№ 137

Реляция В. В. Фермора императрице Елизавете о выгодах движения армии через Померанию

№ 181

21 июля 1758 г., лагерь при м. Мезериче

Какие я чрез нарочного курьера от генерала фельдмаршала графа Дауна и от надворного канцлера графа Кауница Ритберга третьего дня получил письма, с оных точные копии вашему императорскому величеству всенижайше при сем подношу 125.

Но яко в тот самый день я с командующим дивизиями генералитетом в присутствии барона Сент-Андре рассуждение имел по причине оказавшегося в здешних околичностях недостатка в хлебе, якоже и в фураже о предприемлемых в авансировании с армиею вашего величества мерах, тако за пристойно признал генерала и кавалера Броуна купно с генералом-порутчиком графом Чернышевым для держания по содержанию вышепомянутых писем и явившегося недостатка, военного совета пригласить, но будучи первой припадком в здоровьи к приезду воспрепятствован, последней вчера прибыл, а что мы вообще по рабской нашей верности и должности с прилежным рассмотрением и исследованием всех в пользу и в противность клонящихся вин за лучшее и полезнее интересам вашего величества придумать могли, оное ваше императорское величество из следующего при сем результата всемилостивейше усмотреть изволите 126. [326]

Победоносная вашего величества армия сим в Померанию чрез Ландсберг входом, ничто не просмотрит ниже пренебрежет; толь же меньше неприятель сим подвигом способ выиграть может тем паче, что расстояние до Франкфурта чрез Швет не более осьми миль, следовательно неприятель не осмелится, имея в такой близости армию вашего величества, корпус какой-либо отделить против армеи генерала-фельдмаршала графа Дауна.

Отсюда прямо к Франкфурту с армиею итти и при Одере пост занять для центра армеи, деташированными корпусами за рекою Одерою действовать в виду всей неприятельской армеи удачливо быть не могло б. Содержаться долго в той позиции против Франкфурта при Одере отнюдь невозможно, потому что в так малой частице Бранденбургии, коя по здешней стороне Одера, не имея надежды ни на получение в толь пещаной, следовательно бесплодной, земле фуража и провианта, ни на покупной позади армии в Польше провиант, толь же меньше на подвозимой из так отдаленных по Висле реке учрежденных магазинов, долго пробыть нельзя без подвержения людей и лошадей крайнему изнурению и неприятным следствиям.

В Шлезию поворотить в таком намерении, чтоб пропитания для армеи сыскать, нельзя, ибо уже предварительно за подлинно уведомленось, что оная в съестных припасах великую скудость имеет, а на неприятельские магазины надежно положиться не можно, да и с содержанием вышепомянутых писем сие предприятие не сходствовало б.

По сим обстоятельствам резон войны и всеподданнейшая рабов вашего величества должность требовала лутчей способ для благосостояния армеи избрать, каков сей, которой подвигом в Померанию учинен.

Таким образом армия вашего величества при довольствии поправлена, целая почти Померания покорена; неприятель поблизости всегда в пределах содержан, а по усмотрению обращеней оному диверзия деташаментами учинена, с швецким корпусом беспрерывная коммуникация содержана и успехи оного подкреплены, також по сближении генерала-фелтмаршала Дауна чрез партии, сношение и о взаимных предприятиях известие подаваемо, равно как и чрез реку Одеру переход учинен быть может.

Итак, не имея далее провианта, как до 1-го числа будущего августа, переход чрез Варту и расположение по оной и по Одере рекам с поспешностию учинены быть имеют, дабы тем скорее и учреждение магазинов начать. Какой же оные успех иметь будут, вашему величеству во свое время всенижайше донести не премину.

Вилим Фермор.

ЦГВИА, ф. ВУА, д. 1663 «В», лл. 41-42 об. Подлинник.


Комментарии

125. См. док. № 133.

126. См. док. № 135.