польше достать нельзя. И тако сохранение целости армеи, о котором я по моей рабской должности неусыпное попечение имею, подвержено было б неприятным следствиям.

В таком рассуждении резолюция принята была к Старгарду следовать, Пас Круг укрепить, дабы неприятеля чрез оной не пропустить, и экспедицию к Кольбергу учинить для взятия сей поморской крепости. При Старгарде до тех пор лагерем стоять, пока от союзных армей, особливо же от австрийской, какое-либо известие получится и пока строгость позднего годового времяни, которое, соединено будучи с недостатком провианта и фуража, всегда злее, чем лютой неприятель, допустит, пропитая армею нашего величества контрибуционным и подвозимым от магазинов хлебом. Но по семнадцатидневном здесь стоянии, оказавшись в провианте, особливо же в фураже и в дровах недостаток, умалчивая о том, что большая часть полученного здесь контрибуционного хлеба солдатами [360] вымолочена, не дозволяет более здесь стоять, как разве до взятия крепости Кольберга, а тогда смотря по неприятельским движениям расположиться в Померании по кантонир-квартирам, где способнее изобретено будет.

План баталии, всемилостивейшая государыня, более объяснить и подробнее баталию описать, как в следующем при сем журнале, которого продолжение впредь при всякой экспедиции отправляема быть имеет, невозможно, ибо за тогдашнею пылью и дымом нельзя было усмотреть, как полки один перед другим и их командиры отличались; однако, во исполнение вашего императорского величества высочайших повеленей расписание тому по справкам с дивизионными и бригадными командирами, и сколько мне известно и видимо было, как скоро время допустить, всенижайше поднести не премину. 142

Неприятель после баталии, когда армия при Грос Камине, при Лансберге, при Пирицах и при Пас Круге находилась, а на последи и во все здешнее стояние посылкою частых легких войск партей всегда тревожен бывал, ни днем, ни ночью в покое не оставлялся.

Наведение понтонного чрез реку Варту у Лансберга мосту иное в себе не заключало, как только облегчить в случае какого либо на табуны неприятельского покушения ретираду извощиков с лошадьми и находящегося при табунах прикрытия, якоже и способствование привозу к армеи фуража.

О подвозе артиллерии и зарядов от меня к генералу-порутчику и Пруссии губернатору писано 23-го числа августа, а потом и с нарочным подтверждено, на что от него рапортовано, что 17 сентября оная к армеи отправлена и в Мариенвердер уже прибыла, только по нынешнему пути маршем спешным прибыть не может.

Всемилостивейшая государыня, что принадлежит до кратких моих тогда доношений, то я с глубочайшим к стопам вашего величества повержением дерзаю донесть, что оное происходит от беспрестанного с армиею движения, ненастей и от моих непрестанных рекогносцирований так неприятеля, как и положений мест, почему в такие числа мне к тому и время недостает, ибо ни одна пиеса из канцелярии без моей апробации не выходит, ниже кому либо входящие дела распечатать дозволяется.

Все протчее содержание сего высочайшего указа будучи мне совершенным на всякой случай наставлением, я оное и приложенные копии с наиприлежнейшим вниманием читал и за правило иметь должен, сколько в практике возможностей и целость войска вашего величества допустят и для того за необходимо признал по силе последних [361] трех пунктов, коими повелевается: 1-е — зимние или кантонир квартиры для армеи вашего величества в Бранденбургских землях, а буде возможно по реке Одеру занять. 2-е. Чтоб Кольберг, яко крайне нужное для пропитания армеи место, скорее взять был и 3-е. Чтоб корпус графа Дона, что скорее то лучше, не только за реку Одер прогнан, но буде возможно совершенно разбит был. Весь при армеи находящейся генералитет для военного совета созвать и по прочтении им всемилостивейших вашего величества повеленей, также объясня сопряженные с нынешним неприятельским состоянием и с пропитанием войска в здешней земле затруднительные обстоятельства, что по долгом в пользу и противность рассуждений с общего согласия за сходственнее интересам вашего величества по рабской верности и должности признать и изобрести могли, оное ваше императорское величество из приложенного при сем результата всемилостивейше усмотреть изволите. 143

Вилим Фермор.

ЦГВИА, ф. ВУА, д. 1663 «В», лл. 248-250. Подлинник.


Комментарии

141. Постановление военного совета от 4 октября 1758 г. (док. № 157) и реляция Фермора от 5 октября того же года характеризуют его как неудачного главнокомандующего. Чтобы оправдать себя за бездеятельность, Фермор рисует обстановку в отрицательном для боевой деятельности виде. Фактически же ситуация благоприятствовала тогда русским войскам, так как после Цорндорфа и Гохкирха армия Фридриха II была ослаблена и не могла предпринять активных операций. Что касается трудностей снабжения, то у русского командования были все возможности для их преодоления.

142. Речь идет о сражении при Цорндорфе, в отношении которого Фермор ограничился лишь самой краткой реляцией от 15 августа. В Петербурге же чрезвычайно интересовались подробностями боя и, в частности, поведением самого Фермора 14 августа. Поэтому Конференция неоднократно обращалась к главнокомандующему с требованием представить исчерпывающее описание сражения. Объяснения главнокомандующего были признаны неудовлетворительными, в связи с этим началось секретное следствие о действиях Фермора.

143. См. док. № 157.